perjantai 26. heinäkuuta 2019

Luomiskertomukset * The creation stories

Elohistinen luomiskertomus (1. Moos. 1: 1 - 2: 3) miellyttää minua monesta syystä enemmän kuin Jahvistinen luomiskertomus (1. Moos. 2: 4 - 25). Vahvoina perusteluina mieltymykselleni voin mainita: elohistisen kertomuksen loogisuuden, tekijän/Luojan ylivertaisuuden, luovan sanan voiman, pimeyden vastavoiman ja Luojan siunauksen.

For many reasons I prefer the Elohist creation story (Gen. 1: 1 - 2: 3) to the Yahwist creation story (Gen. 2: 4 - 25). I can make a list of my strong arguments: logic of the Elohist creation story, superiority of the author/Creator, the power of the creating word, the counterforce of darkness and the Creator's blessing.

1. Loogisuus:
Elohistinen luomiskertomus etenee loogisesti. Koska maa oli alussa pimeä, aivan ensimmäiseksi tarvittiin valoa. Pimeys ja valkeus muodostavat luomisen puitteet. Ne muodostavat elämän puitteet myös koko ihmiskunnalle. Seuraavaksi eteemme rakentuvat kolme aluetta; taivas, maa ja meri. Ne toimivat Jumalan pelastussuunnitelman symbolisina näyttämöinä vielä Ilmestyskirjassakin. Ja lopuksi kerrotaan, miten tyhjä ja autio maa täyttyi elämästä kasvien, lintujen, kalojen, maaeläinten ja ihmisten ilmestyessä olemaan/alkaessa elää.

Elohistisessa luomiskertomuksessa annetaan pohja vuorokaudelle, viikolle, kuukaudelle ja vuodelle. Aika asetettiin hallitsemaan ihmisen elämää. Elohistinen luomiskertomus alkaa Maan alusta ja etenee selkeästi päivästä toiseen. Luomisen pohjalta kalentereissamme on edelleenkin 7-päivänen viikko. Vaikka Ranskassa yritettiin joskus ottaa käyttöön 10-päiväinen viikko, Jumalan luomisvoima ja (ihmiseen asetettu) 6 työpäivän ja 1 lepopäivän rytmi on palauttanut 7-päiväisen viikon Ranskaankin.

Elohim, Elohistisen luomiskertomuksen tekijä, Luoja, valmisti kaiken loogisessa ja mielekkäässä järjestyksessä. Elämän perusedellytykset; hengitettävä ilma, juomakelpoinen vesi, terveellinen ravinto, hedelmää ja satoa tuottava maa valmistettiin ennen ihmistä, luomisen kruunua.

1. Logic:
The Elohist creation story proceeds logically. Because the earth was dark in the beginning, the light was first needed. Darkness and light form the frame of creation. They form also the frame of the human life. Next, three areas are built in front of us; heaven, earth and sea. They are the symbolic stages of God's salvation plan still in the book of Revelation. Finally, it's explained how the earth without form and void was filled with life when all kind of plants, birds, fishes, animals and men appeared and began to live/ to be.

The Elohist creation story forms a base for night and day, week, month and year. Time was set to control human life. The Elohist creation story begins from the beginning of the earth and is clearly progressing from day to day. On the base of creation we still have a 7-day week. Even though France tried sometimes to set up a 10-day week, God's creation power and the rhythm of 6 working and 1 resting (set in man) returned a 7-day week even in France.

Elohim, the author of the Elohist creation story, the Creator, made everything in a logic and meaningful order. The basic conditions of life; breathable air, drinkable water, healthy food and soil producing fruit and crop were prepared before man, the crown of creation.



2. Luojan ylivertaisuus:
Heprean sana אלהים (elohim) tarkoittaa "jumalaa/Jumalaa" samoin kuin sanan lyhyemmät muodot אל  (el) ja אלוה (eloah). Vaikka "elohim" on monikkomuoto, sillä ei suinkaan voida perustella sitä, että luomisessa olisi toiminut kolme jumalaa/Jumalaa, sillä tuota monikollista elohim-sanaa käytetään Vanhassa Testamentissa myös yksittäisistä epäjumalista ja jopa Mooseksesta (2. Moos. 7: 1). Tulisiko jollekin mieleen väittää, että Mooses olisi kolme persoonaa!

