tiistai 29. lokakuuta 2019

Valheen juuri löytyi * Root of lie just found

Yli 12 vuotta olen ihmetellyt sitä väitettä, jonka mukaan sekä אהיה että יהוה voitaisiin johtaa verbistä היה (hajah/hjh). Tänä aamuna mielessäni oli päivän ensimmäisenä tehtävänä: katso luku 20/ heprean כ. Ja siinähän se valheen juuri on!

More than 12 years I have wondered argue that both אהיה and יהוה could be derived from the Hebrew verb היה (hajah/hjh). The first idea in my mind was in this morning: look at the number 20/ the Hebrew כ. And there is the root of that lie!










Hebrew Gematria by Bill Heidrick osoittautui tuon valheen lähteeksi. Tuskinpa Heidrick on itse keksinyt levittämäänsä valhetta, sillä tuo traditio taitaa yltää Eedenin lankeemukseen saakka, mutta hän on laatinut ja julkaissut myös ennustamiseen tarkoitetut sivut, Tarot Divination.

Hebrew Gematria by Bill Heidrick turned out to be the source of that lie. Hardly Heidrick himself has invented the lie he has spread, for that tradition seems to go back to the Fall in Eden, but he has written and published even the pages of Tarot Divination.

Heprean היה (lukuarvoltaan 20) on kieliopillisesti todella אהיה (Ehjee/ehjee) -sanan juuri, mutta tetragrammin juuri se ei ole! Sentähdenhän meille esitellään aina heprean verbiä הוה (havah/hvh), joka merkitsee "tulla joksikin" ja siitä edelleen sen kausatiivimuoto "saattaa tulemaan joksikin". Ja lopuksi selitetään, että הוה (havah/hvh) onkin itse asiassa היה (hajah/hjh), tai ainakin ne tarkoittavat samaa asiaa. Valhetta ja keksittyä selitystä kaikki!

The Hebrew verb היה (numeric value 20) is truly grammatically the root of the word אהיה (Ehyeh/ehyeh), but it is not the root of the Tetragrammaton! Just therefore the Hebrew verb הוה (havah/hvh) is always given to us with an explanation "to become" and then its causative form "he makes to become to". And finally the next claim is that הוה (havah/hvh) actually is היה (hajah/hjh), or at least they mean the same thing. Lies and invented explanations all!

Gematria ja Tarot ovat siis pohjana sille väitteelle, että Jahve/Jehova merkitsisi "hän on"! Gematria on tärkeä elementti myös Kabbalassa! Ja samaa valhetta levitetään myös eräissä raamatunkäännöksissä! HUH!

Gematria and Tarot are the basis for the claim that Yahweh/Jehovah means "he is"! Gematria is an important element in Kabbalah, too! And the same lie has been spread even in some Bible versions! Oh NO!



Bill Heidrick'in gematriassa sekoitetaan verbien היה (hajah/hjh) ja הוה (havah/hvh) merkitykset keskenään. Luvun 20 (היה hajah-verbin lukuarvo) kohdalla luetellaan seuraavat merkitykset: to breathe, live; to be (root of אהיה & יהוה), to exist, live; to be for; to come into existence; to become something; come to pass, occur; ruin, calamity ja luvun 16 (הוה havah-verbin lukuarvo) kohdalla seuraavat merkitykset: to breathe, to live, to be or exist; to breathe after or desire; to expire, die; ruin; desire, cupidity; calamity; mischievousness. Melkoista sekoittamista!

Erityishuomiot:
* havah-verbin kohdalla ei mitään mainintaa siitä, että tämä verbi on tetragrammin juuri! 
* Ja hajah-verbin kohdalla suoranainen valhe (root of אהיה & יהוה)!
Selvästi voi huomata tahallisen yrityksen tehdä näistä kahdesta verbistä samanmerkityksisiä!



In Bill Heidrick's gematria the meanings of היה (hajah/hjh) and הוה (havah/hvh) have been mixed. With the number 20 (numeric value of היה hajah) have been listed the following meanings: to breathe, live; to be (root of אהיה & יהוה), to exist, live; to be for; to come into existence; to become something; come to pass, occur, ruin, calamity and with the number 16 (numeric value of הוה havah) have been listed these: to breathe, to live, to be or exist; to breathe after or desire; to expire, die; ruin; desire, cupidity; calamity; mischievousness. Quit a bit of confusion! 

