perjantai 27. joulukuuta 2019
lauantai 21. joulukuuta 2019
Jeshuan tuskanhetket * Yeshua's moments of pain
Kristikunta on jälleen valmistautumassa viettämään joulua, jota pidetään Vapahtajan syntymäjuhlana, vaikka on olemassa vahvat todisteet siitä, ettei Hän ole voinut syntyä tähän aikaan vuodesta.
Christians are once again preparing to celebrate Christmas, which is considered to be the Saviour's Birthday Party, although there is strong evidence, that He could not be born at this time of year.
Jeshuan syntymän sijasta minua on puhutellut tänä päivänä Hänen viimeiset hetkensä ja erityisesti Hänen viimeiset sanansa ristillä.
Instead of the birth of Yeshua, I have been touched today by His last moments and especially His last words on the cross.
Isän ja Pojan suhde oli ollut tuohon hetkeen saakka niin läheinen, että Jeshua saattoi toistuvasti vakuuttaa, että Hänen sanansa ja tekonsa ovat itse asiassa Isän sanoja ja tekoja (Joh. 14: 10; 17: 8, 14). Pitkänperjantain yhdeksännellä hetkellä tuo kiinteä yhteys Isään tuntui katkeavan kokonaan, ja Jeshua huusi tuskansa julki: "Eeli, Eeli, lama sabaktani?" eli "Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?"(Matt. 27: 46)
Until that moment, the relationship between the Father and the Son had been so intimate that Yeshua could repeatedly assure that His words and deeds were actually Father's words and deeds (John 14: 10; 17: 8, 14). At the ninth hour of the Good Friday, the close connection with the Father seemed to be totally broken, and Yeshua cried out in pain: "Eli, Eli, lama sabachthani" or "My God, my God, why hast thou forsaken me?" (Matthew 27: 46).
Nuo sanat löytyvät myös Vanhan Testamentin puolelta Ps. 22: 2:ssa.
Hepreaksi sanat kuuluvat:
אלי אלי למה עזבתני (Eeli, Eeli, lamah azebtani).
Verbi עזב (azab) = jättää, hylätä, luopua jostakin.
Tätä samaa verbiä käytetään myös 1. Moos. 2: 24:ssä ilmaisemaan miehen luopumista isästään ja äidistään.
Those words can also be found in the Old Testament in Ps. 22: 1.
In Hebrew: אלי אלי למה עזבתני (Eli, Eli, lamah azebtani).
The verb עזב (azab) = leave, forsake, give up something.
This same verb is also used in Gen. 2: 24 to denote a man's abandonment of his father and mother.
Mutta Jeshuan tuskanhuuto jakeessa Matt. 27: 46 on arameaa.
אלי אלי למה שבקתני (Eeli, Eeli, lemah shabaqtani)
Aramean verbi שבק (shabaq) = jättää rauhaan, jättää, hylätä.
Tämä aramean verbi esiintyy myös Danielin kirjan arameankielisessä tekstiosuudessa (Dan. 2: 4 - 7: 28) jakeessa Dan. 4: 12. Tuossa jakeessa kerrotaan, miten kuningas Nebukadnessarin mielenjärkkymistä ja vallanmenettämistä kuvaava kanto jätetään maahan ja sidotaan rauta- ja vaskikahleilla ruohikkoon.
But Yeshua's cry of pain is Aramaic in Matthew 27: 46.
אלי אלי למה שבקתני (Eli, Eli, lemah shabaqtani)
The Aramaic verb שבק (shabaq) = leave alone, leave, forsake.
This Aramaic verb occurs also in Dan 4: 15 (Dan. 2: 4 - 7: 28 is written in Aramaic).
It's told in that verse how the the stump, symbolising the king Nebuchadnezzar's shaking mind and losing power, is left in the earth and bound with a band of iron and brass in the tender grass of the field.
Jeshuan fyysisiä ja psyykkisiä voimia koeteltiin äärimmilleen ristillä, ja opetuslapset luulivat Hänen menettäneen jo valtansa ja valtakuntansa, kun Hänet naulittiin pahantekijöiden kanssa ristiin. Jeshua sidottiin vähäksi aikaa kuoleman kahleilla. Mutta samoin kuin Nebukadnessar vapautui kahleistaan ja sai kuninkuutensa takaisin, samoin Jeshua vapautui kuoleman kahleista ja nousi kuninkaiden Kuninkaaksi.
Yeshua's physical and mental powers were tested to the extreme on the cross, and the disciples already believed that He had lost His power and kingdom, when He was crucified on the cross with the evildoers. Yeshua was bound with the chains of death for a while. But like Nebuchadnezzar was released from his chains and regained his kingdom, so was Yeshua freed from His chains of death and raised to the King of kings.
Koko maailman pelastus ja Jumalan universumin rauhan palauttaminen riippui Jeshuan luottamuksesta Isään noina ahdistavina yksinäisyyden hetkinä. Ylistys Jumalalle ja Karitsalle siitä, että Kuoleman kahleet murtuivat, ja Jeshua nousi voittajana haudasta!
The salvation of the whole world and the restoration of the peace of the universe depended on Yeshua's trust in the Father during those distressing moments of loneliness. Praise to God and the Lamb that the chains of the death were broken and Yeshua resurrected as the winner.
Aramean sana אסור (esur) merkitsee side, kahleet, vankeus. Se yhdistää puolestaan Nebukanessaria ja Saatanaa. Tämä sana esiintyy jakeessa Dan. 4: 12 heti verbin שבק (shabaq) jälkeen. Se esiintyy myös Ilm. 20: 2 arameaksi, jossa kerrotaan Saatanan 1000 vuoden vankeudesta ja hänen sitomisesta. Ilmestyskirjan mukaan myös Saatana tullaan vapauttamaan kahleistaan aivan maailman lopussa mutta vain lyhyeksi hetkeksi. Silloin Jeshua tulee olemaan tuomari ratsastaen valkoisella hevosella (Ilm. 19: 11), ja Saatana tullaan toteamaan kaikkien kansojen eksyttäjäksi. Hänen lopullisena osanaan tulee olemaan helvetin tuli (Ilm. 19: 20, 21; 20:10, 13 - 15).
An Aramaic word אסור (esur) means bandage, shackles, imprisonment. And it connects Nebuchadnezzar and Satan. Also this word occurs in Dan. 4: 12 following the verb שבק (shabaq). It appears also in Rev. 20: 2 in Aramaic telling about Satan's 1000 years in prison and how his bandage. According to the text of Revelation even Satan shall be released from his chains in the end of the world but only for a short time. Then shall Yeshua be the judge riding on the white horse (Rev. 19: 11), and Satan shall be judged as the one who has led the whole world astray. The fire of Hell shall be his final part (Rev. 19: 20, 21; 20: 10, 13 - 15).
Viimeinen tuomio lopettaa hengellisen Egyptin orjuuden/vankeuden (2. Moos. 20: 2), ja Jumalan kunnia tulee täyttämään koko universumin ikuisesti.
The last judgment shall cease the slavery/imprisonment of spiritual Egypt (Ex. 20: 2), and God's glory shall fill the whole universe for ever.
Christians are once again preparing to celebrate Christmas, which is considered to be the Saviour's Birthday Party, although there is strong evidence, that He could not be born at this time of year.
Jeshuan syntymän sijasta minua on puhutellut tänä päivänä Hänen viimeiset hetkensä ja erityisesti Hänen viimeiset sanansa ristillä.
Instead of the birth of Yeshua, I have been touched today by His last moments and especially His last words on the cross.
Isän ja Pojan suhde oli ollut tuohon hetkeen saakka niin läheinen, että Jeshua saattoi toistuvasti vakuuttaa, että Hänen sanansa ja tekonsa ovat itse asiassa Isän sanoja ja tekoja (Joh. 14: 10; 17: 8, 14). Pitkänperjantain yhdeksännellä hetkellä tuo kiinteä yhteys Isään tuntui katkeavan kokonaan, ja Jeshua huusi tuskansa julki: "Eeli, Eeli, lama sabaktani?" eli "Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?"(Matt. 27: 46)
Until that moment, the relationship between the Father and the Son had been so intimate that Yeshua could repeatedly assure that His words and deeds were actually Father's words and deeds (John 14: 10; 17: 8, 14). At the ninth hour of the Good Friday, the close connection with the Father seemed to be totally broken, and Yeshua cried out in pain: "Eli, Eli, lama sabachthani" or "My God, my God, why hast thou forsaken me?" (Matthew 27: 46).
Nuo sanat löytyvät myös Vanhan Testamentin puolelta Ps. 22: 2:ssa.
Hepreaksi sanat kuuluvat:
אלי אלי למה עזבתני (Eeli, Eeli, lamah azebtani).
Verbi עזב (azab) = jättää, hylätä, luopua jostakin.
Tätä samaa verbiä käytetään myös 1. Moos. 2: 24:ssä ilmaisemaan miehen luopumista isästään ja äidistään.
Those words can also be found in the Old Testament in Ps. 22: 1.
In Hebrew: אלי אלי למה עזבתני (Eli, Eli, lamah azebtani).
The verb עזב (azab) = leave, forsake, give up something.
This same verb is also used in Gen. 2: 24 to denote a man's abandonment of his father and mother.
Mutta Jeshuan tuskanhuuto jakeessa Matt. 27: 46 on arameaa.
אלי אלי למה שבקתני (Eeli, Eeli, lemah shabaqtani)
Aramean verbi שבק (shabaq) = jättää rauhaan, jättää, hylätä.
Tämä aramean verbi esiintyy myös Danielin kirjan arameankielisessä tekstiosuudessa (Dan. 2: 4 - 7: 28) jakeessa Dan. 4: 12. Tuossa jakeessa kerrotaan, miten kuningas Nebukadnessarin mielenjärkkymistä ja vallanmenettämistä kuvaava kanto jätetään maahan ja sidotaan rauta- ja vaskikahleilla ruohikkoon.
But Yeshua's cry of pain is Aramaic in Matthew 27: 46.
אלי אלי למה שבקתני (Eli, Eli, lemah shabaqtani)
The Aramaic verb שבק (shabaq) = leave alone, leave, forsake.
This Aramaic verb occurs also in Dan 4: 15 (Dan. 2: 4 - 7: 28 is written in Aramaic).
It's told in that verse how the the stump, symbolising the king Nebuchadnezzar's shaking mind and losing power, is left in the earth and bound with a band of iron and brass in the tender grass of the field.
Jeshuan fyysisiä ja psyykkisiä voimia koeteltiin äärimmilleen ristillä, ja opetuslapset luulivat Hänen menettäneen jo valtansa ja valtakuntansa, kun Hänet naulittiin pahantekijöiden kanssa ristiin. Jeshua sidottiin vähäksi aikaa kuoleman kahleilla. Mutta samoin kuin Nebukadnessar vapautui kahleistaan ja sai kuninkuutensa takaisin, samoin Jeshua vapautui kuoleman kahleista ja nousi kuninkaiden Kuninkaaksi.
Yeshua's physical and mental powers were tested to the extreme on the cross, and the disciples already believed that He had lost His power and kingdom, when He was crucified on the cross with the evildoers. Yeshua was bound with the chains of death for a while. But like Nebuchadnezzar was released from his chains and regained his kingdom, so was Yeshua freed from His chains of death and raised to the King of kings.
Koko maailman pelastus ja Jumalan universumin rauhan palauttaminen riippui Jeshuan luottamuksesta Isään noina ahdistavina yksinäisyyden hetkinä. Ylistys Jumalalle ja Karitsalle siitä, että Kuoleman kahleet murtuivat, ja Jeshua nousi voittajana haudasta!
The salvation of the whole world and the restoration of the peace of the universe depended on Yeshua's trust in the Father during those distressing moments of loneliness. Praise to God and the Lamb that the chains of the death were broken and Yeshua resurrected as the winner.
Aramean sana אסור (esur) merkitsee side, kahleet, vankeus. Se yhdistää puolestaan Nebukanessaria ja Saatanaa. Tämä sana esiintyy jakeessa Dan. 4: 12 heti verbin שבק (shabaq) jälkeen. Se esiintyy myös Ilm. 20: 2 arameaksi, jossa kerrotaan Saatanan 1000 vuoden vankeudesta ja hänen sitomisesta. Ilmestyskirjan mukaan myös Saatana tullaan vapauttamaan kahleistaan aivan maailman lopussa mutta vain lyhyeksi hetkeksi. Silloin Jeshua tulee olemaan tuomari ratsastaen valkoisella hevosella (Ilm. 19: 11), ja Saatana tullaan toteamaan kaikkien kansojen eksyttäjäksi. Hänen lopullisena osanaan tulee olemaan helvetin tuli (Ilm. 19: 20, 21; 20:10, 13 - 15).
An Aramaic word אסור (esur) means bandage, shackles, imprisonment. And it connects Nebuchadnezzar and Satan. Also this word occurs in Dan. 4: 12 following the verb שבק (shabaq). It appears also in Rev. 20: 2 in Aramaic telling about Satan's 1000 years in prison and how his bandage. According to the text of Revelation even Satan shall be released from his chains in the end of the world but only for a short time. Then shall Yeshua be the judge riding on the white horse (Rev. 19: 11), and Satan shall be judged as the one who has led the whole world astray. The fire of Hell shall be his final part (Rev. 19: 20, 21; 20: 10, 13 - 15).
Viimeinen tuomio lopettaa hengellisen Egyptin orjuuden/vankeuden (2. Moos. 20: 2), ja Jumalan kunnia tulee täyttämään koko universumin ikuisesti.
The last judgment shall cease the slavery/imprisonment of spiritual Egypt (Ex. 20: 2), and God's glory shall fill the whole universe for ever.
perjantai 20. joulukuuta 2019
Juutalainen Perheraamattu * Jewish Family Bible
Minulla on kaksi hepreankielistä Raamattua. Yleensä käytän sitä teosta, jossa on mukana myös Franz Delitzsch'in käännös Uudesta Testamentista. Siihen olen tehnyt omia merkintöjäni. Toinen teos on säilynyt puhtaana ja lähes koskemattomana.
I have two Hebrew Bibles. Mainly I use the one that has also a translation of the New Testament made by Franz Delitzsch. I have made my own markings on it's pages but the other one is spared clean and almost untouched.
Tämä toinen teos on Juutalainen Perheraamattu, jossa on Toora, Nevi'im ja Ketuvim eli Vanhan Testamentin laki, profeetat ja kirjoitukset. Hepreankielisen tekstin rinnalla siinä on myös englanninkielinen M. Friedlander'in uudistama teksti. Lisäksi teos sisältää runsaasti upeita monivärikuvia Raamatun tapahtumista.
This book is the Jewish Family Bible including Torah, Nevi'in and Ketuvim or the law, prophets and writings of the Old Testament. Besides the Hebrew text, there is also the English text revised by M. Friedlander. In addition, the book contains a wealth of stunning multicoloured pictures of the Bible stories.
Muutamia kertoja olen tarkistanut, vastaako Juutalaisen Perheraamatun käännös toista käyttämääni käännöstä.
A few times I have checked whether the Jewish Family Bible has the same translation as the other book I use.
Kerran huomioni kiinnittyi pieneen seikkaan tetragrammissa. Totesin, että tetragrammin ו-konsonantissa on jotakin erikoista. Ensin luulin, että se on vain tyyliseikka tai erilainen kirjoitustapa. Suurennuslasilla näin kuitenkin, että siinä on pyöreä piste. Koska vastaavaa pistettä ei ole muissa sanoissa esiintyvissä ו-konsonanteissa, tulin siihen tulokseen, että kysymyksessä täytyy olla vokaalimerkki Holem, o. Oikeastaan sen paikka olisi lähempänä edellistä ה-konsonanttia. Aivan ו:n kylkeen sijoitettuna se jää monelta huomaamatta, mutta se on kuitenkin ikään kuin vihje siitä, kuinka tetragrammi tulisi lausua. Tällaista merkkiä ei ole toisessa hepreankielisessä Raamatussani tetragrammeissa.
Once my attention was drawn to a small thing in Tetragrammaton. I found that the consonant ו has something special. First I thought that it's just a style issue or a different way of writing. However, with a magnifying glass I saw that it is a round dot, not any decoration. Because not any other ו-consonant in other words has such a dot, I came to the conclusion that it must be a vowel sign, Holem, o. Actually, it's location would be closed to the previous consonant ה. When it's so close to ו, many readers do not notice it, but however, it's like a hint how to pronounce Tetragrammaton. There is not this kind of sign in my other Hebrew Bible.
En jaksanut kahlata läpi kaikkia 6828 tetragrammia mutta kyllin monta kylläkin todetakseni, että tuollainen piste on ו:n yläpuolella on vain tetragrammeissa Juutalaisessa Perheraamatussa. Siis Tetragrammi on kirjoitettu Juutalaisessa Perheraamatussa kolmella vokaalilla; e-o-a, ja sana on selvä JE-HO-VA.
I couldn't check everyone of 6828 Tetragrammatons but very many indeed in order to come to the conclusion that such a dot above ו is only in Tetragrammatons in the Jewish Family Bible. Thus Tetragrammaton has been written with three vowels in the Jewish Family Bible; e-o-a, and the word is clearly YE-HO-VA.
Tämä Juutalainen Perheraamattu seuraa masoreettien tekstiä, niin kuin kansilehdessä kerrotaan. Kuten olen aikaisemmin todennut, masoreettien kaikki 10 erilaista tetragrammin kirjoitustapaa viittaavat lähinnä äänneasuun "Jehova". Siis ei mitään ihmeellistä! Ja kuitenkin on!