Heprean kielessä käytetään duaalimuotoa kahdesta/parista (esim. silmät, korvat, myös "Egypti" on duaalissa, koska oli Ylä-Egypti ja Ala-Egypti), mutta monikkomuotoa käytetään kolmesta äärettömään. Minä valitsen mieluummin tuon "äärettömän" kuin "kolme", ja siinä merkityksessä elohim-sana saa adjektiivisen merkityksen "valtava".

Jahvistisen luomiskertomuksen tekijä, Luoja, on יהוה אלהים (suom. Herra Jumala). Nuo kaksi nimisanaa esiintyvät peräkkäin lähinnä vain 1. Moos. kirjan 2. ja 3. luvussa, sen jälkeen יהוה esiintyy pääsääntöisesti yksin. Poikkeuksen tekee 5. Mooseksen kirja, jossa noiden kahden sanan välissä on aina joku persoonapronomini (esim. Herra sinun Jumalasi, Herra teidän Jumalanne).

2. Superiority of the Creator:
The Hebrew word אליהם (elohim) means "god/God" as well as the shorter forms אל (el) and אלוה (eloah). Even though the word "elohim" is a plural form, it's in vain to argue with that word that there were three gods/Gods creating in the beginning, for the plural "elohim" is used also about single idols and even of Moses (Ex. 7: 1). Would anyone claim that Moses is three persons!

In Hebrew the dual form is used of two/couple (for example: eyes, ears, also "Egypt" is in dual, because there were the Upper-Egypt and the Lower-Egypt), but the plural form is used from three to infinity.  I prefer infinity to three, and in that sense "elohim" means enormous.

The author of the Yahwist creation story, the Creator, is יהוה אליהם (the Lord God). Those two words follow each other in the 2. and 3. chapters of Genesis, and after that יהוה appears alone. Exceptionally in the book of Deuteronomy there is some personal pronoun (the Lord, thy God) between them.



3. Luovan Sanan voima:
Luomista ilmaiseva verbi Elohistisessa luomiskertomuksessa on ברא (bara), joka merkitsee "olevaisen tekemistä olemattomasta/tyhjästä". Tässä kannattaa pysähtyä miettimään! -------
Jahvistisessa luomiskertomuksessa luomista/tekemistä ilmaiseva verbi on עשה (asa). Tuo asa-verbi esiintyy myös 2. Moos. kirjan luvuissa 25. - 28. kymmeniä kertoja jakeissa, joissa Moosekselle annetaan määräys Pyhäkköteltan ja sen kalusteiden tekemisestä. "Asa" tarkoittaa käsillä valmistamista jostakin materiaalista. Verbit "bara" ja "asa" eroavat toisistaan kuin yö ja päivä, kuin אליהם (Elohim) ja יהוה (Jahve).

Jahvistisen luomiskertomuksen יהוה אלהים (Jahve) näpertelee savenvalajan tavoin käsillään yhtä ja toista, mutta Elohistisen luomiskertomuksen אלהים (Elohim) käyttää luovan sanan voimaa. Elohimin sana synnytti valkeuden, ilmakehän, erotti meren ja kuivan maan toisistaan, verhosi maankamaran vihannalla ja vehreydellä, kutsui auringon, kuun, tähdet ja kaikki avaruusihmeet radoilleen, täytti ilman siivekkäillä lentäjillä ja vedet kalojen ja vesieläinten valtavilla parvilla, kutsui esiin maaeläinten laumat ja matelijoiden ja eliöiden joukot ja rakensi miehen ja naisen. Jakeessa 1: 27 verbi "bara" esiintyy peräti kolme kertaa!

"Hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty" (Ps. 33: 9), toteaa psalmistakin tuosta ylivertaisen valtavasta luomistapahtumasta.