Special notes:
* concerning the verb havah: there is not any mention of the fact that this verb is the root of the Tetragrammaton!
* And with the verb hajah a real lie (root of אהיה & יהוה)!
You will clearly notice a deliberate attempt to make these two verbs have the same meaning!



Mutta erotellaanpa merkitykset oikeiden verbien alle:
היה (hajah/hjh)
* sanakirjan mukaan: tulla/tapahtua/käydä (esim. luomisessa), olla/olla olemassa, viipyä/olla, oleskella/asua, olla jonkun puolella, olla jonkun kanssa/pitää huostassaan, olla jonkun vastuulla/tehtävänä, olla parempi kuin, ulottua
* ja poiminnat Bill Heidrick'in  listasta: to breathe (hengittää), to be (olla), to exist (olla olemassa), live (elää), to come into existence (syntyä/alkaa elää), come to pass (tapahtua)

הוה (havah/hvh)
* sanakirjan mukaan: tulla joksikin/olla jotakin, jäädä paikoilleen, pyrkiä joksikin, hyötyä/tulla hyödyksi
* ja poiminnat Bill Heidrick'in listasta: to become something (tulla joksikin), ruin (pilata/tuhota/raiskata), calamity (hätä/epäonni/kurjuus), to breathe after/desire (tahtoa/himoita/ahnehtia), to expire (päättyä/loppua/kuolla), die (kuolla), cupidity (lemmenjumala/amoriini), mischievousness (ärhäkkyys/pahanilkisyys)

But let's separate the meanings with those two verbs:
היה (hajah/hjh)
* according to the wordbook:  to come/happen/occur (for instance in creation), to be/exist, linger/be, live/stay/be, be on someone's side, be with someone/take care, be someone's responsibility/to be done by someone, to be better than, extend
* and picks from Bill Heidrick's list: to breathe, to be, to exist, live, to come into existence, come to pass

הוה (havah/hvh)
* according to the wordbook: to become something/to be something, to strive for something, benefit/become useful
* and picks from Bill Heidrick's list: to become something, ruin, calamity, to breathe after/desire, to expire, die, ruin cupidity, mischievousness



************



Muutamaa päivää myöhemmin katsoin, mitä löytyisi luvun 26 kohdalta, sillä onhan se tetragrammin lukuarvo. Jokainen voi tarkistaa asian itse, mutta tällaista sieltä löysin.

Sanan יהוה kohdalla: jumala, Jehova tai Jahve; (sekä maskuliinissa että feminiinissä) Hän on, Hän luo, kolmanteen sefiraan, Binah'iin liittyvä jumalallinen nimi.

Tämähän on juuri se valheellinen väite, jonka alkuperää olen etsinyt yli kymmenen vuotta!

Mutta löytyypä luvun 26 kohdalta myös jotakin totuudellista, sillä sama lukuarvo on myös sanalla
כדב, joka merkitsee valehdella, pettää! Kabbalistinen periaatehan on yhdistää sellaiset sanat toisiinsa, joiden lukuarvo on sama!



Some days later I looked at what could be found by the number 26, the number of the Tetragrammaton. Everyone can check it out for themselves, but this it what I found.

For יהוה: god, Jehovah or Yahweh; He/She is; He/She creates, the divine name associated with the 3dr Sephirah, Binah. You see, this is the false assertion, which origin I have been looking for over ten years!

But there is also something very true by the number 26. The word כדב, which numeric value is also 26 means to lie, to deceive. The Kabbalistic method/principle is to connect the words bearing the same numeric value!






2 kommenttia:

  1. Hienoa, että työsi ei ole ollut turhaa 💓.
    Tähän valheeseen juurtuu myös seurakunnan sisäiset ristiriidat ja on riitojakin.
    "rakasta lähimmäistä kuin itseäsi, ja Jumalaa yli kaiken".
    Jeesus sanoi meille, että jokainen ihminen on lähimmäinen. Ei kuulu erottaa itseään ja omaa kuppikuntaa muista, ja sitten vielä pitää sitä parempana. Hyvin tyypillistä ev. lut. kirkossa.
    Sen pystyy erottamaan, että onko ihminen ylentänyt itse itsensä, vai pukenut koko Jumalan sotavarustuksen. Tähän meitä kehoitettiin.
    Siunaus!