This Jewish Family Bible follows the Masoretic text as it's said in the beginning. As I have written earlier all ten Masoretic variations of the Tetragrammaton mainly refer to the pronunciation "Yehova". So nothing strange! And yet it is!
Jos tetragrammin vokalisaatio on Juutalaisessa Perheraamatussa näin selvästi merkitty, miksi sen ääntämisestä on ylipäätään väitelty? Ja miksi juutalaiset lausuvat tetragrammin kohdalla kuitenkin sanan "adonai" tai "ha-shem"(niin kuin kerrotaan), vaikka tetragrammi on selvästi luettavissa? Merkillistä! Etten sanoisi mystistä! Ehkä he tietävät, ettei kysymyksessä olekaan Jumalan oikea nimi (kts. Jumalallinen hermafrodiitti).
If the vocalisation of Tetragrammaton is so clear in the Jewish Family Bible, why has its proper pronunciation been debated at all? And why do the Jews however utter "adonai" or "ha-shem" instead of Jehova (as we are told), although Tetragrammaton has been written so clearly? Strange, not to say mystic! Maybe they know that it's not God's true name (look at: Divine hermaphrodite).
I have two Hebrew Bibles. Mainly I use the one that has also a translation of the New Testament made by Franz Delitzsch. I have made my own markings on it's pages but the other one is spared clean and almost untouched.
Tämä toinen teos on Juutalainen Perheraamattu, jossa on Toora, Nevi'im ja Ketuvim eli Vanhan Testamentin laki, profeetat ja kirjoitukset. Hepreankielisen tekstin rinnalla siinä on myös englanninkielinen M. Friedlander'in uudistama teksti. Lisäksi teos sisältää runsaasti upeita monivärikuvia Raamatun tapahtumista.
This book is the Jewish Family Bible including Torah, Nevi'in and Ketuvim or the law, prophets and writings of the Old Testament. Besides the Hebrew text, there is also the English text revised by M. Friedlander. In addition, the book contains a wealth of stunning multicoloured pictures of the Bible stories.
Muutamia kertoja olen tarkistanut, vastaako Juutalaisen Perheraamatun käännös toista käyttämääni käännöstä.
A few times I have checked whether the Jewish Family Bible has the same translation as the other book I use.
Once my attention was drawn to a small thing in Tetragrammaton. I found that the consonant ו has something special. First I thought that it's just a style issue or a different way of writing. However, with a magnifying glass I saw that it is a round dot, not any decoration. Because not any other ו-consonant in other words has such a dot, I came to the conclusion that it must be a vowel sign, Holem, o. Actually, it's location would be closed to the previous consonant ה. When it's so close to ו, many readers do not notice it, but however, it's like a hint how to pronounce Tetragrammaton. There is not this kind of sign in my other Hebrew Bible.
En jaksanut kahlata läpi kaikkia 6828 tetragrammia mutta kyllin monta kylläkin todetakseni, että tuollainen piste on ו:n yläpuolella on vain tetragrammeissa Juutalaisessa Perheraamatussa. Siis Tetragrammi on kirjoitettu Juutalaisessa Perheraamatussa kolmella vokaalilla; e-o-a, ja sana on selvä JE-HO-VA.
I couldn't check everyone of 6828 Tetragrammatons but very many indeed in order to come to the conclusion that such a dot above ו is only in Tetragrammatons in the Jewish Family Bible. Thus Tetragrammaton has been written with three vowels in the Jewish Family Bible; e-o-a, and the word is clearly YE-HO-VA.
Tämä Juutalainen Perheraamattu seuraa masoreettien tekstiä, niin kuin kansilehdessä kerrotaan. Kuten olen aikaisemmin todennut, masoreettien kaikki 10 erilaista tetragrammin kirjoitustapaa viittaavat lähinnä äänneasuun "Jehova". Siis ei mitään ihmeellistä! Ja kuitenkin on!
This Jewish Family Bible follows the Masoretic text as it's said in the beginning. As I have written earlier all ten Masoretic variations of the Tetragrammaton mainly refer to the pronunciation "Yehova". So nothing strange! And yet it is!
Jos tetragrammin vokalisaatio on Juutalaisessa Perheraamatussa näin selvästi merkitty, miksi sen ääntämisestä on ylipäätään väitelty? Ja miksi juutalaiset lausuvat tetragrammin kohdalla kuitenkin sanan "adonai" tai "ha-shem"(niin kuin kerrotaan), vaikka tetragrammi on selvästi luettavissa? Merkillistä! Etten sanoisi mystistä! Ehkä he tietävät, ettei kysymyksessä olekaan Jumalan oikea nimi (kts. Jumalallinen hermafrodiitti).
If the vocalisation of Tetragrammaton is so clear in the Jewish Family Bible, why has its proper pronunciation been debated at all? And why do the Jews however utter "adonai" or "ha-shem" instead of Jehova (as we are told), although Tetragrammaton has been written so clearly? Strange, not to say mystic! Maybe they know that it's not God's true name (look at: Divine hermaphrodite).
keskiviikko 18. joulukuuta 2019
Jumalallinen hermafrodiitti * Divine hermaphrodite
Kun tetragrammin juuret eivät näytä löytyvän Raamatusta, niitä on etsittävä salaisista lähteistä.
Koska masoreettien kymmenen erilaista tetragrammin vokalisaatiota viittaavat nimenomaan äänneasuun Jehova (kts. "Sekava signeeraus"), on syytä analysoida juuri tuo tetragrammin muoto.
Nimen loppuosahan on tuttu HOVA ... hepreaksi הוה ja חוה eli eeva/nainen.
Noiden kolmen em. konsonantin lisäksi tetragrammissa on י (Jod), joka merkitsee mm. miehen sukuelintä, LINGAA. Sentähden: Je-Hova on Mies-Nainen... Mies-Nais-Luoja. Tässä on tetragrammin, יהוה, juuri!
Googlaamalla sanalla "linga" netistä löytyy suunnaton määrä kuvia patsaista, jotka symboloivat mystisellä tavalla maan alkuperäistä Adamia. Myös ylläolevassa Kauko Allénin maalauksessa on jumalallinen hermafrodiitti, joka loi maailman oman kaksineuvoisuutensa kautta... okkulttisen tulkinnan mukaan siis.
Eräs kabbala-pappi suuttui taiteilijalle Allénille, joka oli paljastanut kabbalistisen salaisuuden näin avoimella tavalla maalauksessaan.
Moniko kabbalisti on päässyt sormeilemaan Raamatun tekstejä ja päättämään siitä, mitä pyhään kaanoniin sisällytetään?
When the roots of the Tetragrammaton do not seem to be found in the Bible, they must be searched for in secret sources.
Because all ten Masoretic vocalisations for the Tetragrammaton refer phonetically to Jehovah (read: "Confused signing"), we must analyse that form.
We already know it's ending HOVA... in Hebrew הוה and חוה or eve/woman.
Before those three consonants the Tetragrammaton has י (Yod), which means the male genitalia, LINGA. Therefore: Je-Hovah is Male-Female... Male-Female-Creator. This is the root of the Tetragrammaton, יהוה!
Using an entry "linga" you'll find in internet many pictures of the statues symbolising in a mystic way the original Adam of the earth. In Kauko Allén's painting (above) you can see the divine hermaphrodite, who created the world through his own duality... you see, according to the occult interpretation.
A Kabbalah priest was angry with the artist who had revealed the Kabbalistic secret in such an open manner in his painting.
How many Kabbalists have been able to finger the Bible texts and decide what to include in the sacred canon?
perjantai 6. joulukuuta 2019
Jälkipuintia * Debriefing
Kuten edellisestä kirjoituksestani "Sekava signeeraus" käy ilmi, masoreetit (900 -1100 jKr.) ovat vokalisoineet tetragrammin hyvin monella eri tavalla. Jos yritämme ratkaista tetragrammin oikean lausumistavan heidän antamien malliensa mukaan, on selvää, että äänneasu "Jehova" voittaa muodon "Jahve" ylivoimaisesti.
As is evident in my previous writing "Confused signing", the Masorets (900 - 1100 AD) have written the Tetragrammaton with vowels in many different ways. If we try to solve how the pronounce the Tetragrammaton correctly based on their patterns, it's clear that Jehovah accent beats Yahweh by far.
Olenko siis saanut vastauksen kysymykseeni, jonka asetin vuonna 2008 aloittaessani ääneen ajattelemista eli blogien kirjoittamista? En! Kysymykseni kuului silloin: mikä on יהוה (lue: mikä on tetragrammi)? Mikä verbi on tetragrammin pohjana? Mitä merkitystä on oikealla tetragrammin lausumistavalla, ellei tiedetä, mitä se itsessään merkitsee?
So have I got the answer to my question I made in 2008 when I started thinking aloud or writing blog texts? No! You see, my question was: what is יהוה (read: what is the Tetragrammaton)? What verb it is based on or derived from? What is the importance of correct pronunciation of the Tetragrammaton if we don't know it's meaning?
Verbien merkitys hepreassa:
Tiedetään, että heprea on verbilähtöinen kieli, ja siksi Raamatussa esiintyvien verbien merkitys on äärettömän tärkeää! Vanhassa Testamentissa on yli 23000 jaetta, ja niissä on yhteensä lähes 72000 verbiä, mikä merkitsee keskimäärin kolmea verbiä yhtä jaetta kohti.
Tetragrammin selitykseksi on tarjoiltu kahta heprean verbiä; הוה (havah) ja היה (hajah). Mutta kumpikaan niistä ei anna minua tyydyttävää vastausta, sillä tetragrammi ei vastaa kummankaan verbin taivutusmuotoja.
The importance of verbs in Hebrew:
As we know Hebrew is based on verbs and therefore the importance of verbs is very essential also in the Bible! In the Old Testament there are more than 23000 verses and nearly 72000 verbs in them, which makes on an average three verbs per every verse.
Two verbs have been proposed to explain the Tetragrammaton; הוה (havah) and היה (hajah). But neither of them gives me a clear answer, for the Tetragrammaton does not respond to the conjugations of them.
Paras ja samalla huonoin selitys:
Kaikki selitysmallit, joita olen löytänyt kuluneiden vuosien aikana, ovat olleet vain inhimillisiä selityksiä eikä alkuunkaan Jumalan sanaa. Heikoin inhimillinen selitys liittyy jakeeseen Ilm. 1: 8. Yritys johtaa tetragrammi sanoista "joka on ja joka oli ja joka tuleva on" yhdellä havah-verbillä ja kahdella hajah-verbin muodolla, on mielestäni pohjanoteeraus (kts. kirjoitus Nyt mentiin liian pitkälle).
* Ilm. 1:8:ssa on kaksi olla-verbiä ja yksi tulla-verbi! Tulla-verbin muoto "joka tuleva on" on sekoitettu hajah-verbin futuurimuotoon "tulla olemaan" (vertaa 2. Moos. 3: 14 saksaksi "Ich werde sein, der ich sein werde").
* Verbit (יהיה הוה היה) ovat väärässä järjestyksessä (tulee olemaan - on - oli), mutta on selvää, että vain tuo väärä järjestys näyttää johdonmukaiselta huijauksen onnistumisen kannalta.
* Konsonanttien ja vokaalien poiminnat noista kolmesta verbistä ovat täysin mielivaltaisia mutta valheellisen perusteluyrityksen kannalta ymmärrettäviä.
The best but the worst explanation:
All explanations I have found during these years have been only very human attempts and not at all God's word. The worst human explanation relates to Rev. 1: 8. There is an attempt to derive the Tetragrammaton from the words "which is, and which was, and which is to come" by two hajah-verbs and one havah-verb (read: It went too far).
* In Rev. 1: 8 there are two verbs expressing being and one expressing coming! The words "which is to come" has been mixed with the future form of hajah "will be" (compare Ex. 3: 14 in German "Ich werde sein, der ich sein werde).
* The verbs (יהיה הוה היה) are in a wrong order (is to come - is - was), but it's clear that only this wrong order seems consistent with the success of the scam.
* Consonants and vowels have been chosen/taken arbitrarily from those verbs but it's understandable because of a false explanation.
Ehdotukseni seuraavaksi huijausyritykseksi:
Koska tetragrammissa on neljä konsonanttia, ehdotan, että valitaan neljä heprean olla-verbiä, asetetaan ne oikeaan järjestykseen ja poimitaan kustakin verbistä vain ensimmäinen konsonantti. Ehkä minäkin sitten vakuuttuisin asiasta... ehkä!
My suggestion for the next scam attempt:
Because there are four consonants in the Tetragrammaton I suggest to select four Hebrew hajah/havah-verbs, put them in the correct order and take only the first consonants of them all. Maybe even I would be convinced then... maybe!
Minun valintani on אהיה:
Jumalan Moosekselle ilmoittama nimi, אהיה (Ehjee = Minä Olen 2. Moos. 3:14:ssa), on selvääkin selvempi:
* Se ilmaisee, että Jumala esittelee/ilmoittaa itse itsensä (vrt. Matt. 11: 25; Joh. 1: 18; Room. 1: 19). Jumala ei puhu itsestään yksikön kolmannessa persoonassa "hän".
* Se ilmaisee, että Jumalan tärkein ominaisuus on oleminen, sillä ilman Hänen olemistaan ei olisi mitään muutakaan (vrt. 1. Moos. 1: 1 ->).
* Se ilmaisee, että vain Ehjee on Jumala, joka ei katoa (vrt. Jer. 10: 11). Ehjee on ja Ehjee tulee aina olemaan. Näin on aina ollut.
* Se ilmaisee, että vain Ehjeessä on pelastus (vrt. Dan. 3: 15). Vain ikuisesti olevan Jumalan voimassa voitetaan Kuolema. Isän ja Pojan saumaton yhteistyö kaatoi Kuoleman vallan (vrt. 1. Kor. 15: 22 - 29).
* Se ilmaisee, että Ehjee on on ainoa Jumala (vrt. 5. Moos. 32: 39; Jes. 44: 6). Ehjee on yksi (vrt. 5. Moos. 6: 4; Gal. 3: 20; Ef. 4: 6; 1. Tim. 2: 5; Jaak. 2: 19). Koko universumissa ei ole muuta Jumalaa kuin EHJEE (vrt. Joh. 17: 3), sillä kaikki on luotu tässä ainoassa ikuisesti Olevassa.
My choice is אהיה:
The name God told to Moses, אהיה (Ehyeh = I AM in Ex. 3: 14), is obviously clearer:
* It makes clear that God introduced Himself (compare: Matthew 11: 25; John 1: 18; Room. 1: 19). God does not speak of Himself in the third person of singular "He".
* It makes clear that the most important feature/quality of God is being, for there would not be anything else without His being (compare: Gen. 1: 1 ->).
* It makes clear that Ehyeh is the God who never disappears (Compare: Jer. 10: 11). Ehyeh is and Ehyeh will always be. This has always been the case.
* It makes clear that the salvation is only in Ehyeh (compare: Dan. 3: 15). Only the power of God, who is eternal, overcomes Death. The seamless co-operation of the Father and the Son overcame the power of Death (compare: 1. Cor. 15: 22 - 29).
* It makes clear that Ehyeh is the only God (compare: Deut. 32: 39; Isa. 44: 6). Ehyeh is one (compare: Deut. 6: 4; Gal. 3: 20; Ef. 4: 6; 1. Tim. 2: 5; James 2: 19). There is no other God but Ehyeh (compare: John 17: 3) in the whole universe, for everything has been created in this only everlasting Being.
Sodoman ja Gomorran synti:
Tiedämme, mitä tapahtui ns. Lakeuden kaupungeille Aabrahamin aikana. Tiedämme, että noiden tulen ja tulikiven tuhoamien ihmisten synti oli homoseksualisuus ja demoniseksi. Mutta tiedämmekö, että noita samoja paheita harrastetaan tänäkin päivänä piireissä, joissa tetragrammia käytetään saatanallisissa riiteissä? Voiko Jumalan nimi liittyä saastaisuuden harjoittamiseen? Voiko tetragrammi olla siis Jumalan pyhä nimi?
The sin of Sodom and Gomorrah:
We know what happened to the cities of the Valley in the days of Abraham. We know that the sin of those people who were destroyed by fire and brimstone was homosexuality and demonic sex. But do we know that those same evils are still practiced today in the circles where the Tetragrammaton is used in satanic rites? Can God's name be associated with the practice of filthiness? So could the Tetragrammaton be God's holy name ?
Luciferin loppu on sinetöity:
Luciferin aiheuttama väliaikainen häiriötila Jumalan universumissa tullaan pyyhkimään pois tuossa suuressa nimessä אהיה Ehjee, sillä Jeeshua voitti Kuoleman juuri tässä nimessä!
The end of Lucifer is sealed:
The temporary disturbance Lucifer caused in God's universe will be cleansed in that great name אהיה Ehyeh, for Yeshua got His victory over Death in this very name!
*******
P.S. Ellei uusia kirjoituksia enää ilmesty blogilleni, se merkitsee sitä, että eräs vaihe elämässäni on päättynyt ja olen palannut kirjoittamaan pöytälaatikkoon. Siltä varalta suuret kiitokset kaikille lukijoilleni!
P.S. If you'll find no more new writings on my blog, it'll mean that one phase of my life is over and I have returned to write to a drawer. In that case, many thanks to all my readers!
tiistai 19. marraskuuta 2019
Sekava signeeraus * Confused signing
Mitä tarkoitetaan signeerauksella, josta ei saa mitään selvää? Ehkä nimensä kirjoittaja haluaa piilottaa henkilöllisyytensä tai leikkiä itseään suurempaa taiteilijaa. En tiedä.