Kaikki, mikä sai alkunsa luomisviikon aikana ja alkoi "olla" tai tuli "olemaan", käskettiin tulemaan/tapahtumaan heprean hajah-verbillä (היה). Kysymyksessä on sama verbi, jonka 1. persoonan muotoa Jumala käytti ilmaistessaan Moosekselle oman nimensä אהיה (ehjee).

Elohimin sanan valtava voima ei rajoitu pelkästään maan ja taivaan luomiseen, sillä sen väkevyys järisytti maata ja taivasta Jeshuan riippuessa ristillä ja murtaessa Kuoleman portit. Sanassa, joka tuli lihaksi (Joh. 1: 14), Elohimin luomistyö jatkuu vielä tänäkin päivänä, sillä Jeshuan ansiosta hänen uskolliset seuraajansa muutetaan Pettäjän kuvasta Jumalan kuvaksi.

3. The power of the creating word:
The verb expressing creation in the Elohist creation story is ברא (bara), which means "creating living things from nothing/null". Here is the stop to think!-----------------------------------------------------
In the Yahwist creation story the verb expressing creation is עשה (asa). That verb appears again and again also in the chapters 25. - 28. of Exodus, where Moses gets orders to build the Tabernacle and its equipments. "Asa" means making by hands of some material. The verbs "bara" and "asa" differ like day and night, like אלהים (Elohim) and יהוה (Jahve).

יהוה אלהים (Yahweh) of the Yahwist creation story tinkers this and that with his hands, but אלהים (Elohim) of the Elohist creation story uses the power of His word. The word of Elohim produced light, firmament, separated dry land and sea, covered the earth with green plants, called the sun, moon, stars and all miracles of the space on their orbits, filled the air with winged creatures, called forth the herds of terrestrial animals, reptiles and organisms and built man and woman. The verb "bara" occurs three times in Gen. 1: 27!

"He spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast" (Ps. 33: 9) states even a psalmist of that supremely enormous creation.

All that began to live or to be during the creation week was commanded to become/happen by the Hebrew verb היה (hajah). It's the same verb God used when He introduced his name, אהיה (ehyeh), to Moses.

The enormous power of Elohim's word is not confined to the creation of earth and heaven, for it's might shook earth and heaven, when Yeshua was hanging on the cross and breaking the gates of death. Elohim's creation continues even today in the Word that was made flesh (John 1: 14), for thanks to Yeshua his followers are transformed from Deceiver's image to God's image.




4. Pimeyden vastavoima:
Koska "pimeys peitti syvyydet" alussa, se merkitsee, että Paha oli jo vaikuttamassa ja Jumalaa vastustamaan noussut Lucifer oli onnistunut kapinassaan. Mutta Elohim oli askeleen edellä, sillä Hän loi kaiken "alussa"... "alun kautta". Raamatun ensimmäinen sana on hepreaksi בראשית (be-reshit). Prepositio "be" vastaa ssa/ssä-päätettä ja sana "reshit" tarkoittaa "ensimmäistä asiaa, alkua, esikoista".
Elohim loi siis esikoisessa! Jeshua on Hänen esikoisensa/ainosyntyisensä (Sanal. 8: 22; Ap.t. 26: 23; Room. 8: 29; 1. Kor. 15: 20, 23; Kol 1: 18; Ilm. 1: 5). Esikoinen tarkoittaa kuoleman voittajaa, joka on ensimmäinen haudasta syntynyt. Jeshuan voitto kuolemasta takaa Jumalan kansalle kerran ikuisen Sapatin levon (Hebr. 4: 9) eli ikuisen rauhan ilman Vastustajaa, Perkelettä!

4. The counterforce of darkness:
Because "darkness was upon the face of the deep", it means that Evil was already on its way, and Lucifer had succeeded in his rebellion against God. But Elohim was one step ahead, for He created everything "in the beginning"... through the beginning". The first Hebrew word of the Bible is בראשית (be-reshit). The preposition "be" means "in" and the word "reshit" means "first thing, beginning, firstborn"
Thus Elohim created in the firstborn! Yeshua is His firstborn/the only begotten (Prov. 8: 22; Acts 26: 23; Rom. 8: 29; 1 Cor. 15: 20, 23; Kol. 1: 18; Rev. 1: 5). The firstborn means the winner of death, the one who was first born from tomb. Yeshua's victory over death guarantees that God's people shall once get the eternal rest of Sabbath (Hebrews 4: 9), which means everlasting peace without the Opponent, Devil!