    VastaaPoista
  2. Efesolaiskirje 6
    Lapset ja vanhemmat

    1 Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaisia Herraa totellen, sillä se on oikein.
    2 "Kunnioita isääsi ja äitiäsi" on ensimmäinen käsky, johon liittyy lupaus: [2. Moos. 20:12; 5. Moos. 5:16]
    3 "jotta menestyisit ja eläisit kauan maan päällä".
    4 Ja te isät, älkää herättäkö lapsissanne vihaa, vaan kasvattakaa ja ojentakaa heitä Herran tahdon mukaan. [Sananl. 29:17]
    Orjat ja isännät

    5 Orjat, totelkaa maallisia isäntiänne. Pelätkää ja kunnioittakaa heitä ja palvelkaa heitä vilpittömin sydämin, niin kuin Kristusta. [1. Tim. 6:1; Tit. 2:9,10]
    6 Älkää olko silmänpalvelijoita ja mielistelijöitä, vaan noudattakaa Kristuksen palvelijoina Jumalan tahtoa koko sydämestänne.
    7 Tehkää työnne auliisti, niin kuin palvelisitte Herraa ettekä ihmisiä.
    8 Muistakaa, että jokainen, joka tekee hyvää, saa siitä palkan Herralta, olipa hän orja tai vapaa. [Matt. 25:34-40; 2. Kor. 5:10]
    9 Ja te isännät, kohdelkaa samoin orjianne älkääkä uhkailko heitä. Tiedättehän, että teillä ja heillä on taivaassa sama isäntä, joka ei tee eroa ihmisten välillä. [Ap. t. 10:34+]
    Taistelu pahaa vastaan

    10 Lopuksi: vahvistukaa Herrassa, ottakaa voimaksenne hänen väkevyytensä. [2. Tim. 2:1]
    11 Pukekaa yllenne Jumalan taisteluvarustus, jotta voisitte pitää puolianne Paholaisen juonia vastaan. [Room. 13:12+ : Ef. 4:27+]
    12 Emmehän me taistele ihmisiä vastaan vaan henkivaltoja ja voimia vastaan, tämän pimeyden maailman hallitsijoita ja avaruuden pahoja henkiä vastaan. [Ef. 2:2]
    13 Ottakaa siis yllenne Jumalan taisteluvarustus, niin että kykenette pahan päivän tullen tekemään vastarintaa ja selviytymään taistelusta pystyssä pysyen.
    14 Seiskää lujina! Kiinnittäkää vyöksenne totuus, pukeutukaa vanhurskauden haarniskaan [Jes. 11:5]
    15 ja sitokaa jalkineiksenne alttius julistaa rauhan evankeliumia. [Jes. 52:7]
    16 Ottakaa kaikessa suojaksenne uskon kilpi, jolla voitte sammuttaa pahan palavat nuolet. [1. Joh. 5:4]
    17 Ottakaa myös pelastuksen kypärä, ottakaa Hengen miekka, Jumalan sana. [Hepr. 4:12; Ilm. 1:16]
    18 Tehkää tämä kaikki rukoillen ja anoen. Rukoilkaa joka hetki Hengen antamin voimin. Pysykää valveilla ja rukoilkaa hellittämättä kaikkien pyhien puolesta. [Kol. 4:2-4 : Room. 12:12; 1. Tess. 5:17]
    19 Rukoilkaa myös minun puolestani, että minulle annettaisiin oikeat sanat suuhun, kun ryhdyn puhumaan, ja että voisin rohkeasti julistaa evankeliumin salaisuutta, [Room. 15:30+]
    20 jonka vuoksi olen lähettiläänä, nyt vankilassa. Rukoilkaa, että voisin puhua rohkeasti, niin kuin minun tulee. [Ap. t. 28:20; 2. Kor. 5:20]
    Lopputervehdykset

    21 Jotta tekin tietäisitte, mitä minulle kuuluu ja kuinka voin, tulee rakas veljemme Tykikos, uskollinen palvelija Herran työssä, kertomaan kaikesta teille. [Kol. 4:7+]
    22 Lähetänkin hänet luoksenne juuri sitä varten, että saisitte tietää, mitä meille kuuluu, ja että hän rohkaisisi teidän mieltänne.
    23 Jumala, meidän Isämme, ja Herra Jeesus Kristus antakoot teille, veljet, rauhan, rakkauden ja uskon.
    24 Armo tulkoon kaikkien niiden osaksi, jotka rakastavat Herraamme Jeesusta Kristusta, armo ja katoamattomuus.

    VastaaPoista