What is meant by a signature that no-one can find out/understand? Whether the writer wants to hide his identity or act as a bigger artist. I don't know.
Tällaiset ärsyttävät kysymykset nousevat mieleeni, kun katson viime viikolla saamiani taulukoita tetragrammin erilaisista kirjoitustavoista. Nyt on kysymys vokaalien vaihteluista, ja asialla ovat olleet masoreetit (700 - 1100 jKr.), jotka loivat heprean kielen vokalisaation.
Such annoying questions come to my mind, when I look at tables I got last week of the different ways of writing the Tetragrammaton. Now it is a matter of vocal variations, which Masoretes (700 - 1100 AD) have made, those who created the Hebrew vowels.
Eräs henkilö, joka otti minuun viikko sitten yhteyttä, on tehnyt suuren työn käymällä kahden vuoden aikana läpi joka ainoan tetragrammin (6828) ja listannut, miten ne kirjoitetaan missäkin jakeessa sekä Leningrad Codexin että Aleppo Codexin mukaan, ja kuinka monta kertaa kukin kirjoitusmuoto esiintyy.
The person who contacted me last week has done a great job in two years when he had checked every single Tetragrammaton (6828) and made a list, how they are written in Codex Leningrad and in Codex Aleppo, and how many times each variation occurs.
Koska Aleppo Codexista puuttuu osia, on luonnollista, että myös tetragrammien määrä on pienempi. Leningrad Codex on täydellinen ja sisältää siksi kaikki 6828 tetragrammia.
Because Codex Aleppo lacks parts even the number of the Tetragrammatons is lower. Codex Leningrad is perfect and it contains therefore all 6828 Tetragrammatons.
Kannattaa kiinnittää huomio pieniin pisteisiin ja viivoihin, jotka esiintyvät tetragrammin neljän konsonantin alla, yllä ja sisällä. Kuka tästä ottaa selvää? Kymmenen erilaista kirjoitustapaa (ääntämistapoja kuitenkin vähemmän), eikä joukossa ole vielä edes muotoa "Jahve"!
It's worth paying attention to small dots and lines beneath, over and inside the four consonants of the Tetragrammaton. Who will find out? Ten different spellings (however less pronunciations) and there is not yet "Yahweh" among them!
Kirjoittaisiko Jumala nimensä näin epämääräisen sekavalla tavalla?
Would God write His name in such a confusing way?
Jos minä kirjoittaisin nimeni yhtä sekavalla tavalla Halina ja Hilina ja Helena ja Hulina ja Hilini ja Haluna ja Heluna ja Haline ja Holona ja Halona, kuinka moni tietäsi, että nimeni on Helinä?
If I spelled my name in an equally confusing way Halina and Hilina and Helena and Hulina and Hilini and Haluna and Heluna and Haline and Holona and Halona how many of you know that my name is Helinä?
What is meant by a signature that no-one can find out/understand? Whether the writer wants to hide his identity or act as a bigger artist. I don't know.
Tällaiset ärsyttävät kysymykset nousevat mieleeni, kun katson viime viikolla saamiani taulukoita tetragrammin erilaisista kirjoitustavoista. Nyt on kysymys vokaalien vaihteluista, ja asialla ovat olleet masoreetit (700 - 1100 jKr.), jotka loivat heprean kielen vokalisaation.
Such annoying questions come to my mind, when I look at tables I got last week of the different ways of writing the Tetragrammaton. Now it is a matter of vocal variations, which Masoretes (700 - 1100 AD) have made, those who created the Hebrew vowels.
Eräs henkilö, joka otti minuun viikko sitten yhteyttä, on tehnyt suuren työn käymällä kahden vuoden aikana läpi joka ainoan tetragrammin (6828) ja listannut, miten ne kirjoitetaan missäkin jakeessa sekä Leningrad Codexin että Aleppo Codexin mukaan, ja kuinka monta kertaa kukin kirjoitusmuoto esiintyy.
The person who contacted me last week has done a great job in two years when he had checked every single Tetragrammaton (6828) and made a list, how they are written in Codex Leningrad and in Codex Aleppo, and how many times each variation occurs.
Koska Aleppo Codexista puuttuu osia, on luonnollista, että myös tetragrammien määrä on pienempi. Leningrad Codex on täydellinen ja sisältää siksi kaikki 6828 tetragrammia.
Because Codex Aleppo lacks parts even the number of the Tetragrammatons is lower. Codex Leningrad is perfect and it contains therefore all 6828 Tetragrammatons.
Kannattaa kiinnittää huomio pieniin pisteisiin ja viivoihin, jotka esiintyvät tetragrammin neljän konsonantin alla, yllä ja sisällä. Kuka tästä ottaa selvää? Kymmenen erilaista kirjoitustapaa (ääntämistapoja kuitenkin vähemmän), eikä joukossa ole vielä edes muotoa "Jahve"!
It's worth paying attention to small dots and lines beneath, over and inside the four consonants of the Tetragrammaton. Who will find out? Ten different spellings (however less pronunciations) and there is not yet "Yahweh" among them!
Kirjoittaisiko Jumala nimensä näin epämääräisen sekavalla tavalla?
Would God write His name in such a confusing way?
Jos minä kirjoittaisin nimeni yhtä sekavalla tavalla Halina ja Hilina ja Helena ja Hulina ja Hilini ja Haluna ja Heluna ja Haline ja Holona ja Halona, kuinka moni tietäsi, että nimeni on Helinä?
If I spelled my name in an equally confusing way Halina and Hilina and Helena and Hulina and Hilini and Haluna and Heluna and Haline and Holona and Halona how many of you know that my name is Helinä?
lauantai 16. marraskuuta 2019
Yksinkertaisesti * Simple
Miten me ihmiset esittelemme itsemme toisillemme?
"minä olen......"
Esittäytyisikö Jumala yksikön 3. persoonassa?
"hän on......" "hän saattaa tulemaan joksikin"
KATSO: 2. Moos. 3: 14
How do we introduce ourselves to each other?
"I am......"
Whether God would introduce himself in the 3dr person?
"he is......" "he causes to become"
LOOK AT: Ex. 3: 14
"minä olen......"
Esittäytyisikö Jumala yksikön 3. persoonassa?
"hän on......" "hän saattaa tulemaan joksikin"
KATSO: 2. Moos. 3: 14
How do we introduce ourselves to each other?
"I am......"
Whether God would introduce himself in the 3dr person?
"he is......" "he causes to become"
LOOK AT: Ex. 3: 14
Nyt mentiin liian pitkälle * It went too far
Kun jokin asia on rehellisen suora ja selkeä, sitä ei tarvitse perustella eikä puolustella... sellainen ei tule edes mieleen. Näin on laita nimen אהיה (Ehjee) kanssa. Tämä nimi ei tarvitse selityksiä, mutta se tarvitsee esille nostamista, sillä se on tahallisesti piilotettu.
When something is honestly straight and clear, there is no need to argue or justify it... it doesn't even come to mind. This is the case with the name אהיה (Ehyeh). This name doesn't need explanations, but it needs to be raised, for it has been intentionally hidden.
Toisin on laita tetragrammin kanssa. Se esiintyy Vanhassa Testamentissa (kuten olen toistanut) 6828 kertaa, ja VT:sta se on siirtynyt siteerattujen tekstien mukana myös moniin UT:n jakeisiin. Mielestäni tetragrammia toistetaan VT:ssa tarpeettoman usein. Asia selviäisi vähemmälläkin toistamisella, ja teksti olisi miellyttävämpää lukea.
Unlike the Tetragrammaton. It appears in the Old Testament (as I have repeated) 6828 times, and in the verses quoted from the OT it has been taken to many verses of the New Testament. In my opinion, the Tetragrammaton is repeated in the Old Testament indefinitely. Even less repetition would make it clear and the text would be more enjoyable to read.
Pelkästään tetragrammin ylettömän runsas toistaminen tekee minut epäluuloiseksi. Ja kun tetragrammin alkuperän selvittely vaatii lähes salapoliisityötä ja lähes kaikissa selityksissä löytyy jotakin epäselvää, epäluuloni vain kasvaa.
This kind of superabundant repetition of the Tetragrammaton makes me suspicious. And when the elucidation of the origin of the Tetragrammaton requires almost secret police work and there is something unclear in almost all the explanations, my suspicion is only growing.
Viimeisin selitysmalli, johon törmäsin kuluneella viikolla, sai minut haukkomaan henkeä. Olen vieläkin kuin tyrmäyksen jäljiltä. Minun on suorastaan vaikea uskoa näkemääni, sitä että tetragrammin selittelyssä voidaan mennä näin pitkälle!
The latest explanation I came across this week made me gasp. I am even more than the knockout aftermath. It's really hard to believe what I'v seen, that explaining the Tetragrammaton can go so far!
Tetragrammin pohjana esitellään kolme hjh-verbin muotoa tähän tapaan:
As they say the tetragrammaton is based on three hjh-verb in this way,:
יהוה
יהיה הוה היה
Näkemässäni mallissa oli mukana myös vokaalit, mutta asia selvinnee pelkillä konsonanteillakin.
Ylinnä on siis tetragrammi, ja sen alapuolella oikealta vasemmalle verbit jihje - hoveh - hajah. Selityksen mukaan tetragrammi koostuu jihje-verbin ensimmäisestä konsonantista י (Jod), hoveh-verbin ensimmäisestä konsonanteista ה (He) ja sen jälkeisestä konsonantista ו (Vau) sekä hajah-verbin viimeisestä konsonantista ה (He).
There were also the needed vowels in the pattern I saw, but I think, that even the consonants alone would make it clear. So there is the Tetragrammaton at the top, and below from right to left we see the verbs jihje - hoveh - hajah. According to the explanation the Tetragrammaton consists of the first consonant י (Yod) of jihje, the first consonant ה (He) and the proceeding consonant ו (Waw) of hoveh and the final consonant ה (He) of hajah.
Kuka voi määritellä sen, mitä konsonatteja mistäkin verbistä poimitaan?
Who can determine what consonants to pick up from each verb?
Nuo kolme verbiä tulevat kuulemma nimestä "joka on ja joka oli ja joka tuleva on" (Ilm. 1: 8).
Those three versb are taken from the name "which is, and which was, and which is to come" (Rev. 1: 8)... as they say.
Mutta tuossa Ilmestyskirjan jakeessa lukee hepreaksi (Franz Delitzschin käännös):
But the text in Revelation goes like this (according to the translation of Franz Delitzsch):
ההוה והיה ויבוא
Ensinnäkin Ilmestyskirjan tekstissä verbien järjestys on erilainen. Ja väite kolmesta hjh-verbistä ei pidä paikkaansa, sillä vasemmalla on tulla-verbi, keskellä hjh-verbi ja oikealla hvh-verbi. Juuri samanlainen hvh-verbimuoto hoveh esiintyy myös Saarnaajankirjan jakeessa 2: 22 merkityksessä "hyötyä".
At First the order of the verbs is different in Revelation. And the assertion of three hjh-verbs is not correct, for the verb on left means "come", the verb in the middle is hjh-verb, but the verb on right is hvh-verb. Just similar verbal form hoveh occurs also in Ecc. 2: 22 , where it means "benefit"
Lopuksi on kysyttävä, kuka tällaisista valheista ja vääristelyistä mahtaa hyötyä?
Vain hän, joka sanoi nousevansa Jumalan yläpuolelle (Jes. 14: 13, 14)!
Finally, I must ask, who can benefit from such lies and misrepresentations?
Only he who said that he will raise above God (Isa. 14: 13, 14)!
Kolme verbiä ovat:
יהיה (oikealla) hjh-verbin muoto Qal Imperfektissä (yks. 3. mask)
הוה (keskellä) hvh-verbin muoto (vrt. Saarn. 2: 22)
היה (vasemmalla) hjh-verbin muoto Qal Perfektissä (yks. 3. mask)
Three verbs are:
יהיה (on right) hjh-verb in Qal Imperfect (singular 3th mask.)
הוה (in the middle) hvh-verb (compare Ecc. 2: 22)
היה (on left) hjh-verb in Qal Perfect (singular 3th mask.)
When something is honestly straight and clear, there is no need to argue or justify it... it doesn't even come to mind. This is the case with the name אהיה (Ehyeh). This name doesn't need explanations, but it needs to be raised, for it has been intentionally hidden.
Toisin on laita tetragrammin kanssa. Se esiintyy Vanhassa Testamentissa (kuten olen toistanut) 6828 kertaa, ja VT:sta se on siirtynyt siteerattujen tekstien mukana myös moniin UT:n jakeisiin. Mielestäni tetragrammia toistetaan VT:ssa tarpeettoman usein. Asia selviäisi vähemmälläkin toistamisella, ja teksti olisi miellyttävämpää lukea.
Unlike the Tetragrammaton. It appears in the Old Testament (as I have repeated) 6828 times, and in the verses quoted from the OT it has been taken to many verses of the New Testament. In my opinion, the Tetragrammaton is repeated in the Old Testament indefinitely. Even less repetition would make it clear and the text would be more enjoyable to read.
Pelkästään tetragrammin ylettömän runsas toistaminen tekee minut epäluuloiseksi. Ja kun tetragrammin alkuperän selvittely vaatii lähes salapoliisityötä ja lähes kaikissa selityksissä löytyy jotakin epäselvää, epäluuloni vain kasvaa.
This kind of superabundant repetition of the Tetragrammaton makes me suspicious. And when the elucidation of the origin of the Tetragrammaton requires almost secret police work and there is something unclear in almost all the explanations, my suspicion is only growing.
Viimeisin selitysmalli, johon törmäsin kuluneella viikolla, sai minut haukkomaan henkeä. Olen vieläkin kuin tyrmäyksen jäljiltä. Minun on suorastaan vaikea uskoa näkemääni, sitä että tetragrammin selittelyssä voidaan mennä näin pitkälle!
The latest explanation I came across this week made me gasp. I am even more than the knockout aftermath. It's really hard to believe what I'v seen, that explaining the Tetragrammaton can go so far!
Tetragrammin pohjana esitellään kolme hjh-verbin muotoa tähän tapaan:
As they say the tetragrammaton is based on three hjh-verb in this way,:
יהוה
יהיה הוה היה
Näkemässäni mallissa oli mukana myös vokaalit, mutta asia selvinnee pelkillä konsonanteillakin.
Ylinnä on siis tetragrammi, ja sen alapuolella oikealta vasemmalle verbit jihje - hoveh - hajah. Selityksen mukaan tetragrammi koostuu jihje-verbin ensimmäisestä konsonantista י (Jod), hoveh-verbin ensimmäisestä konsonanteista ה (He) ja sen jälkeisestä konsonantista ו (Vau) sekä hajah-verbin viimeisestä konsonantista ה (He).
There were also the needed vowels in the pattern I saw, but I think, that even the consonants alone would make it clear. So there is the Tetragrammaton at the top, and below from right to left we see the verbs jihje - hoveh - hajah. According to the explanation the Tetragrammaton consists of the first consonant י (Yod) of jihje, the first consonant ה (He) and the proceeding consonant ו (Waw) of hoveh and the final consonant ה (He) of hajah.
Kuka voi määritellä sen, mitä konsonatteja mistäkin verbistä poimitaan?
Who can determine what consonants to pick up from each verb?
Nuo kolme verbiä tulevat kuulemma nimestä "joka on ja joka oli ja joka tuleva on" (Ilm. 1: 8).
Those three versb are taken from the name "which is, and which was, and which is to come" (Rev. 1: 8)... as they say.
Mutta tuossa Ilmestyskirjan jakeessa lukee hepreaksi (Franz Delitzschin käännös):
But the text in Revelation goes like this (according to the translation of Franz Delitzsch):
ההוה והיה ויבוא
Ensinnäkin Ilmestyskirjan tekstissä verbien järjestys on erilainen. Ja väite kolmesta hjh-verbistä ei pidä paikkaansa, sillä vasemmalla on tulla-verbi, keskellä hjh-verbi ja oikealla hvh-verbi. Juuri samanlainen hvh-verbimuoto hoveh esiintyy myös Saarnaajankirjan jakeessa 2: 22 merkityksessä "hyötyä".
At First the order of the verbs is different in Revelation. And the assertion of three hjh-verbs is not correct, for the verb on left means "come", the verb in the middle is hjh-verb, but the verb on right is hvh-verb. Just similar verbal form hoveh occurs also in Ecc. 2: 22 , where it means "benefit"
Lopuksi on kysyttävä, kuka tällaisista valheista ja vääristelyistä mahtaa hyötyä?
Vain hän, joka sanoi nousevansa Jumalan yläpuolelle (Jes. 14: 13, 14)!
Finally, I must ask, who can benefit from such lies and misrepresentations?
Only he who said that he will raise above God (Isa. 14: 13, 14)!
Kolme verbiä ovat:
יהיה (oikealla) hjh-verbin muoto Qal Imperfektissä (yks. 3. mask)
הוה (keskellä) hvh-verbin muoto (vrt. Saarn. 2: 22)
היה (vasemmalla) hjh-verbin muoto Qal Perfektissä (yks. 3. mask)
Three verbs are:
יהיה (on right) hjh-verb in Qal Imperfect (singular 3th mask.)
הוה (in the middle) hvh-verb (compare Ecc. 2: 22)
היה (on left) hjh-verb in Qal Perfect (singular 3th mask.)
perjantai 15. marraskuuta 2019
Törkeää menettelyä * Outrageous procedure
Jer. 24: 7
ונתתי להם לב לדעת את כי אני יהוה והיו לי לעם ואנכי אהיה להם לאלהים כי ישבו אלי בכל לבם
"Ja minä annan heille sydämen, heidän tunteakseen minut, että minä olen Herra; ja he saavat olla minun kansani, ja minä olen heidän Jumalansa; sillä he kääntyvät minun tyköni kaikesta sydämestänsä."