5. Luojan siunaus:
Elohistinen luomiskertomus jatkuu toisen luvun kolmanteen jakeeseen saakka, sillä nimenomaan Elohim asetti sapatin. Sapatti on ainoa viikonpäivä, joka sai nimensä luomisessa, sillä verbi שהת (shabat) merkitsee lopettamista/lakkaamista/lepäämistä. Elohim ei väsy, eikä Hän tarvinnut lepoa väsymyksensä vuoksi. Mutta Elohimin lepo oli takuu sille levolle, jonka Hänen"esikoisensa" lepäsi Joosefin haudassa (sekin oli sapatti) noin 4000 vuotta myöhemmin. Jumalan sapatille antama siunaus viittaa Jeshuan voittoon Kuolemasta ja Perkeleen vallasta.

Koska kuolema on meidän jokaisen ihmisen osa, minä haluan saada osan siitä Elohimin sapatille antamasta siunauksesta, joka kantaa kuolemankin yli. Jeshua on voittanut Kuoleman vallan, ja sapatti on edelleen paikallaan viikon 7. päivänä (siitä todistaa inhimillinen kieli; keskiviikko ja Mittwoch yms.). Sapatti tulee olemaan ikuinen merkki Jeshuan voitosta, sillä se tulee olemaan pelastettujen yhteinen juhlapäivä vielä Uudessa Maassakin (Jes. 66: 23).

5. The creator's blessing:
The Elohist creation story continues to the third verse of the second chapter, for it was specifically Elohim who set the Sabbath. Sabbath is the only day of the week that was named in the creation, for the verb שבת (shabat) means "to cease/stop and rest". Elohim never gets tired nor did He need rest for that reason. But Elohim's rest was a guarantee for the rest His "firstborn" had in the tomb of Joseph (it was also Sabbath) about 4000 years later. The blessing God gave to Sabbath refers to Yeshua's victory over Death and Devil.

Because death is part of each of us, I want to have a part from Elohim's blessing to Sabbath, which carries even over death. Yeshua has won the power of Death, and Sabbath is still on its position, on the seventh day of the week (such earthly names as keskiviikko and Mittwoch proves about it's position). Sabbath will be an eternal sign of Yeshua's victory, for even in the New Earth Sabbath will be a common feast of the saved (Isa. 66: 23).




Elohistisessa luomiskertomuksessa esitelty Jumala on valtavaakin valtavampi, Hän on niin ylivertainen, ettei sille löydy sanaa eikä ilmaisua ihmisten kielessä! Sen tähden Jahvistisen luomiskertomuksen savenvalaja/näpertelijä vertautuu mielessäni lähinnä Seppo Ilmariseen, taivaankannen kalkuttajaan. Ilman Elohistista luomiskertomusta Raamattu olisi todella vajaa, mutta ilman Jahvistista luomiskertomusta pärjäisin kyllä, sillä siinä ei ole mitään välttämätöntä ilmoitusta.

God who has been introduced in the Elohist creation story is enormously enormous, He is so supreme that there is no word in the human language for that! Therefore the potter who tinkers in the Yahwist creation story seems to me like Seppo Ilmarinen, the one who hammered to firmament in Kalevala. The Bible would be scarce without the Elohist creation story, but I could do without the Yahwist creation story, because it has no necessary information.



maanantai 22. heinäkuuta 2019

Kiistelyä lähteistä * Controversy over sources

Siitä kuka tai ketkä kirjoitti Tooran/Pentateukin/Raamatun 5 ensimmäistä kirjaa "väännetään kättä" ja väitellään melko kiivaastikin eri uskontokuntien kesken. On ryhmiä, joissa jäsenille opetetaan, että 5 Mooseksen kirjaa ovat "yksi narratiivi" eli yksi kertomus/kertova esitys, jonka tapahtumat ovat ajallisesti peräkkäin. Näin perustellaan väitettä, että nimenomaan Mooses kirjoitti kaikki viisi kirjaa.