"And I will give them a heart to know me, that I am the Lord: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart."
Tässä Jeremian tekstissä on kaksi täysin samanlaista rakennetta, joissa persoonapronomini "minä" edeltää nimeä. Ainoa ero on siinä, että ensimmäisestä persoonapronominista on käytetty sen lyhyempää muotoa. Lauseen merkitys ei muuttuisi, vaikka tuo lyhyempi persoonapronomini vaihdettaisiin pidemmän paikalle ja päinvastoin.
This Jeremiah text has two completely similar structures of a personal pronoun proceeding a name. The only difference is that the first personal pronoun is in its shorter form. The meaning of the sentence would not change even if the positions of the personal pronouns were changed.
Hepreassa käytetään aniharvoin verbiä "olla" persoonapronomin ja siihen liittyvän substantiivin tai adjektiivin välissä. Kyseisessä jakeessa jälkimmäisessä kohdassa esiintyy olla-verbi (heprean hjh), mutta tuo verbimuoto on itse Jumalan suulla ilmoitettu suurin ja korkein NIMI, אהיה, MINÄOLEN. Jumala käytti juuri tuota verbimuotoa omana nimenään kutsuessaan Mooseksen johtamaan Israelin ulos Egyptistä (2. Moos. 3: 14).
In Hebrew there is rarely the verb meaning "to be" between the personal pronoun and the associated substantive or adjective. In this verse there is a verb (Hebrew hjh), but that verbal form is the greatest and highest NAME, אהיה, I AM uttered by God Himself. God just used that verb as His own name when He called Moses to lead the Israelis out of Egypt (Ex. 3: 14).
Kun sanat אני יהוה on käännetty "minä olen Herra",
niin saman logiikan mukaan sanat אנכי אהיה kuuluu kääntää "minä olen MINÄOLEN" tai "minä olen EHJEE"... "minä olen EHJEE/MinäOlen, heidän Jumalansa", mikäli halutaan kunnioittaa Jumalan oikeaa nimeä! Tekstissä tulisi jotenkin ilmetä se tosiasia, että kysymyksessä ei ole tavallinen verbi vaan nimi... Jumalan nimi!
When the words אני יהוה has been translated "I am the Lord" by the same logic the words אנכי אהיה must be translated "I am I AM" or "I am EHYEH"... "I am EHYEH/I AM, their God", if we are to honour the true name of God! The text should somehow reflect the fact that this is not a common verb but a name... God's name!
Samalla törkeällä tavalla on menetelty kaikkien niiden tekstien kohdalla, joissa esiintyy verbi/sana/nimi אהיה liittyen Jumalaan ja Hänen lupauksiinsa! Nimi, jonka itse Jumala antoi Moosekselle suorana vastauksena tämän suoraan kysymykseen, on ohitettu pelkkänä verbinä.
The same outrageous treatment has been applied to all the texts carrying the verb/word/name אהיה connecting to God and His promises! The name that God gave Moses as a straight answer to his straight question has been ignored as a mere verb.
Englanninkielisessä kunigas Jaakon käännöksessä (KJV) on menetelty vielä törkeämmin kuin suomalaisissa käännöksissä. Siinä Jumalan nimi, אהיה, on tulkittu hjh-verbin kahtena eri aikamuotona (preesensinä I am ja futuurina I will be). Kaiken lisäksi preesens on laitettu edeltämään sanaa "Lord", joka vastaa tetragrammia, יהוה.
The English KJV has even more serious procedure than the Finnish versions. God's name, אהיה, has been interpreted as two tenses of the Hebrew verb hjh (present tense I am and future tense I will be). More over the present tense proceeds the word "Lord", which corresponds to the Tetragrammaton, יהוה.
Suotakoon kääntäjille kuitenkin jonkin verran ymmärtämystä, sillä heprean kielen asiantuntijat ovat tehneet parhaansa korottaakseen tetragrammin, יהוה, Jumalan lausuman nimen yläpuolelle.
However, let the translators have some understnding, for the Hebrew experts have done their best to raise the Tetragrammaton, יהוה, above the name God uttered.
Mutta onko heidän teoilleen puolustusta Jumalan tuomioistuimen edessä?
En voi ymmärtää, miten selkeä ja puhdas nimi on sotkettu ja piilotettu sellaisella kummajaisella kuin tetragrammi!
But is there a defence of their deeds before God's judgment?
I can't understand how a clear and pure name is messed up and hidden with a freak like the Tetragrammaton!
En ihmettele, jos Jumalan kansaa on yhä hengellisessä Egyptissä, kun heillä ei ole tietoa Jumalan oikeasta nimestä, ja heitä johdetaan pakanajumaluuden nimissä!
I don't wonder if God's people are still in the spiritual Egypt, when they don't know God's true name and they are led in the name of pagan deity!
ונתתי להם לב לדעת את כי אני יהוה והיו לי לעם ואנכי אהיה להם לאלהים כי ישבו אלי בכל לבם
"Ja minä annan heille sydämen, heidän tunteakseen minut, että minä olen Herra; ja he saavat olla minun kansani, ja minä olen heidän Jumalansa; sillä he kääntyvät minun tyköni kaikesta sydämestänsä."
"And I will give them a heart to know me, that I am the Lord: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart."
Tässä Jeremian tekstissä on kaksi täysin samanlaista rakennetta, joissa persoonapronomini "minä" edeltää nimeä. Ainoa ero on siinä, että ensimmäisestä persoonapronominista on käytetty sen lyhyempää muotoa. Lauseen merkitys ei muuttuisi, vaikka tuo lyhyempi persoonapronomini vaihdettaisiin pidemmän paikalle ja päinvastoin.
This Jeremiah text has two completely similar structures of a personal pronoun proceeding a name. The only difference is that the first personal pronoun is in its shorter form. The meaning of the sentence would not change even if the positions of the personal pronouns were changed.
Hepreassa käytetään aniharvoin verbiä "olla" persoonapronomin ja siihen liittyvän substantiivin tai adjektiivin välissä. Kyseisessä jakeessa jälkimmäisessä kohdassa esiintyy olla-verbi (heprean hjh), mutta tuo verbimuoto on itse Jumalan suulla ilmoitettu suurin ja korkein NIMI, אהיה, MINÄOLEN. Jumala käytti juuri tuota verbimuotoa omana nimenään kutsuessaan Mooseksen johtamaan Israelin ulos Egyptistä (2. Moos. 3: 14).
In Hebrew there is rarely the verb meaning "to be" between the personal pronoun and the associated substantive or adjective. In this verse there is a verb (Hebrew hjh), but that verbal form is the greatest and highest NAME, אהיה, I AM uttered by God Himself. God just used that verb as His own name when He called Moses to lead the Israelis out of Egypt (Ex. 3: 14).
Kun sanat אני יהוה on käännetty "minä olen Herra",
niin saman logiikan mukaan sanat אנכי אהיה kuuluu kääntää "minä olen MINÄOLEN" tai "minä olen EHJEE"... "minä olen EHJEE/MinäOlen, heidän Jumalansa", mikäli halutaan kunnioittaa Jumalan oikeaa nimeä! Tekstissä tulisi jotenkin ilmetä se tosiasia, että kysymyksessä ei ole tavallinen verbi vaan nimi... Jumalan nimi!
When the words אני יהוה has been translated "I am the Lord" by the same logic the words אנכי אהיה must be translated "I am I AM" or "I am EHYEH"... "I am EHYEH/I AM, their God", if we are to honour the true name of God! The text should somehow reflect the fact that this is not a common verb but a name... God's name!
Samalla törkeällä tavalla on menetelty kaikkien niiden tekstien kohdalla, joissa esiintyy verbi/sana/nimi אהיה liittyen Jumalaan ja Hänen lupauksiinsa! Nimi, jonka itse Jumala antoi Moosekselle suorana vastauksena tämän suoraan kysymykseen, on ohitettu pelkkänä verbinä.
The same outrageous treatment has been applied to all the texts carrying the verb/word/name אהיה connecting to God and His promises! The name that God gave Moses as a straight answer to his straight question has been ignored as a mere verb.
Englanninkielisessä kunigas Jaakon käännöksessä (KJV) on menetelty vielä törkeämmin kuin suomalaisissa käännöksissä. Siinä Jumalan nimi, אהיה, on tulkittu hjh-verbin kahtena eri aikamuotona (preesensinä I am ja futuurina I will be). Kaiken lisäksi preesens on laitettu edeltämään sanaa "Lord", joka vastaa tetragrammia, יהוה.
The English KJV has even more serious procedure than the Finnish versions. God's name, אהיה, has been interpreted as two tenses of the Hebrew verb hjh (present tense I am and future tense I will be). More over the present tense proceeds the word "Lord", which corresponds to the Tetragrammaton, יהוה.
Suotakoon kääntäjille kuitenkin jonkin verran ymmärtämystä, sillä heprean kielen asiantuntijat ovat tehneet parhaansa korottaakseen tetragrammin, יהוה, Jumalan lausuman nimen yläpuolelle.
However, let the translators have some understnding, for the Hebrew experts have done their best to raise the Tetragrammaton, יהוה, above the name God uttered.
Mutta onko heidän teoilleen puolustusta Jumalan tuomioistuimen edessä?
En voi ymmärtää, miten selkeä ja puhdas nimi on sotkettu ja piilotettu sellaisella kummajaisella kuin tetragrammi!
But is there a defence of their deeds before God's judgment?
I can't understand how a clear and pure name is messed up and hidden with a freak like the Tetragrammaton!
En ihmettele, jos Jumalan kansaa on yhä hengellisessä Egyptissä, kun heillä ei ole tietoa Jumalan oikeasta nimestä, ja heitä johdetaan pakanajumaluuden nimissä!
I don't wonder if God's people are still in the spiritual Egypt, when they don't know God's true name and they are led in the name of pagan deity!
lauantai 9. marraskuuta 2019
Uskomatonta sekoilua * Incredible confusion
Suomalaisessa Raamatussa Jeremian kirjan jakeet 49: 7 - 13 on otsikoitu sanoilla "Edomin viisaus ei auta." Tuossa kappaleessa kerrotaan Edomia/Teemania/Bosraa kohtaavasta täydellisestä tuhosta, minkä seurauksena kukaan ei voi sanoa: "Jätä orposi minulle, minä elätän heidät, sinun leskesi voivat turvautua minuun."
In the Finnish Bible the verses of Jer. 49: 7 - 13 have a title "Edom's wisdom doesn't help." That paragraph tells of a complete destruction that Edom/Teman/Bosra shall face, and therefore no-one can say: "Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me."
Heprean tekstissä ovat sanat: אני אחיה (ani achajee) = minä elätän/pidän elossa/säilytän hengissä. Verbi אחיה muistuttaa kovasti verbiä אהיה (ehjee = minä olen), mutta kannattaa olla tarkkana, sillä kysymyksessä on heprean חיה (chajah) -verbi elää, asua, parantua.
In Hebrew: אהי אחיה (ani achaje) = I will keep alive. This verb אחיה reminds very much the verb אהיה (ehyeh = I am), but you should be careful as it is a Hebrew verb חיה (chajah) to live, heal.
Luonnollisesti näiden kahden verbin lukuarvot ovat myös erilaiset:
אחיה = kaksikymmentäneljä (24)
אהיה = kaksikymmentäyksi (21)
Naturally the numeric values of those two verbs differ:
אחיה = twenty four (24)
אהיה = twenty one (21)
Verbi אהיה (ehjee) on muuttunut nimisanaksi, Ehjee, Jumalan omassa käytössä.
The verb אהיה (ehyeh) has been a noun, Ehyeh, in God's own use.
Mutta minulla oli naurussa pitelemistä, kun katsoin gematrian sivuja luvun 24 kohdalta, ja totesin, että myös verbistä אחיה on tehty "nimisana". Bill Heidrick'in Hebrew Gematria-sivuilta löytyy luvun 24 kohdalta verbi אחיה ja sen vierestä selitys "Jahin veli tai ystävä". Sama selitys on myös luvun 30 kohdalla koskien saman verbin muotoa אחיהו (verbi+pronominipääte). Mutta itse verbin merkityksestä ei kummassakaan kohdassa sanota mitään!
But I had a laugh when I checked the number 24 in gematria and noticed that even the verb אחיה has been made a noun. On the pages of Hebrew Gematria by Bill Heidrick you'll find for number 24 the verb אחיה and an explanation next to it "Yah's brother or friend." The same explanation is also for number 30 and the verbal form אחיהו (verb+pronominal suffix). But there is not any mention about the meaning of the verb itself!
On totta, että kun verbi אחיהjaetaan kahtia, saadaan sanat אח ja יהו/יה, joista ensimmäinen merkitsee veljeä/ystävää ja jälkimmäinen on tetragrammin lyhenne Jah/Jahu.
It's true that by sharing the verb אחיה you'll get two words אח and יהו/יה, the former meaning brother/friend, and the latter Yah/Yahu is the shortened form of the Tetragrammaton.
Tässä on todiste tarkoituksellisesta pyrkimyksestä vääntää valhe totuudeksi. Mutta se todistaa myös surkeasta Raamatun sisälukutaidosta ja ymmärtämisestä. Jeremian tekstin mukaan yksikään ei jää henkiin Edomin hävityksessä, ei edes Jahin veljet tai ystävät.
Here is proof of a deliberate attempt to turn a lie into truth. But it also testifies to poor Bible literacy and understanding. According to Jeremiah none will survive the destruction of Edom, not even a brother or a friend of Yah.
Suomalaisen Herra-sanan paikalla on hepreassa tetragrammi, יהוה. Jahve/Jehova sotii siis Edomia vastaan. Tuho on täydellinen, sillä kukaan ei voi sanoa naapureilleen אני אחיה eli minä elätän/säilytän hengissä. Jahve/Jehova sotii siis itse itseään vastaan, sillä onhan Jahve/Jehova yhtä kuin Jah/Jahu pyhän Tetraktys-kolmion ja kabbalistisen tulkinnan mukaan!
Instead of the English Lord the Hebrew text has the Tetragrammaton, יהוה. Therefore it's Yahweh/Jehovah who fights against Edom. The destruction is complete, for no-one can say אני אחיה I will keep alive/preserve. Yahweh/Jehovah is fighting against himself, for Yahweh/Jehovah means the same as Yah/Yahu after the Holy Tetraktys and Kabbalah!
Eräiden tutkijoiden mukaan Jahve/Jehovan palvonta on alunperin lähtöisin juuri Edomista!
Mutta Edomin viisaus ei todellakaan nyt auta!
According to some scholars, Yahweh's worship originally came from Edom!
But now the wisdom of Edom really doesn't help!
Eniten minua hämmästyttää se, että Raamatun kääntäjät eivät osaa/halua käsitellä verbiä אהיה (ehjee) nimenä, vaikka sen on itse Jumala ilmoittanut, mutta sitten gematriassa väännetään verbistä אחיה (achajee) tetragrammia tukevia ilmauksia. Ehkä he ajattelevat, ettei kukaan erota noita verbejä toisistaan, ja he voivat tehdä, mitä tahtovat.
What amazes me most is that the biblical translators can't/doesn't want handle the verb אהיה (ehyeh) as a noun, even though it has been revealed by God Himself, but then in gematria the verb אחיה (achaje) is turned to support the Tetragrammaton! Perhaps they think that no one can distinguish those verbs, and they can do, what they want.
In the Finnish Bible the verses of Jer. 49: 7 - 13 have a title "Edom's wisdom doesn't help." That paragraph tells of a complete destruction that Edom/Teman/Bosra shall face, and therefore no-one can say: "Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me."
Heprean tekstissä ovat sanat: אני אחיה (ani achajee) = minä elätän/pidän elossa/säilytän hengissä. Verbi אחיה muistuttaa kovasti verbiä אהיה (ehjee = minä olen), mutta kannattaa olla tarkkana, sillä kysymyksessä on heprean חיה (chajah) -verbi elää, asua, parantua.
In Hebrew: אהי אחיה (ani achaje) = I will keep alive. This verb אחיה reminds very much the verb אהיה (ehyeh = I am), but you should be careful as it is a Hebrew verb חיה (chajah) to live, heal.
Luonnollisesti näiden kahden verbin lukuarvot ovat myös erilaiset:
אחיה = kaksikymmentäneljä (24)
אהיה = kaksikymmentäyksi (21)
Naturally the numeric values of those two verbs differ:
אחיה = twenty four (24)
אהיה = twenty one (21)
Verbi אהיה (ehjee) on muuttunut nimisanaksi, Ehjee, Jumalan omassa käytössä.
The verb אהיה (ehyeh) has been a noun, Ehyeh, in God's own use.
Mutta minulla oli naurussa pitelemistä, kun katsoin gematrian sivuja luvun 24 kohdalta, ja totesin, että myös verbistä אחיה on tehty "nimisana". Bill Heidrick'in Hebrew Gematria-sivuilta löytyy luvun 24 kohdalta verbi אחיה ja sen vierestä selitys "Jahin veli tai ystävä". Sama selitys on myös luvun 30 kohdalla koskien saman verbin muotoa אחיהו (verbi+pronominipääte). Mutta itse verbin merkityksestä ei kummassakaan kohdassa sanota mitään!