There has been controversy between the different religions about who wrote the Torah/Pentateuch/ the first five books in the beginning of the Bible. There are groups teaching their members that those five books form "one narrative" or one story telling about the events in a row over time. This is how they argue that it was Moses who wrote all those books.

Päästyäni Tooran loppuun Jumalasta käytettyjen nimien värittämisessä (josta aikaisemmin kerroin), totean näin paljasjalkaisena maallikkona, että näen Toorassa ainakin neljä erilaista kirjoitustyyliä. Jumalasta käytettyjen nimien lisäksi seurasin eräiden verbien esiintymistä, mutta en ala niitä nyt sen kummemmin analysoimaan tässä kirjoituksessani. Ihmettelen vain kovasti, miksi Mooses tai kuka tahansa muu henkilö olisi kirjoittanut kuin neljä eri henkilöä!

I have gone through Torah colouring all names, which have been used of God (told you before), and now I must state as a barefoot layman that I can see there at least four different writing styles. In addition to the names used of God I followed the occurrence of certain verbs, but I don't analyse them now. I just wonder very much, why Moses or anyone else wrote like four different people! 

Helsingin yliopiston teologisen tiedekunnan sivulla kirjoitetaan kyseisestä asiasta seuraavasti:  "Tutkimuksessa ollaan varsin yksimielisiä siitä, että Pentateukki on toimitettu kokoon varhaisimpien kirjallisten lähteiden pohjalta. Vaikka 1800-luvun lopulla läpimurtautunutta lähdeteoriaa on tutkimuksen edetessä jouduttu tarkistamaan, peruskäsitys monitahoisesta syntyprosessista pitää edelleen paikkansa. Päälähteitä kutsutaan nimillä Jahvisti, Elohisti, Deuteronomium ja Pappiskirja. Lähteet puolestaan perustuvat suulliseen perimätietoon ja suppeampiin kirjallisiin dokumentteihin

On the page of the Faculty of Theology in Helsinki University reads about this subject: "There is considerable consensus in the study that the Pentateuch was assembled from the earliest sources. Although the source theory which broke through in the late 1800s has had to be revised, the basic concept of a complex process of its birth still holds true. The main sources are called Yahwist, Elohist, Priestly source and Deuteronomy. The sources, in turn, are based on oral tradition and narrowed written documents."

Tutkijat jatkakoon tutkimustaan, minä yritän ajatella asiaa omilla aivoillani.

Let the scientist continue their research, but I try to think with my own brain.

Hepreankielisessä Raamatussa Tooran viisi kirjaa on nimetty kunkin kirjan ensimmäisillä sanoilla.
1. Moos. kirja on הראשית  = Alussa
2. Moos. kirja on ואלה שמות = Nämä nimet
3. Moos. kirja on ויקרא = Kutsuminen
4. Moos. kirja on במדבר = Autiomaassa
5. Moos. kirja on דברים = Puheet

In Finnish those five books are named after Moses (the first book of Moses etc...). 
In Hebrew those five books are named according to their first words.
1. book of Moses is הראשית = In the beginning
2. book of Moses is ואלה שמות = These names
3. book of Moses is ויקרא = Calling
4. book of Moses is במדבר = In the wilderness
5. book of Moses is דברים = Speeches

Hepreankieliset nimet eivät siis liitä kirjoja kirjoittajaan yhtä vähän kuin kirjojen kreikkalais-latinankieliset nimet.

The Hebrew names do not assosiate the books to their author, nor do the following Greek-Latin names.