But I had a laugh when I checked the number 24 in gematria and noticed that even the verb אחיה has been made a noun. On the pages of Hebrew Gematria by Bill Heidrick you'll find for number 24 the verb אחיה and an explanation next to it "Yah's brother or friend." The same explanation is also for number 30 and the verbal form אחיהו (verb+pronominal suffix). But there is not any mention about the meaning of the verb itself!
On totta, että kun verbi אחיהjaetaan kahtia, saadaan sanat אח ja יהו/יה, joista ensimmäinen merkitsee veljeä/ystävää ja jälkimmäinen on tetragrammin lyhenne Jah/Jahu.
It's true that by sharing the verb אחיה you'll get two words אח and יהו/יה, the former meaning brother/friend, and the latter Yah/Yahu is the shortened form of the Tetragrammaton.
Tässä on todiste tarkoituksellisesta pyrkimyksestä vääntää valhe totuudeksi. Mutta se todistaa myös surkeasta Raamatun sisälukutaidosta ja ymmärtämisestä. Jeremian tekstin mukaan yksikään ei jää henkiin Edomin hävityksessä, ei edes Jahin veljet tai ystävät.
Here is proof of a deliberate attempt to turn a lie into truth. But it also testifies to poor Bible literacy and understanding. According to Jeremiah none will survive the destruction of Edom, not even a brother or a friend of Yah.
Suomalaisen Herra-sanan paikalla on hepreassa tetragrammi, יהוה. Jahve/Jehova sotii siis Edomia vastaan. Tuho on täydellinen, sillä kukaan ei voi sanoa naapureilleen אני אחיה eli minä elätän/säilytän hengissä. Jahve/Jehova sotii siis itse itseään vastaan, sillä onhan Jahve/Jehova yhtä kuin Jah/Jahu pyhän Tetraktys-kolmion ja kabbalistisen tulkinnan mukaan!
Instead of the English Lord the Hebrew text has the Tetragrammaton, יהוה. Therefore it's Yahweh/Jehovah who fights against Edom. The destruction is complete, for no-one can say אני אחיה I will keep alive/preserve. Yahweh/Jehovah is fighting against himself, for Yahweh/Jehovah means the same as Yah/Yahu after the Holy Tetraktys and Kabbalah!
Eräiden tutkijoiden mukaan Jahve/Jehovan palvonta on alunperin lähtöisin juuri Edomista!
Mutta Edomin viisaus ei todellakaan nyt auta!
According to some scholars, Yahweh's worship originally came from Edom!
But now the wisdom of Edom really doesn't help!
Eniten minua hämmästyttää se, että Raamatun kääntäjät eivät osaa/halua käsitellä verbiä אהיה (ehjee) nimenä, vaikka sen on itse Jumala ilmoittanut, mutta sitten gematriassa väännetään verbistä אחיה (achajee) tetragrammia tukevia ilmauksia. Ehkä he ajattelevat, ettei kukaan erota noita verbejä toisistaan, ja he voivat tehdä, mitä tahtovat.
What amazes me most is that the biblical translators can't/doesn't want handle the verb אהיה (ehyeh) as a noun, even though it has been revealed by God Himself, but then in gematria the verb אחיה (achaje) is turned to support the Tetragrammaton! Perhaps they think that no one can distinguish those verbs, and they can do, what they want.
keskiviikko 6. marraskuuta 2019
Sydämeni rukous * My heart's prayer
Tämä rukous esiintyy Psalmeissa kolme kertaa; Ps. 57: 6, 12; 108: 6
This prayer is three times in the Book of Psalms; Ps. 57: 5, 11; 108: 5
"Be thou exalted, O God, above the heavens:
and thy glory above all the earth."
Sinetin avaamista * Opening the seal
Olen monessa kirjoituksessani tuonut julki ajatukseni siitä, että heprean sanat אהיה אשר אהיה (Ehjee Asher Ehjee) ovat kuin lukko/sinetti Jumalan nimelle אהיה (Ehjee). Satuin näkemään verkossa gematrista tulkintaa noille Jumalan sanoille. Ilmeisesti tuon sivuston kirjoittaja jakaa ja jatkaa venäläisen Ivan Panin'in (12. 12. 1855 - 30. 10. 1942) gematrisia "löytöjä". Mielestäni suuri osa näkemästäni oli tarkoituksellista numeropeliä, väkinäistä vääntämistä, mutta jotakin pystyn sentään allekirjoitamaan. Hyväksyn vain sellaiset numerot ja luvut, jotka todellisesti vastaavat sanoja ja niiden kirjaimia/konsonantteja.
I have written many times that I think that the words אהיה אשר אהיה (Ehyeh Asher Ehyeh) are like a lock/seal to God's name אהיה (Ehyeh). I happened to see some gematric interpretation by those God's words online. Apparently the author of that page shares and continues the gematric discoveries of Ivan Panin (12. 12. 1855 - 30. 10. 1942) of Russia. I think much of what I saw was intentional number playing, forcible twisting, but I can still sign something. I only accept such numbers that match the words and the consonants in them.
א (Alef) = yksi (1)
ה (He) = viisi (5)
י (Jod) = kymmenen (10)
ש (Sin/Shin) = kolmesataa (300)
ר (Resh) = kaksisataa (200)
Yllä olevilla tiedoilla voimme laskea Jumalan "sinetissä" olevien sanojen lukuarvot ja merkitä näin saadut latinalaiset numerot uudelleen heprean kirjaimilla.
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא (on 543)
21 merkitään כא (Kaf-Alef), koska כ (Kaf) = 20 ja א (Alef) = 1.
501 merkitään אך, koska ך (loppu-Kaf) = 500 ja א (Alef) = 1.
א (Aleph) = one (1)
ה (He) = five (5)
י (Yod) ) = ten (10)
ש (Sin/Shin) = three hundred (300)
ר (Resh) = two hundred (200)
With the information above we can count the numeric values of the words in God's "seal" and re-label the resulting Latin numbers with Hebrew letters.
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא (is 543)
21 is marked with כא (Kaph - Aleph), because כ (Kaph) = 20 and א (Aleph) = 1.
501 is marked with אך, because ך (final- Kaph) = 500 and א (Aleph = 1.
Kaikki kolme lukua sisältävät Alefin (א) ja Kafin (ך/כ). Huomatkaamme, että כ (Kaf) ja ך (loppu-Kaf) ovat sama kirjain/konsonantti (ensimmäistä käytetään sanan sisällä ja toista sanan lopussa), MUTTA niillä on eri lukuarvo. Koska "Alussa oli sana" (Joh. 1: 1)... eikä numero, voin hyväksyä gematrikkojen opetuksen vain tähän saakka.
All three numbers contain both Alpeh (א) and Kaph (ך/כ). Let's note that כ (Kaph) and ך (final-Kaph) are the same consonant (the former used inside the word and the latter in the end of the word), BUT they have different numeric value. Because "In the beginning was the Word" (John 1: 1)... and not number, I can only accept the teaching of gematrics so far.
Tästä eteenpäin gematrikot muuttavat keskimmäisen luvun samanlaiseksi kuin kaksi muuta sen molemmin puolin (כא כא כא), ja saavat siten luvun 63, jonka he sitten kääntävät peilikuvaksi 36 jne. jne. Mielestäni tuollaisen numeropelin tavoitteena on vain ja ainoastaan saada tetragrammi liitettyä jollakin tavalla Jumalan nimeen, Ehjee.
From now on, the gematrics change the number in the middle to the same as the other two on each side (כא כא כא), and thus get the number 63, which they then turned to the mirror image 36 etc. etc. In my opinion, such number game is aimed solely and exclusively to get the Teragrammaton somehow associated with God's name, Ehyeh.
Tuollaista temppuilua minä en voi hyväksyä, joten palatkaamme lukuun 543 ja katsokaamme sen kuvallista viestiä!
Such trickery I cannot accept, so let's turn back to the number 543 and look at its figurative message!
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא
Heprean kirjaimilla/konsonanteilla on myös kuvallinen merkitys:
Alef - א merkitsee härkää (kirjain kuin härän sarvet) eli uhrieläintä/uhria, mutta myös johtajaa, hallitsijaa, ensimmäistä, voimaa, esikoista
Kaf - כ/ך merkitsee kättä, käsivartta
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא
The Hebrew consonants also have a figurative meaning:
Aleph - א means ox (the letter is like the horns of an ox) or a sacrificial animal/sacrifice, but also leader, ruler, first one, power, firstborn
Kaph - כ/ך means hand, arm
Jumalan nimen sinettiin liittyy siis käsi, joka antaa uhrin/ käsivarsi, joka tarjoaa esikoisensa, ja tämä viesti toistetaan kolmesti (Matt. 18: 16). Tämä kuvallinen viesti muistuttaa minua Raamatun pienoisevankeliumista, Joh. 3: 16. Se voitaisiin kirjoittaa muotoon: Sillä niin on Ehjee maailmaa rakastanut, että Hän antoi Esikoisensa uhriksi (Ps. 89: 27, 28; Snl. 8: 22; Ap.t. 26: 23; 1. Kor. 15: 20, 23; Kol 1: 15, 18; Ilm. 1: 5), ettei yksikään, joka Häneen uskoo, hukkuisi, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä.
So the seal of God's name is accompanied by the hand that gives the sacrifice/arm that offers its firsborn, and this message is repeated three times (Matthew 18: 16). This figurative message reminds me of the gospel in John 3: 16. It could also be written like this: For Ehyeh so loved the world, that He gave his Firstborn as a sacrifice (Ps. 89: 27, 28; Prov. 8: 22; Acts 26: 23; 1. Cor. 15: 20, 23; Col. 1: 15. 18; Rev. 1: 5), that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.
I have written many times that I think that the words אהיה אשר אהיה (Ehyeh Asher Ehyeh) are like a lock/seal to God's name אהיה (Ehyeh). I happened to see some gematric interpretation by those God's words online. Apparently the author of that page shares and continues the gematric discoveries of Ivan Panin (12. 12. 1855 - 30. 10. 1942) of Russia. I think much of what I saw was intentional number playing, forcible twisting, but I can still sign something. I only accept such numbers that match the words and the consonants in them.
א (Alef) = yksi (1)
ה (He) = viisi (5)
י (Jod) = kymmenen (10)
ש (Sin/Shin) = kolmesataa (300)
ר (Resh) = kaksisataa (200)
Yllä olevilla tiedoilla voimme laskea Jumalan "sinetissä" olevien sanojen lukuarvot ja merkitä näin saadut latinalaiset numerot uudelleen heprean kirjaimilla.
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא (on 543)
21 merkitään כא (Kaf-Alef), koska כ (Kaf) = 20 ja א (Alef) = 1.
501 merkitään אך, koska ך (loppu-Kaf) = 500 ja א (Alef) = 1.
א (Aleph) = one (1)
ה (He) = five (5)
י (Yod) ) = ten (10)
ש (Sin/Shin) = three hundred (300)
ר (Resh) = two hundred (200)
With the information above we can count the numeric values of the words in God's "seal" and re-label the resulting Latin numbers with Hebrew letters.
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא (is 543)
21 is marked with כא (Kaph - Aleph), because כ (Kaph) = 20 and א (Aleph) = 1.
501 is marked with אך, because ך (final- Kaph) = 500 and א (Aleph = 1.
Kaikki kolme lukua sisältävät Alefin (א) ja Kafin (ך/כ). Huomatkaamme, että כ (Kaf) ja ך (loppu-Kaf) ovat sama kirjain/konsonantti (ensimmäistä käytetään sanan sisällä ja toista sanan lopussa), MUTTA niillä on eri lukuarvo. Koska "Alussa oli sana" (Joh. 1: 1)... eikä numero, voin hyväksyä gematrikkojen opetuksen vain tähän saakka.
All three numbers contain both Alpeh (א) and Kaph (ך/כ). Let's note that כ (Kaph) and ך (final-Kaph) are the same consonant (the former used inside the word and the latter in the end of the word), BUT they have different numeric value. Because "In the beginning was the Word" (John 1: 1)... and not number, I can only accept the teaching of gematrics so far.
Tästä eteenpäin gematrikot muuttavat keskimmäisen luvun samanlaiseksi kuin kaksi muuta sen molemmin puolin (כא כא כא), ja saavat siten luvun 63, jonka he sitten kääntävät peilikuvaksi 36 jne. jne. Mielestäni tuollaisen numeropelin tavoitteena on vain ja ainoastaan saada tetragrammi liitettyä jollakin tavalla Jumalan nimeen, Ehjee.
From now on, the gematrics change the number in the middle to the same as the other two on each side (כא כא כא), and thus get the number 63, which they then turned to the mirror image 36 etc. etc. In my opinion, such number game is aimed solely and exclusively to get the Teragrammaton somehow associated with God's name, Ehyeh.
Tuollaista temppuilua minä en voi hyväksyä, joten palatkaamme lukuun 543 ja katsokaamme sen kuvallista viestiä!
Such trickery I cannot accept, so let's turn back to the number 543 and look at its figurative message!
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא
Heprean kirjaimilla/konsonanteilla on myös kuvallinen merkitys:
Alef - א merkitsee härkää (kirjain kuin härän sarvet) eli uhrieläintä/uhria, mutta myös johtajaa, hallitsijaa, ensimmäistä, voimaa, esikoista
Kaf - כ/ך merkitsee kättä, käsivartta
אהיה אשר אהיה
21 501 21 = 543
כא ךא כא
The Hebrew consonants also have a figurative meaning:
Aleph - א means ox (the letter is like the horns of an ox) or a sacrificial animal/sacrifice, but also leader, ruler, first one, power, firstborn
Kaph - כ/ך means hand, arm
Jumalan nimen sinettiin liittyy siis käsi, joka antaa uhrin/ käsivarsi, joka tarjoaa esikoisensa, ja tämä viesti toistetaan kolmesti (Matt. 18: 16). Tämä kuvallinen viesti muistuttaa minua Raamatun pienoisevankeliumista, Joh. 3: 16. Se voitaisiin kirjoittaa muotoon: Sillä niin on Ehjee maailmaa rakastanut, että Hän antoi Esikoisensa uhriksi (Ps. 89: 27, 28; Snl. 8: 22; Ap.t. 26: 23; 1. Kor. 15: 20, 23; Kol 1: 15, 18; Ilm. 1: 5), ettei yksikään, joka Häneen uskoo, hukkuisi, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä.
So the seal of God's name is accompanied by the hand that gives the sacrifice/arm that offers its firsborn, and this message is repeated three times (Matthew 18: 16). This figurative message reminds me of the gospel in John 3: 16. It could also be written like this: For Ehyeh so loved the world, that He gave his Firstborn as a sacrifice (Ps. 89: 27, 28; Prov. 8: 22; Acts 26: 23; 1. Cor. 15: 20, 23; Col. 1: 15. 18; Rev. 1: 5), that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.
sunnuntai 3. marraskuuta 2019
Numerot ja kirjaimet * Numbers and letters
Elämässäni näyttää alkaneen uusi oppimisvaihe sen jälkeen kun tutustuin taiteilja Kauko Allénin kabbalamaalauksiin. Käsitteet Kabbala ja gematria olivat minulle silloin täysin vieraita, mutta vähitellen niistä alkoi irrota joitakin ymmärrettäviä tiedonmurusia.
I think that a new learning phase began in my life when I came across the Kabbalah paintings by artist Kauko Allén. The concepts of Kabbalah and gematria were completely alien for me at that time, but gradually I began to understand something.
Olen joutunut toteamaan, että okkultismissa ja Kabbalassa on hyvin paljon samaa ajattelua. Vaikka Kabbalan ajatellaan noudattavan juutalaista perinnettä, suhtaudun siihen melko skeptisesti. Voisiko juutalainen perinne olla puhdas ja vapaa valheellisuudesta, kun mikään inhimillinen perinne ei ole täydellistä!
I had to say that the occult and the Kabbalah have very much same thinking. Even though Kabbalah is thought to follow the Jewish tradition, I am rather sceptical about it. Could the Jewish tradition be pure and free from lies, when no human tradition is perfect.
Gematria on ollut minulle yllätys. Aluksi olin suorastaan ihmeissäni siitä, miten raamatullista tietoa näyttää löytyvän esim. kirjasta Godwin's Cabalistic Encyclopedia. Miten pitäisi suhtautua gematrian tarjoamiin tietoihin? Olen yrittänyt noudattaa periaatetta; epäile, puntaroi ja koettele kaikkea, ja valitse se, mikä kestää kokeen!
Gematria has been a surprise for me. At first I had to wonder how biblical information is spread for example by Godwin's Cabalistic Encyclopedia. How to deal with the information provided by gematria? I have tried to follow the principle: doubt, weight and test everything and choose the one that will last!
Viittaako esim. Ilmestyskirjassa esitetty pedon luku, 666, gematriaan vai johonkin muuhun ratkaisumalliin? Tuon luvun kätkemää salaisuutta on kuitenkin yritetty ratkoa myös gematrisin keinoin; antamalla kirjaimille lukuarvot.
For example does the number of the beast, 666, in Revelation refer to gematria or to some other approach? However the secret inside of that number has been tried to solve even by gematria; by giving numeric values to the letters.
Heprean kirjainten ja niiden lukuarvojen kautta olen löytänyt myös monia mielenkiintoisia yhteyksiä. Tässä niistä muutama:
543 - liittyy nimeen אהיה אשר אהיה (Ehjee Asher Ehjee) = Minä Olen Joka Minä Olen.
Nämä sanat löytyvät 2. Moos. 3: 14: ssa.
Nimi אהיה (Ehjee) = 21.
543 - saadaan myös sanoista שמו עמנו אל (Shemu Immanu El) = Hänen nimensä Immanuel.
Nämä sanat esiintyvät peräkkäin Jes. 7: 14:ssa.
Nimi עמנו אל (Immanuel) = 197.
Through the Hebrew consonants and their numeric values I have found even some interesting connections. A few of them next:
543 - is associated with the words אהיה אשר אהיה (Ehyeh Asher Ehyeh) = I Am That I Am.
These words are in Ex. 3: 14.
the name אהיה (Ehyeh) = 21.
543 - comes also from the words שמו עמנו אל (Shemu Immanu El) = His name Immanuel.
The words are in a row in Isa. 7: 14.
the name עמנו אל (Immanuel) = 197.
Edellä esitetystä näkee sen, että lukua voidaan muuttaa haluttuun suuntaan lisäämällä kirjaimia tai sanoja, joten gematriassa voidaan varsin helposti tuottaa toivottuja tuloksia.
Eräs esimerkki tästä: 543 saadaan myös sanoista שם יהוה אל עולם (Shem Adonai El Olam) = Nimi Jahve/Jehova Ikuinen Jumala. Kuten näemme lauseessa komeilee tetragrammi, jonka yhteyttä nimeen אהיה (Ehjee) on yritetty todistella erilaisilla vippaskonsteilla.
Kuitenkin 1. Moos. 21: 33:ssa, jota edellä siteerataan, lukee בשם יהוה אל עולם. Prepositio ב on 2, ja kaikkien sanojen yhteinen lukuarvo luonnollisesti kahta suurempi.
We can see above that the figure can be changed in the desired direction by adding consonants or words, thus it's very easy in gematria to get the results you want.
One example: 543 comes also from the words שמ יהוה אל עולם (Shem Adonai El Olam) = the Name Yahweh/Jehovah Everlasting God. As we can see the phrase contains the Tetragrammaton, which's connection to the name אהיה (Ehyeh) has been tried to prove with different trickeries.
However it reads in Gen. 21: 33, the verse being quoted, בשם יהוה אל עולם. The preposition ב is 2 and the common numeric value of all those words is naturally bigger by 2.
Permutaatioiksi kutsutaan lukuja, joissa on samat numerot mutta eri järjestyksessä.
354 - kreikan kirjaimista Ο Θεοζ (Ho Theos) = Jumala saadaan luvun 543 eräs permutaatio.
345 - אל שדי (El Shaddai) = Kaikkivaltias on luvun 543 toinen permutaatio
345 - משה (Moshe) = Mooses. Tämä permutaatio on mielenkiintoinen siksi, että se on ikään kuin "peilikuva", eli numerot ovat täysin päinvastaisessa järjestyksessä. Ehkä se sopii kuvaamaan sitä, miten Mooses oli palavan pensaan luona Ehjeen kanssa kasvokkain.
Permutations are figures that have the same numbers but different order.
354 - from the Greek letters Ο Θεοζ (Ho Theos) = the God comes a permutation of 543.
345 - אל שדי (El Shaddai) = Almighty is also another permutation of 543.
345 - משה (Moshe) = Moses. This permutation is interesting, because it's like "mirror image" or the numbers are in the complete reverse order. Perhaps it's suitable to describe how Moses was face to face with Ehyeh by the burning bush.
197 - Totesin jo alussa että, nimen Immanuel lukuarvo on 197, mutta sama lukuarvo on myös nimellä
אל עליון (El Elijon) = Korkein.
181 - Mainittakoon vielä tämä luku, koska se liittyy Jumalan useasti toistamiin sanoihin
כי אהיה עמך (Ki Ehjee Immeka) = sillä minä olen sinun kanssasi
197 - As I said before the numeric value of Immanuel is 197, but the name אל עליון (El Elyjon) = the
Highest has also the same numeric value.
181 - I want to mention even this figure, for it is related to the often repeated words of God
כי אהיה עמך (Ki Ehyeh Immeka) = for I Am with you.
I think that a new learning phase began in my life when I came across the Kabbalah paintings by artist Kauko Allén. The concepts of Kabbalah and gematria were completely alien for me at that time, but gradually I began to understand something.
Olen joutunut toteamaan, että okkultismissa ja Kabbalassa on hyvin paljon samaa ajattelua. Vaikka Kabbalan ajatellaan noudattavan juutalaista perinnettä, suhtaudun siihen melko skeptisesti. Voisiko juutalainen perinne olla puhdas ja vapaa valheellisuudesta, kun mikään inhimillinen perinne ei ole täydellistä!
I had to say that the occult and the Kabbalah have very much same thinking. Even though Kabbalah is thought to follow the Jewish tradition, I am rather sceptical about it. Could the Jewish tradition be pure and free from lies, when no human tradition is perfect.
Gematria on ollut minulle yllätys. Aluksi olin suorastaan ihmeissäni siitä, miten raamatullista tietoa näyttää löytyvän esim. kirjasta Godwin's Cabalistic Encyclopedia. Miten pitäisi suhtautua gematrian tarjoamiin tietoihin? Olen yrittänyt noudattaa periaatetta; epäile, puntaroi ja koettele kaikkea, ja valitse se, mikä kestää kokeen!
Gematria has been a surprise for me. At first I had to wonder how biblical information is spread for example by Godwin's Cabalistic Encyclopedia. How to deal with the information provided by gematria? I have tried to follow the principle: doubt, weight and test everything and choose the one that will last!
Viittaako esim. Ilmestyskirjassa esitetty pedon luku, 666, gematriaan vai johonkin muuhun ratkaisumalliin? Tuon luvun kätkemää salaisuutta on kuitenkin yritetty ratkoa myös gematrisin keinoin; antamalla kirjaimille lukuarvot.
For example does the number of the beast, 666, in Revelation refer to gematria or to some other approach? However the secret inside of that number has been tried to solve even by gematria; by giving numeric values to the letters.
Heprean kirjainten ja niiden lukuarvojen kautta olen löytänyt myös monia mielenkiintoisia yhteyksiä. Tässä niistä muutama:
543 - liittyy nimeen אהיה אשר אהיה (Ehjee Asher Ehjee) = Minä Olen Joka Minä Olen.
Nämä sanat löytyvät 2. Moos. 3: 14: ssa.
Nimi אהיה (Ehjee) = 21.
543 - saadaan myös sanoista שמו עמנו אל (Shemu Immanu El) = Hänen nimensä Immanuel.
Nämä sanat esiintyvät peräkkäin Jes. 7: 14:ssa.
Nimi עמנו אל (Immanuel) = 197.
Through the Hebrew consonants and their numeric values I have found even some interesting connections. A few of them next:
543 - is associated with the words אהיה אשר אהיה (Ehyeh Asher Ehyeh) = I Am That I Am.
These words are in Ex. 3: 14.
the name אהיה (Ehyeh) = 21.
543 - comes also from the words שמו עמנו אל (Shemu Immanu El) = His name Immanuel.
The words are in a row in Isa. 7: 14.
the name עמנו אל (Immanuel) = 197.
Edellä esitetystä näkee sen, että lukua voidaan muuttaa haluttuun suuntaan lisäämällä kirjaimia tai sanoja, joten gematriassa voidaan varsin helposti tuottaa toivottuja tuloksia.
Eräs esimerkki tästä: 543 saadaan myös sanoista שם יהוה אל עולם (Shem Adonai El Olam) = Nimi Jahve/Jehova Ikuinen Jumala. Kuten näemme lauseessa komeilee tetragrammi, jonka yhteyttä nimeen אהיה (Ehjee) on yritetty todistella erilaisilla vippaskonsteilla.
Kuitenkin 1. Moos. 21: 33:ssa, jota edellä siteerataan, lukee בשם יהוה אל עולם. Prepositio ב on 2, ja kaikkien sanojen yhteinen lukuarvo luonnollisesti kahta suurempi.
We can see above that the figure can be changed in the desired direction by adding consonants or words, thus it's very easy in gematria to get the results you want.
One example: 543 comes also from the words שמ יהוה אל עולם (Shem Adonai El Olam) = the Name Yahweh/Jehovah Everlasting God. As we can see the phrase contains the Tetragrammaton, which's connection to the name אהיה (Ehyeh) has been tried to prove with different trickeries.
However it reads in Gen. 21: 33, the verse being quoted, בשם יהוה אל עולם. The preposition ב is 2 and the common numeric value of all those words is naturally bigger by 2.
Permutaatioiksi kutsutaan lukuja, joissa on samat numerot mutta eri järjestyksessä.
354 - kreikan kirjaimista Ο Θεοζ (Ho Theos) = Jumala saadaan luvun 543 eräs permutaatio.
345 - אל שדי (El Shaddai) = Kaikkivaltias on luvun 543 toinen permutaatio
345 - משה (Moshe) = Mooses. Tämä permutaatio on mielenkiintoinen siksi, että se on ikään kuin "peilikuva", eli numerot ovat täysin päinvastaisessa järjestyksessä. Ehkä se sopii kuvaamaan sitä, miten Mooses oli palavan pensaan luona Ehjeen kanssa kasvokkain.
Permutations are figures that have the same numbers but different order.
354 - from the Greek letters Ο Θεοζ (Ho Theos) = the God comes a permutation of 543.
345 - אל שדי (El Shaddai) = Almighty is also another permutation of 543.
345 - משה (Moshe) = Moses. This permutation is interesting, because it's like "mirror image" or the numbers are in the complete reverse order. Perhaps it's suitable to describe how Moses was face to face with Ehyeh by the burning bush.
197 - Totesin jo alussa että, nimen Immanuel lukuarvo on 197, mutta sama lukuarvo on myös nimellä
אל עליון (El Elijon) = Korkein.
181 - Mainittakoon vielä tämä luku, koska se liittyy Jumalan useasti toistamiin sanoihin
כי אהיה עמך (Ki Ehjee Immeka) = sillä minä olen sinun kanssasi
197 - As I said before the numeric value of Immanuel is 197, but the name אל עליון (El Elyjon) = the
Highest has also the same numeric value.
181 - I want to mention even this figure, for it is related to the often repeated words of God
כי אהיה עמך (Ki Ehyeh Immeka) = for I Am with you.
Lisää valheellisuutta * More lies
Löysin netistä toisenkin sivuston, joka edustaa samanlaista heprean verbien sekoittamista, mitä olen nähnyt jo monet kerrat aikaisemminkin.
Oli On Tulee olemaan
יהי הוה היה
Tällaisella verbien sijoittelulla luodaan uskottava vaikutelma siitä, että kaikki kolme verbimuotoa on johdettu heprean verbistä היה (hajah). Vaan kun ei ole, sillä keskimmäinen vaihtoehto on edelleenkin הוה (havah), ja se on ihan eri verbi kuin היה (hajah).
Sanakirjoissa nämä kaksi verbiä eritellään kahdeksi eri verbiksi, ja siksi ne löytyvät eri sivuilta, ja niiden välissä on aakkosellisesti lueteltuina useita sanoja. Lisäksi kummankin verbin yhteydessä ilmoitetaan niiden esiintyvyys Vanhan Testamentin teksteissä; היה (hajah) esiintyy 3548 kertaa ja הוה (havah) ainoastaan 5 kertaa. Miten kysymys voisi olla siis yhdestä ja samasta verbistä? Kysyn vain!
I found another site on the web, which represents the similar mix of the Hebrew verbs, I have already seen many times before.
There was There is There will be
יהי הוה היה
Such a placement of verbs creates a credible impression that all those three verbal forms are derived from the Hebrew verb היה (hajah). But it's not, for the verb in the middle is still the verb הוה (havah), and it's a completely different verb than היה (hajah).
In the wordbooks those two verbs are separated and listed in their alphabetical order, and therefore there are many words between them. More over there is a note of their frequency in the Old Testament; היה occurs 3548 times and הוה only 5 times. How could it ever bee the same verb in question? I'm just asking!
Oli On Tulee olemaan
יהי הוה היה
Tällaisella verbien sijoittelulla luodaan uskottava vaikutelma siitä, että kaikki kolme verbimuotoa on johdettu heprean verbistä היה (hajah). Vaan kun ei ole, sillä keskimmäinen vaihtoehto on edelleenkin הוה (havah), ja se on ihan eri verbi kuin היה (hajah).
Sanakirjoissa nämä kaksi verbiä eritellään kahdeksi eri verbiksi, ja siksi ne löytyvät eri sivuilta, ja niiden välissä on aakkosellisesti lueteltuina useita sanoja. Lisäksi kummankin verbin yhteydessä ilmoitetaan niiden esiintyvyys Vanhan Testamentin teksteissä; היה (hajah) esiintyy 3548 kertaa ja הוה (havah) ainoastaan 5 kertaa. Miten kysymys voisi olla siis yhdestä ja samasta verbistä? Kysyn vain!
I found another site on the web, which represents the similar mix of the Hebrew verbs, I have already seen many times before.
There was There is There will be
יהי הוה היה
Such a placement of verbs creates a credible impression that all those three verbal forms are derived from the Hebrew verb היה (hajah). But it's not, for the verb in the middle is still the verb הוה (havah), and it's a completely different verb than היה (hajah).
In the wordbooks those two verbs are separated and listed in their alphabetical order, and therefore there are many words between them. More over there is a note of their frequency in the Old Testament; היה occurs 3548 times and הוה only 5 times. How could it ever bee the same verb in question? I'm just asking!
perjantai 1. marraskuuta 2019
Valtakunnan salaisuus * The secret of the kingdom
Niin kuin aikaisemmin kirjoitin Maailman Vapahtajan nimi esiintyy jo Vanhassa Testamentissa, mutta se on kätkettynä hepreankieliseen tekstiin. Sama nimi, ישוע, jonka enkeli ilmoitti Joosefille (Matt. 1: 21) voidaan löytää kuudesta Vanhan Testamentin jakeesta (1. Moos. 49: 18; 2. Moos. 14: 13; 1. Sam 14: 45; Ps. 74: 12; Jes. 26: 1, 18). Kts. "Nimikin jo kerrottu"
As I wrote earlier the name of the World's Redeemer is already seen in the Old Testament, but it is hidden in the Hebrew text. The same name, ישוע, which the angel informed to Joseph (Matthew 1: 21) can be found in six verses in the Old Testament (Gen. 49: 18; Ex. 14: 13; 1. Sam. 14: 45; Ps. 74: 12; Isa. 26: 1, 18). Look at: "The name has already been told"
Samoin kuin löysin Jeshuan nimen noista VT:n hepreankielisistä jakeista, aivan samalla tavalla olen löytänyt nimen אהיה, Ehjee, Vanhan Testamentin kätköistä. Jakeita, joissa tuo sana liittyy Jumalaan on 32 (1. Moos. 26: 3; 31: 3; 2. Moos. 3: 12, 14; 4: 12, 14; 5. Moos. 31: 23; Joos.1: 5; 3: 7; Tuom. 6: 16; 2. Sam. 7: 6, 9, 14; 1. Aik. 17: 13; 28: 6; Ps. 50: 21; Snl. 8: 30; Jer. 11: 4; 24: 7; 30: 22; 31: 1; 32: 38; Hes. 11: 20; 14: 11; 34: 24; 36: 28; 37: 23; Hoos. 1: 9: 11: 4; 14: 6; Sak. 2: 9; 8: 8).
Just as I found the name Yeshua in those Hebrew texts of the Old Testament, just the same way I have found the name אהיה, Ehyeh, hidden in the old Testament texts. There are 32 verses, where that word relates to God (Gen. 26: 3; 31: 3; Ex. 3: 12, 14; 4: 12, 14; Deit. 31: 23; Jos. 1: 5; 3: 7; Judges 6: 16; 2. Sam. 7: 6, 9, 14; 1. Chron. 17: 13; 28: 6; Ps. 50: 21; Prov. 8: 30; Jer. 11: 4; 24: 7; 30: 22; 31: 1; 32: 38; Hes. 11: 20; 14: 11; 34: 24; 36: 28; 37: 23; Hos. 1: 9; 11: 4; 14: 6; Zach. 2: 9; 8: 8).
Myös Jeeshuan opetus oli hienovaraisesti kätketty vertauksiin. Opetuslapset kysyivät syytä Mestarinsa käyttämään metodiin, ja Hän vastasi näin "Sentähden, että teidän on annettu tuntea taivasten valtakunnan salaisuudet, mutta heidän ei ole annettu. Sillä sille, jolla on, annetaan, ja hänellä on oleva yltäkyllin; mutta siltä, jolla ei ole, otetaan pois sekin, mikä hänellä on. Sentähden minä puhun heille vertauksilla, että he näkevin silmin eivät näe ja kuulevin korvin eivät kuule, eivätkä ymmärrä. Ja heissä käy toteen Esaiaan ennustus, joka sanoo:'Kuulemalla kuulkaa, älkääkä ymmärtäkö, ja näkemällä nähkää, älkääkä käsittäkö. Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, etteivät he näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi.' Mutta autuaat ovat teidän silmänne, koska ne näkevät, ja teidän korvanne, koska ne kuulevat. Sillä totisesti minä sanon teille: monet profeetat ja vanhurskaat ovat halunneet nähdä, mitä te näette eivätkä ole nähneet, ja kuulla, mitä te kuulette, eivätkä ole kuulleet" (Matt. 13: 11 - 17).
Even Yeshua's teaching was subtly hidden in the parables. The disciples asked the reason for the method of their Master, and He replied:"Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not ; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive. For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them" (Matthew 13: 11 - 17).