1. Moos. kirja = Genesis = Synty
2. Moos. kirja = Exodus = Lähtö
3. Moos. kirja = Leviticus = Leeviläinen
4. Moos. kirja = Numeri = Luvut
5. Moos. kirja = Deuteronomium = Toinen laki

Genesis = Birth
Exodus = Departure
Leviticus = Levite
Numeri = Numbers
Deuteronomy = Second law

Mooseksen liittämisestä Tooran viiden kirjan nimiin saamme kiittää uskonpuhdistaja Martti Lutheria (10.11.1483 - 18.02.1546). Siis ei kovin alkuperäinen juttu!

It was the reformer Martin Luther (10.11.1483 - 18.02.1546) who named those books after Moses. Not very original however!

Ei ole ollut mitään vaikeutta järjestää noita viittä kirjaa peräkkäin niin, että "narratiiville" asetettu kriteeri toteutuu. Mutta kun lukee kaikki viisi kirjaa yhteen pötköön, huomaa kyllä kirjoitustyylien vaihtumisen, ja väkisinkin tulee mieleen ajatus useasta kirjoittajasta.

There has been no difficulty in arranging those five books so that the narrative criterion is met. But if you read all five books quickly without long intervals, you notice a change in writing style and can't resist the idea of many authors.

Eniten minua ihmetyttää kaksi erilaista luomiskertomusta, joita myös väitetään yhdeksi kertomukseksi! En voi mitenkään ymmärtää, että yksi ja sama henkilö olisi voinut kirjoittaa ne molemmat!

What strikes me most are the two different creation stories!
I can't understand that one and the same person could have written both!






Kuva Aimo Nikolaisen toimittamasta ja Outi Lehtipuun suomentamasta kirjasta SANA ELÄÄ Raamatun Suuret Kertomukset.
Tekstissä näkyy Jahvistin ja Pappiskirjan tekstin vuorottelu Vedenpaisumuskertomuksen kohdalla. Klikkaa kuva suuremmaksi.

Example of how the texts of Yahwist and the Priestly source are alternating in the strory of the Flood.
(The original: Witness the Great Events of the Bible, © 1993 HarperCollins Publishers Ltd)

lauantai 20. heinäkuuta 2019

Pilkkaajia liikkeellä * Mockers moving

Juuda 18 - 21

"Mutta te rakkaani, muistakaa nämä sanat, mitkä meidän Herramme (adoneinu) Jeesuksen Kristuksen apostolit ovat edeltäpäin puhuneet sanoen teille: 'Viimeisenä aikana tulee pilkkaajia, jotka vaeltavat jumalattomuutensa himojen mukaan'. Nämä juuri saavat aikaan hajaannusta, he ovat sielullisia, henkeä heillä ei ole. Mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa Pyhässä Hengessä ja pysyttäkää niin itsenne Jumalan rakkaudessa, odottaessanne meidän Herramme (adoneinu) Jeesuksen Kristuksen laupeutta iankaikkiseksi elämäksi."


Jude 17 - 21

"But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord (adoneinu) Jesus Christ; How that they told you there should be mockkers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord (adoneinu) Jesus Christ unto eternal life."

Jahven juhlat * Yahweh's feast

Tuleeko mieleesi näin äkkiseltään esimerkkiä Raamatussa mainitusta "Jahven juhlasta"/ "Herran juhlasta? Kerron nyt eräästä sellaisesta, jota vietettiin noin 3500 vuotta sitten.

Can you remember any Yahweh's feast mentioned in the Bible? Now I tell you about Yahweh's feast celebrated about 3500 years ago.

2. Moos. 32: 1 - 6 (1933):
"Mutta kun kansa näki, että Mooses viipyi eikä tullut alas vuorelta, kokoontui kansa Aaronin ympärille ja sanoi hänelle: 'Nouse, tee meille Jumala (jumala... olisi oikeampi kirjoitustapa!), joka käy meidän edellämme. Sillä me emme tiedä, mitä on tapahtunut Moosekselle, tälle miehelle, joka johdatti meidät Egyptin maasta.'
Niin Aaron sanoi heille: 'Irrottakaa kultarenkaat, jotka ovat vaimojenne, poikienne ja tyttärienne korvissa, ja tuokaa ne minulle.'
Ja kaikki kansa irroitti kultarenkaat, jotka heillä oli korvissaan, ja he toivat ne Aaronille;
ja hän otti vastaan kullan heidän käsistään, kaavaili sitä piirtimellä ja teki siitä valetun vasikan. Ja he sanoivat: 'Tämä on sinun jumalasi, Israel, se, joka on johdattanut sinut Egyptin maasta.'
Kun Aaron tämän näki, rakensi hän sille alttarin; ja Aaron julisti ja sanoi: 'Huomenna on Herran juhla.'
Ja he nousivat varhain seuraavana päivänä ja uhrasivat polttouhreja ja toivat yhteysuhreja; ja kansa istui syömään ja juomaan, ja sitten he nousivat iloa pitämään.'"