Tuossa samassa Matteuksen evankeliumin luvussa Jeeshua esittää monta lyhyttä vertausta, joissa Hän valaisee taivasten valtakunnan salaisuutta. Jakeessa 13: 44 Jeeshua vertaa taivasten valtakuntaa aarteeseen, jonka mies löysi ja kätki, ja sen jälkeen myi kaiken muun ja osti pellon, johon oli aarteensa kätkenyt. Kahdessa seuraavassa jakeessa (13: 45, 46) Jeeshua vertaa taivasten valtakuntaa kauppiaan löytämään helmeen. Kun vertauksen kauppias löysi YHDEN kallisarvoisen helmen, hän myi kaiken omistamansa ja osti tuon helmen. Tuolle kauppiaalle riitti yksi helmi, samoin minulle riittää YKSI JUMALA, Ehjee!
In the same chapter of Matthew, Yeshua gives many short parables to illustrate the secret of the kingdom of heaven. In the verse 13: 44 Yeshua equates the kingdom of heaven to treasure that the man found and hid, and then he sold everything else and bought the field, where he had hidden the treasure. In the next two verses (13: 45, 46) Yeshua compares the kingdom of heaven to a pearl found by a merchant. When the merchant of the parable found ONE precious pearl, he sould everything he owned and bought the pearl. One pearl was enough for that merchant, likewise ONE GOD, Ehyeh, is sufficient for me!
As I wrote earlier the name of the World's Redeemer is already seen in the Old Testament, but it is hidden in the Hebrew text. The same name, ישוע, which the angel informed to Joseph (Matthew 1: 21) can be found in six verses in the Old Testament (Gen. 49: 18; Ex. 14: 13; 1. Sam. 14: 45; Ps. 74: 12; Isa. 26: 1, 18). Look at: "The name has already been told"
Samoin kuin löysin Jeshuan nimen noista VT:n hepreankielisistä jakeista, aivan samalla tavalla olen löytänyt nimen אהיה, Ehjee, Vanhan Testamentin kätköistä. Jakeita, joissa tuo sana liittyy Jumalaan on 32 (1. Moos. 26: 3; 31: 3; 2. Moos. 3: 12, 14; 4: 12, 14; 5. Moos. 31: 23; Joos.1: 5; 3: 7; Tuom. 6: 16; 2. Sam. 7: 6, 9, 14; 1. Aik. 17: 13; 28: 6; Ps. 50: 21; Snl. 8: 30; Jer. 11: 4; 24: 7; 30: 22; 31: 1; 32: 38; Hes. 11: 20; 14: 11; 34: 24; 36: 28; 37: 23; Hoos. 1: 9: 11: 4; 14: 6; Sak. 2: 9; 8: 8).
Just as I found the name Yeshua in those Hebrew texts of the Old Testament, just the same way I have found the name אהיה, Ehyeh, hidden in the old Testament texts. There are 32 verses, where that word relates to God (Gen. 26: 3; 31: 3; Ex. 3: 12, 14; 4: 12, 14; Deit. 31: 23; Jos. 1: 5; 3: 7; Judges 6: 16; 2. Sam. 7: 6, 9, 14; 1. Chron. 17: 13; 28: 6; Ps. 50: 21; Prov. 8: 30; Jer. 11: 4; 24: 7; 30: 22; 31: 1; 32: 38; Hes. 11: 20; 14: 11; 34: 24; 36: 28; 37: 23; Hos. 1: 9; 11: 4; 14: 6; Zach. 2: 9; 8: 8).
Myös Jeeshuan opetus oli hienovaraisesti kätketty vertauksiin. Opetuslapset kysyivät syytä Mestarinsa käyttämään metodiin, ja Hän vastasi näin "Sentähden, että teidän on annettu tuntea taivasten valtakunnan salaisuudet, mutta heidän ei ole annettu. Sillä sille, jolla on, annetaan, ja hänellä on oleva yltäkyllin; mutta siltä, jolla ei ole, otetaan pois sekin, mikä hänellä on. Sentähden minä puhun heille vertauksilla, että he näkevin silmin eivät näe ja kuulevin korvin eivät kuule, eivätkä ymmärrä. Ja heissä käy toteen Esaiaan ennustus, joka sanoo:'Kuulemalla kuulkaa, älkääkä ymmärtäkö, ja näkemällä nähkää, älkääkä käsittäkö. Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, etteivät he näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi.' Mutta autuaat ovat teidän silmänne, koska ne näkevät, ja teidän korvanne, koska ne kuulevat. Sillä totisesti minä sanon teille: monet profeetat ja vanhurskaat ovat halunneet nähdä, mitä te näette eivätkä ole nähneet, ja kuulla, mitä te kuulette, eivätkä ole kuulleet" (Matt. 13: 11 - 17).
Even Yeshua's teaching was subtly hidden in the parables. The disciples asked the reason for the method of their Master, and He replied:"Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not ; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive. For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them" (Matthew 13: 11 - 17).
Tuossa samassa Matteuksen evankeliumin luvussa Jeeshua esittää monta lyhyttä vertausta, joissa Hän valaisee taivasten valtakunnan salaisuutta. Jakeessa 13: 44 Jeeshua vertaa taivasten valtakuntaa aarteeseen, jonka mies löysi ja kätki, ja sen jälkeen myi kaiken muun ja osti pellon, johon oli aarteensa kätkenyt. Kahdessa seuraavassa jakeessa (13: 45, 46) Jeeshua vertaa taivasten valtakuntaa kauppiaan löytämään helmeen. Kun vertauksen kauppias löysi YHDEN kallisarvoisen helmen, hän myi kaiken omistamansa ja osti tuon helmen. Tuolle kauppiaalle riitti yksi helmi, samoin minulle riittää YKSI JUMALA, Ehjee!
In the same chapter of Matthew, Yeshua gives many short parables to illustrate the secret of the kingdom of heaven. In the verse 13: 44 Yeshua equates the kingdom of heaven to treasure that the man found and hid, and then he sold everything else and bought the field, where he had hidden the treasure. In the next two verses (13: 45, 46) Yeshua compares the kingdom of heaven to a pearl found by a merchant. When the merchant of the parable found ONE precious pearl, he sould everything he owned and bought the pearl. One pearl was enough for that merchant, likewise ONE GOD, Ehyeh, is sufficient for me!
keskiviikko 30. lokakuuta 2019
Selvä linja * Clear connection
1. Moos. 3: 5 loppuosa
"... ja tulette niincuin Jumala / tietämän hywän ja pahan (1642)
"... te tulette niinkuin Jumala, tietämään hyvän ja pahan (1776)
"... te tulette niinkuin Jumala tietämään hyvän ja pahan" (1933)
"... teistä tulee Jumalan kaltaisia, niin että tiedätte kaiken, sekä hyvän että pahan" (1992)
"... teistä tulee Jumalan kaltaisia, niin että tiedätte hyvän ja pahan" (2012)
Nämä ovat Käärmeen kuuluisat sanat Eevalle. Ja juuri nämä sanat ovat pohjana kabbalistiselle/okkulttiselle Elämänpuulle, jossa ihmisen tavoite on kiivetä omin voimin Jumalan paikalle. Ja mikäpä muu verbi/sana sopisi paremmin kuvaamaan tuota saatanallis-inhimillistä yritystä kuin heprean הוה (havah/hvh) = verbinä: pyrkiä, hyötyä, tulla joksikin, jäädä paikoilleen
ja substantiivina: halu, himo, itsekkyys, oman edun tavoittelu, tuho, tuhoaminen, onnettomuus, perikato!
Gen. 3: 5... end of it
"... and ye shall be as gods, knowing good and evil"
These are the famous words of the Serpent to Eve. And just these words are the basis for the Kabbalist/occult Tree of Life, where man's goal is to climb God's place on his own. What would be the most suitable verb/word to describe that satanic-human attempt than the Hebrew הוה (havah/hvh) = as a verb: strive, benefit, become something, stay
and as a substantive: desire, lust/passion, selfishness, self-interest, ruin/damage, extermination, accident, destruction!
Jumalattomien ihmisten esimerkkinä Lucifer toimii itse tiennäyttäjänä!
Jes. 14: 13, 14:
"Sinä sanoit sydämessäsi: Minä nousen taivaaseen, korkeammalle Jumalan tähtiä minä istuimeni korotan ja istun ilmestysvuorelle, pohjimmaiseen Pohjolaan. Minä nousen pilvien kukkuloille, teen itseni Korkeimman vertaiseksi."
As an example of wicked people, Lucifer acts as a pioneer!
Isa. 14: 13, 14:
"For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above heights of the clouds; I will be like the most High."
"... ja tulette niincuin Jumala / tietämän hywän ja pahan (1642)
"... te tulette niinkuin Jumala, tietämään hyvän ja pahan (1776)
"... te tulette niinkuin Jumala tietämään hyvän ja pahan" (1933)
"... teistä tulee Jumalan kaltaisia, niin että tiedätte kaiken, sekä hyvän että pahan" (1992)
"... teistä tulee Jumalan kaltaisia, niin että tiedätte hyvän ja pahan" (2012)
Nämä ovat Käärmeen kuuluisat sanat Eevalle. Ja juuri nämä sanat ovat pohjana kabbalistiselle/okkulttiselle Elämänpuulle, jossa ihmisen tavoite on kiivetä omin voimin Jumalan paikalle. Ja mikäpä muu verbi/sana sopisi paremmin kuvaamaan tuota saatanallis-inhimillistä yritystä kuin heprean הוה (havah/hvh) = verbinä: pyrkiä, hyötyä, tulla joksikin, jäädä paikoilleen
ja substantiivina: halu, himo, itsekkyys, oman edun tavoittelu, tuho, tuhoaminen, onnettomuus, perikato!
Gen. 3: 5... end of it
"... and ye shall be as gods, knowing good and evil"
These are the famous words of the Serpent to Eve. And just these words are the basis for the Kabbalist/occult Tree of Life, where man's goal is to climb God's place on his own. What would be the most suitable verb/word to describe that satanic-human attempt than the Hebrew הוה (havah/hvh) = as a verb: strive, benefit, become something, stay
and as a substantive: desire, lust/passion, selfishness, self-interest, ruin/damage, extermination, accident, destruction!
Jumalattomien ihmisten esimerkkinä Lucifer toimii itse tiennäyttäjänä!
Jes. 14: 13, 14:
"Sinä sanoit sydämessäsi: Minä nousen taivaaseen, korkeammalle Jumalan tähtiä minä istuimeni korotan ja istun ilmestysvuorelle, pohjimmaiseen Pohjolaan. Minä nousen pilvien kukkuloille, teen itseni Korkeimman vertaiseksi."
As an example of wicked people, Lucifer acts as a pioneer!
Isa. 14: 13, 14:
"For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above heights of the clouds; I will be like the most High."
Paljas totuus * Bare truth
Texe Marrs: Codex Magica, 446
Kuva puhukoon puolestaan!
Kabbalistiseen Elämänpuuhun on piirretty Adam Kadmon eli Alkuperäinen Mies tai Ylimaallinen mies. Koko Elämänpuu sefiroineen on tässä kuvassa kiepsautettu toisinpäin kuin aikaisemmin julkaisemissani kuvissa, syynä lienee se, että tämä on "kasvokuva" tuosta "supermiehestä". Myös Ehjeen paikalla ylimmässä sefirassa on Jehova Elohim. Mutta varsinainen paljas totuus löytyy miehen genitaalien kohdalta; siinä on Kabbalan perustus.
Let the picture speak for itself!
In this Tree of Life there is a drawing of Adam Kadmon or the Primordial Man or the Supreme Man. The whole Tree of Life is in contrast to the pictures I have previously published, and the reason may be that this picture is a "facial image" of that "superman." Even instead of the name Ehyeh there is the name Jehovah Elohim in the highest Sephirah. But the actual bare truth is found by the male genitals; there is the foundation of Kabbalah.
Tämän piirroksen mukaan Kosmos eli universumi on Jehova Elohim, ja sen alapuolella on Isä ja hänen kirkkautensa. Miten tuleekaan mieleen Jes. 14: 13, 14! Kukas se siellä ylimpänä istuukaan!
According to this drawing Cosmos is Jehovah Elohim, and the Father and his Shekinah/Shine are lower. Just remember Isa. 14: 13, 14! Who is the highest one then!
tiistai 29. lokakuuta 2019
Valheen juuri löytyi * Root of lie just found
Yli 12 vuotta olen ihmetellyt sitä väitettä, jonka mukaan sekä אהיה että יהוה voitaisiin johtaa verbistä היה (hajah/hjh). Tänä aamuna mielessäni oli päivän ensimmäisenä tehtävänä: katso luku 20/ heprean כ. Ja siinähän se valheen juuri on!
More than 12 years I have wondered argue that both אהיה and יהוה could be derived from the Hebrew verb היה (hajah/hjh). The first idea in my mind was in this morning: look at the number 20/ the Hebrew כ. And there is the root of that lie!
Hebrew Gematria by Bill Heidrick turned out to be the source of that lie. Hardly Heidrick himself has invented the lie he has spread, for that tradition seems to go back to the Fall in Eden, but he has written and published even the pages of Tarot Divination.
The Hebrew verb היה (numeric value 20) is truly grammatically the root of the word אהיה (Ehyeh/ehyeh), but it is not the root of the Tetragrammaton! Just therefore the Hebrew verb הוה (havah/hvh) is always given to us with an explanation "to become" and then its causative form "he makes to become to". And finally the next claim is that הוה (havah/hvh) actually is היה (hajah/hjh), or at least they mean the same thing. Lies and invented explanations all!
Gematria ja Tarot ovat siis pohjana sille väitteelle, että Jahve/Jehova merkitsisi "hän on"! Gematria on tärkeä elementti myös Kabbalassa! Ja samaa valhetta levitetään myös eräissä raamatunkäännöksissä! HUH!
Gematria and Tarot are the basis for the claim that Yahweh/Jehovah means "he is"! Gematria is an important element in Kabbalah, too! And the same lie has been spread even in some Bible versions! Oh NO!
Bill Heidrick'in gematriassa sekoitetaan verbien היה (hajah/hjh) ja הוה (havah/hvh) merkitykset keskenään. Luvun 20 (היה hajah-verbin lukuarvo) kohdalla luetellaan seuraavat merkitykset: to breathe, live; to be (root of אהיה & יהוה), to exist, live; to be for; to come into existence; to become something; come to pass, occur; ruin, calamity ja luvun 16 (הוה havah-verbin lukuarvo) kohdalla seuraavat merkitykset: to breathe, to live, to be or exist; to breathe after or desire; to expire, die; ruin; desire, cupidity; calamity; mischievousness. Melkoista sekoittamista!
Erityishuomiot:
* havah-verbin kohdalla ei mitään mainintaa siitä, että tämä verbi on tetragrammin juuri!
* Ja hajah-verbin kohdalla suoranainen valhe (root of אהיה & יהוה)!
* Selvästi voi huomata tahallisen yrityksen tehdä näistä kahdesta verbistä samanmerkityksisiä!
In Bill Heidrick's gematria the meanings of היה (hajah/hjh) and הוה (havah/hvh) have been mixed. With the number 20 (numeric value of היה hajah) have been listed the following meanings: to breathe, live; to be (root of אהיה & יהוה), to exist, live; to be for; to come into existence; to become something; come to pass, occur, ruin, calamity and with the number 16 (numeric value of הוה havah) have been listed these: to breathe, to live, to be or exist; to breathe after or desire; to expire, die; ruin; desire, cupidity; calamity; mischievousness. Quit a bit of confusion!
Special notes:
* concerning the verb havah: there is not any mention of the fact that this verb is the root of the Tetragrammaton!
* And with the verb hajah a real lie (root of אהיה & יהוה)!
* You will clearly notice a deliberate attempt to make these two verbs have the same meaning!
Mutta erotellaanpa merkitykset oikeiden verbien alle:
היה (hajah/hjh)
* sanakirjan mukaan: tulla/tapahtua/käydä (esim. luomisessa), olla/olla olemassa, viipyä/olla, oleskella/asua, olla jonkun puolella, olla jonkun kanssa/pitää huostassaan, olla jonkun vastuulla/tehtävänä, olla parempi kuin, ulottua
* ja poiminnat Bill Heidrick'in listasta: to breathe (hengittää), to be (olla), to exist (olla olemassa), live (elää), to come into existence (syntyä/alkaa elää), come to pass (tapahtua)
הוה (havah/hvh)
* sanakirjan mukaan: tulla joksikin/olla jotakin, jäädä paikoilleen, pyrkiä joksikin, hyötyä/tulla hyödyksi
* ja poiminnat Bill Heidrick'in listasta: to become something (tulla joksikin), ruin (pilata/tuhota/raiskata), calamity (hätä/epäonni/kurjuus), to breathe after/desire (tahtoa/himoita/ahnehtia), to expire (päättyä/loppua/kuolla), die (kuolla), cupidity (lemmenjumala/amoriini), mischievousness (ärhäkkyys/pahanilkisyys)
But let's separate the meanings with those two verbs:
היה (hajah/hjh)
* according to the wordbook: to come/happen/occur (for instance in creation), to be/exist, linger/be, live/stay/be, be on someone's side, be with someone/take care, be someone's responsibility/to be done by someone, to be better than, extend
* and picks from Bill Heidrick's list: to breathe, to be, to exist, live, to come into existence, come to pass
הוה (havah/hvh)
* according to the wordbook: to become something/to be something, to strive for something, benefit/become useful
* and picks from Bill Heidrick's list: to become something, ruin, calamity, to breathe after/desire, to expire, die, ruin cupidity, mischievousness
************
Muutamaa päivää myöhemmin katsoin, mitä löytyisi luvun 26 kohdalta, sillä onhan se tetragrammin lukuarvo. Jokainen voi tarkistaa asian itse, mutta tällaista sieltä löysin.
Sanan יהוה kohdalla: jumala, Jehova tai Jahve; (sekä maskuliinissa että feminiinissä) Hän on, Hän luo, kolmanteen sefiraan, Binah'iin liittyvä jumalallinen nimi.
Tämähän on juuri se valheellinen väite, jonka alkuperää olen etsinyt yli kymmenen vuotta!
Mutta löytyypä luvun 26 kohdalta myös jotakin totuudellista, sillä sama lukuarvo on myös sanalla
כדב, joka merkitsee valehdella, pettää! Kabbalistinen periaatehan on yhdistää sellaiset sanat toisiinsa, joiden lukuarvo on sama!
Some days later I looked at what could be found by the number 26, the number of the Tetragrammaton. Everyone can check it out for themselves, but this it what I found.
For יהוה: god, Jehovah or Yahweh; He/She is; He/She creates, the divine name associated with the 3dr Sephirah, Binah. You see, this is the false assertion, which origin I have been looking for over ten years!
But there is also something very true by the number 26. The word כדב, which numeric value is also 26 means to lie, to deceive. The Kabbalistic method/principle is to connect the words bearing the same numeric value!
Nimistä korkein * The highest name
Edellisessä kirjoituksessani julkaisin kuvan Elämänpuuversiosta, jossa jokaisessa sefirassa oli joku Jumalan nimi. On mielenkiintoista panna merkille, että tetragrammi liittyy neljään sefiraan (+ Jah 2. sefirassa)... 4 = tetra! Joissakin Elämänpuumalleissa 5. ja 6. sefirassa olevat Jumalan nimet saattavat olla vaihtuneet, mutta yleensä tärkein sefira tetragrammin suhteen on kuudes sefira, joka edustaa HENKIMAAILMAA, jonka kautta kaikki villitsevät henget saavat tilaisuuden astua harhaanjohtamaan ihmisten elämää ja ajatuksia.
In my previous text I published a picture of the Tree of Life-model bearing God's names on every Sephirah. It's interesting to note that the Tetragrammaton is related to the four Sephiras (+ Yah on the second Sephirah)... 4 = tetra! In some models of the Tree of Life God's names on the 5th and 6th Sephirah have been changed, but usually the most important Sephirah for the Tetragrammaton is the Sephirah number 6, which represents SPIRITS, where all the deceiving spirits are able to come through and lead people astray.
On huvittavaa todeta, että ykkössefira on varattu Elämänpuussakin nimelle אהיה (Ehjee). Mutta eihän itse Pahuuden Ruhtinaskaan pysty muuttamaan sitä todeksi tietämäänsä asiaa, että Jumalan nimi on EHJEE, ja että tuo nimi on suurin ja korkein. Tämän totuuden tunnusti aikanaan myös Aleister Crowley (12. 10. 1875 - 1. 12. 1947), jota pidetään kristillisissä piireissä nykyaikaisen satanismin perustajana.
It's amusing to realise that the first Sephirah is bearing God's name אהיה (Ehyeh). But it's impossible even for the Prince of Evil to change the truth he very well knows that God's name is Ehyeh, and it's the greatest and the highest name. Even Aleister Crowley (12. 10. 1875 - 1. 12. 1947) admitted this fact, and he is the man, whom the Christians has called the founder of the modern satanism.
Elämänpuu on okkultisteille ikään kuin Jaakobin tikapuut, jota pitkin he kiipeävät alimmasta sefirasta kohti ylintä sefiraa tavoitteenaan löytää jumaluus omasta itsestään. Jumaluuden löydettyään ja päämäärään päästyään he voivat sanoa "minä olen". Tässäkin kohdassa näemme pakanuuden jäljittelevän Jumalan pelastussuunnitelmaa.
For occultists the Tree of Life is like Jacob's ladder, along which they climb from the lowest Sephirah to the highest one trying to find deity within themselves. After finding deity and achieving the goal they can say "I am". The paganism is imitating God's rescue plan all the time.
Jeeshuan ansioiden perusteella Jumalan lapset saavat otsaansa suojaavan sinetin, jossa on Jumalan nimi. Mikä Jumalan nimi sopisikaan tuohon tarkoitukseen paremmin kuin nimi אהיה, Ehjee, Minä Olen! Juuri tuo nimi takaa pelastetuille ikuisen tulevaisuuden!
On the merits of Yeshua God's children shall get a protective seal on their forehead, and God's name is on that seal. What other name of God would be better suited to that purpose than the name אהיה, Ehyeh, I Am! It is that name that guarantees eternal future for the saved!
In my previous text I published a picture of the Tree of Life-model bearing God's names on every Sephirah. It's interesting to note that the Tetragrammaton is related to the four Sephiras (+ Yah on the second Sephirah)... 4 = tetra! In some models of the Tree of Life God's names on the 5th and 6th Sephirah have been changed, but usually the most important Sephirah for the Tetragrammaton is the Sephirah number 6, which represents SPIRITS, where all the deceiving spirits are able to come through and lead people astray.
On huvittavaa todeta, että ykkössefira on varattu Elämänpuussakin nimelle אהיה (Ehjee). Mutta eihän itse Pahuuden Ruhtinaskaan pysty muuttamaan sitä todeksi tietämäänsä asiaa, että Jumalan nimi on EHJEE, ja että tuo nimi on suurin ja korkein. Tämän totuuden tunnusti aikanaan myös Aleister Crowley (12. 10. 1875 - 1. 12. 1947), jota pidetään kristillisissä piireissä nykyaikaisen satanismin perustajana.
It's amusing to realise that the first Sephirah is bearing God's name אהיה (Ehyeh). But it's impossible even for the Prince of Evil to change the truth he very well knows that God's name is Ehyeh, and it's the greatest and the highest name. Even Aleister Crowley (12. 10. 1875 - 1. 12. 1947) admitted this fact, and he is the man, whom the Christians has called the founder of the modern satanism.
Elämänpuu on okkultisteille ikään kuin Jaakobin tikapuut, jota pitkin he kiipeävät alimmasta sefirasta kohti ylintä sefiraa tavoitteenaan löytää jumaluus omasta itsestään. Jumaluuden löydettyään ja päämäärään päästyään he voivat sanoa "minä olen". Tässäkin kohdassa näemme pakanuuden jäljittelevän Jumalan pelastussuunnitelmaa.
For occultists the Tree of Life is like Jacob's ladder, along which they climb from the lowest Sephirah to the highest one trying to find deity within themselves. After finding deity and achieving the goal they can say "I am". The paganism is imitating God's rescue plan all the time.
Jeeshuan ansioiden perusteella Jumalan lapset saavat otsaansa suojaavan sinetin, jossa on Jumalan nimi. Mikä Jumalan nimi sopisikaan tuohon tarkoitukseen paremmin kuin nimi אהיה, Ehjee, Minä Olen! Juuri tuo nimi takaa pelastetuille ikuisen tulevaisuuden!
On the merits of Yeshua God's children shall get a protective seal on their forehead, and God's name is on that seal. What other name of God would be better suited to that purpose than the name אהיה, Ehyeh, I Am! It is that name that guarantees eternal future for the saved!
sunnuntai 27. lokakuuta 2019
Jälkipuintia * Debriefing
Edellisen kirjoitukseni Jeremian teksti pakotti selvittämään hiukan lisää aihetta Elämänpuu eli Sefirot. Elämänpuu on universaali symboli, joka on periytynyt sumereilta juutalaisille. Esoteerinen (salaileva ja sisäpiirille tarkoitettu) Kabbala, joka on peräisin keskiajalta (500 - 1400), on omaksunut sen ja levittänyt sen tuntemusta muihin esoteerisiin traditioihin.
Jeremiah's text in my previous blog writing forced me to study more the concept of the Tree of Life or Sephirot. Sephirot is a universal symbol, inherited from Sumerians to Jews. Esoteric (secretive and insider) Kabbalah dating back to the Middle Ages (500 - 1400) has embraced it and spread its knowledge to other esoteric traditions.
Elämänpuun motiivit ovat moninaisia ja sisältävät mm. uskontoa, psykologiaa, astrologiaa, metafysiikkaa, filosofiaa. Elämänpuu rakentuu 10 näkyvästä sefirasta (absoluutin emanaatioista) ja yhdestä spekulatiivisesta sefirasta. Sefiroita yhdistää heprean aakkosten mukaan 22 polkua ja 3 vertikaalista pilaria, jotka edustavat voimaa, kauneutta ja viisautta.
The Motifs of the Tree of Life are diverse and include religion, psychology, astrology, metaphysic and philosophy. The Tree of Life is made up of then Sephirahs (the emanations of the absolut) and one speculative Sephirah. The Sephirahs are connected with 22 paths according to 22 Hebrew Alphabets and three vertical pillars representing power, beauty and wisdom.
Elämänpuussa voidaan nähdä kolme kolmiota; jumalallinen, henkinen ja materiaalinen. Ylimmät sefirat edustavat jumaluutta ja alin sefira maailmaa. Sefirat on numeroitu ykkösestä kymmeneen, joista ykkönen on ylin ja kymppi on alin. Linja 1:stä 10:een ja päinvastoin mutkittelee kuin salama tai käärme. Laskeva reitti 1:stä 10:een edustaa hengen materialisoitumista (salama), ja nouseva reitti 10:stä 1:een kuvaa puolestaan aineen evoluutiota henkeen (käärme). Mieleeni tulee käärmeen sanat: "tulette niin kuin Jumala tietämään hyvän ja pahan" (1. Moos. 3: 5).
In the Tree of Life there are three triangles; divine, spiritual and material. The highest Sephirahs represent divinity/deity and the lowest Sephirah describes the world. The Sephirahs are numbered from 1 to 10, and 1 is the highest and 10 is the lowest. The way from 1 to 10 or the other way round is meandering like a flash or a serpent. The descending path from 1 to 10 represents the materialization of the spirit (flash) and the ascending path from 10 to 1 describes the evolution of matter into spirit (serpent). The words of the serpent comes to my mind: "and ye shall be as gods, knowing good and evil" (Gen. 3: 5).
Elämänpuun perusmalli:
The basic model of the Tree of Life:
Jeremiah's text in my previous blog writing forced me to study more the concept of the Tree of Life or Sephirot. Sephirot is a universal symbol, inherited from Sumerians to Jews. Esoteric (secretive and insider) Kabbalah dating back to the Middle Ages (500 - 1400) has embraced it and spread its knowledge to other esoteric traditions.
Elämänpuun motiivit ovat moninaisia ja sisältävät mm. uskontoa, psykologiaa, astrologiaa, metafysiikkaa, filosofiaa. Elämänpuu rakentuu 10 näkyvästä sefirasta (absoluutin emanaatioista) ja yhdestä spekulatiivisesta sefirasta. Sefiroita yhdistää heprean aakkosten mukaan 22 polkua ja 3 vertikaalista pilaria, jotka edustavat voimaa, kauneutta ja viisautta.
The Motifs of the Tree of Life are diverse and include religion, psychology, astrology, metaphysic and philosophy. The Tree of Life is made up of then Sephirahs (the emanations of the absolut) and one speculative Sephirah. The Sephirahs are connected with 22 paths according to 22 Hebrew Alphabets and three vertical pillars representing power, beauty and wisdom.
Elämänpuussa voidaan nähdä kolme kolmiota; jumalallinen, henkinen ja materiaalinen. Ylimmät sefirat edustavat jumaluutta ja alin sefira maailmaa. Sefirat on numeroitu ykkösestä kymmeneen, joista ykkönen on ylin ja kymppi on alin. Linja 1:stä 10:een ja päinvastoin mutkittelee kuin salama tai käärme. Laskeva reitti 1:stä 10:een edustaa hengen materialisoitumista (salama), ja nouseva reitti 10:stä 1:een kuvaa puolestaan aineen evoluutiota henkeen (käärme). Mieleeni tulee käärmeen sanat: "tulette niin kuin Jumala tietämään hyvän ja pahan" (1. Moos. 3: 5).
In the Tree of Life there are three triangles; divine, spiritual and material. The highest Sephirahs represent divinity/deity and the lowest Sephirah describes the world. The Sephirahs are numbered from 1 to 10, and 1 is the highest and 10 is the lowest. The way from 1 to 10 or the other way round is meandering like a flash or a serpent. The descending path from 1 to 10 represents the materialization of the spirit (flash) and the ascending path from 10 to 1 describes the evolution of matter into spirit (serpent). The words of the serpent comes to my mind: "and ye shall be as gods, knowing good and evil" (Gen. 3: 5).
Elämänpuun perusmalli:
The basic model of the Tree of Life:
1. sefira: Keter
2. sefira: Chochmah
3. sefira: Binah
4. sefira: Chesed
5. sefira: Gevurah
6. sefira: Tiferet
7. sefira: Netzah
8. sefira: Hod
9. sefira: Yesod
10. sefira: Malchut
+ Yksi spekulatiivinen sefira: Da'at, joka edustaa kuolemaa. Tätä sefiraa ei aina merkitä näkyviin.
1. Sephirah: Keter
2. Sephirah: Chochmah
3. Sephirah: Binah
4. Sephirah: Chesed
5. Sephirah: Gevurah
6. Sephirah: Tiferet
7. Sephirah: Netzah
8. Sephirah: Hod
9. Sephirah: Yesod
10. Sephirah: Malchut
+ One speculative Sephirah: Da'at representing death. This Sephirah is not always visible.
Seuraavassa mallissa Elämänpuun sefiroihin on merkitty 10 Jumalan nimeä.
In the next model of the Tree of Life there are 10 names of God.
Nimet sefiroittain ovat seuraavat:
1. sefira: אהיה (Ehjee)
2. sefira: יה (Jah)
3. sefira: יהוה אלהים (Jahve Elohim/Jehova Elohim)
4. sefira: אל (El)
5. sefira: אלהים (Elohim)
6. sefira: יהוה (Jahve/Jehova)
7. sefira: יהוה צבאות (Jahve Sebaot/Jehova Sebaot)
8. sefira: אלהים צבאות (Elohim Sebaot)
9. sefira: אל חי (El Chai)
10. sefira: אדני (Adonai)
The names in 10 Sephirahs:
1. Sephirah: אהיה (Ehyeh)
2. Sephirah: יה (Yah)
3. Sephirah: יהוה אלהים (Yahweh Elohim/Jehovah Elohim)
4. Sephirah: אל (El)
5. Sephirah: אלהים (Elohim)
6. Sephirah: יהוה (Yahweh/Jehovah)
7. Sephirah: יהוה צהאות (Yahweh Sebaot/Jehovah Sebaot)
8. Sephirah: אלהים צבאות (Elohim Sebaot)
9. Sephirah: אל חי (El Chai)
10. Sephirah: אדני (Adni/Adonai)
Jokaisen nimen lukuarvo voidaan laskea heprean kirjaimista. Chesed-sefirassa oleva nimi El on lukuarvoltaan 31. Sama lukuarvo on myös edellisessä kirjoituksessani esille tulleella nimellä היהוה (määreinen artikkeli + tetragrammi), joten senkin paikka on Chesedissä. Chesedin ja Binahin välillä on kuolemanportti, Da'at, jonka läpi täytyy kulkea päästäkseen joko ylemmäksi tai alemmaksi Elämänpuussa.
The numeric value of each name can be calculated from Hebrew letters. In Chesed the numeric value of the name El is 31. The name היהוה (the definite article + the Tetragrammaton), I wrote about in my previous text, has also the same numeric value, therefore it belongs to Chesed, too. Between Chesed and Binah there is a death gate called Da'at, through which you must pass higher or lower in the Tree of Life.
Minulle Jumala on YKSI, ja koen täysin tarpeettomaksi sirotella hänen nimiään 10 sefiraan! Kaiken lisäksi näyttää siltä kuin noita nimiä olisi väkisin tehtailtu lisää, vaikka kaikkia Raamatussa mainittujakaan ei ole otettu lukuun. Varmaan Elämänpuu miellyttää niitä, jotka haluavat etsiä elämäänsä seikkailua ja pelata uhkarohkeaa peliä henkien kanssa.
I think God is ONE, and therefore I find it unnecessary to sprinkle His names into 10 Sephiras. More over it seems to me that some name has been made by force, though some names mentioned in the Bible have been left away. Surely the Tree of Life pleases those who want to seek excitement and adventurous play with spirits.
Raamatusta näyttää siis löytyvän kabbalistien sormenjälkiä Miksikä muuksi voisi sanoa Jes. 12: 3:n tekstiä, jossa lukee יה יהוה = Jah Jahve/Jah Jehova. Ellei tuota jaetta olisi, kuka uskoisi Pyhään Tetraktys-kolmioon, jossa Jah on oleellisen tärkeä osatekijä. Ja sitten tuo Jer. 8: 19:n teksti: היהוה (se Jahve/Jehova). Minusta se vaikuttaa väkisin tehdyltä, jotta saadaan Chesediin samanniminen jumaluus kuin Binahissakin on. Pitäähän Da'at'in läpi kulkiessa selvitä elävänä!
So the Bible seems to have fingerprints of the Kabbalists. What else we can say about the text of Isa 12: 3: יה יהוה= Yah Yahweh/ Yah Jehovah. Without that text, who could ever trust on the Holy Tetraktys, in which Yah is an essential component. And then Jer. 8: 19: היהוה (the Yahweh/the Jehovah). It seems to me to be forcibly done in order to get to Chesed a deity of the same name as in Binah. The same one must be alive even after Da'at!
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)