Ex. 32: 1 - 6:
"And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
And Aaron said unto them, Break off the golden earring, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, to morrow is a feast to the Lord.
And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play."

"Huomenna on Herran juhla" on hepreaksi חג יהוה מחר... huomenna on Jahven juhla!

"To morrow is a feast to the Lord" is in Hebrew חג יהוה מחר... to morrow is a feast of Yahweh!


Miksi Aaron kutsui kultaisen vasikan/sonnin juhlaa Jahven juhlaksi?

Why did Aaron call the feast of the golden calf/bull Yahweh's feast?

Toiko Aaron nimen Egyptistä? Tuskinpa vain! Egyptin farao olisi kyllä tuntenut tuon nimen, jos hänen kansansa olisi palvonut Jahvea. Kun Mooses ja Aaron kävivät ensimmäisen kerran faraon luona pyytämässä lupaa lähteä erämaahan uhraamaan Jahvelle, farao kysyi heiltä: "Kuka on Herra (Jahve), jota minun pitäisi kuulla ja päästää Israel? Minä en tunne Herraa (Jahvea) enkä päästä Israelia" (2. Moos. 5: 2).

Did Aaron bring the name from Egypt? Certainly not! The Egyptian Pharaoh would have known that name, if his people had worshipped Yahweh. When Moses and Aaron first visited Pharaoh and asked for permission to go and sacrifice to Yahweh, Pharaoh asked: "Who is the Lord (Yahweh), that I should obey his voice to let Israel go? I know not the Lord (Yahweh), neither will I let Israel go" (Ex. 5: 2).

Kaikki ne ihmeet, joita oli ehtinyt tapahtunut ennen Siinain vuorelle saapumista, näyttää tulleen kansan mielessä Mooseksen ansioksi! Kansa ei mainitse mitään jumalannimeä pyytäessään Aaronilta jumalankuvaa, mutta he ovat huolissaan miehestä, joka johti heidät Egyptistä. Mooseksesta oli tullut heidän jumalansa!

It seems to me that according to the people all the miracles that had happened before the mount Sinai it was thanks to Moses! The people didn't mention any god's name when asking for the image of their god/gods, but they were concerned about the man who led them out of Egypt. Moses was their god!

Minkä niminen Mooseksen jumala mahtoi olla? Oliko Mooses sisäistänyt palavan pensaan luona näkemänsä ihmeen ja siellä kuulemansa Jumalan nimen? Kutsuiko Mooses tuon ilmestyksen jälkeenkin jumalaansa sillä nimellä, jota hän oli aikaisemmin käyttänyt? Mikä se nimi oli, jonka Mooses tunsi ennen palavan pensaan ilmestystä?

What might have been the name of Moses's god? Had Moses contained the miracle by the burning bush and God's name he heard there? Did he call even after that revelation his god by the name he had used before? What was that name he knew before the revelation?

Midianissa Mooses oli paimentanut appensa, Jetron, lampaita. Jetro oli Midianin pappi, joka tunnetaan myös nimellä Reguel/Reuel (2. Moos. 2: 16 - 21; 3: 1; 18: 1 - 12). Jetro oli nimenomaan Jahven pappi, mikä ilmenee hänen ylistävistä sanoistaan 2. Moos. 18: 10, 11:ssa: "Kiitetty olkoon Herra (Jahve), joka on pelastanut teidät egyptiläisten ja faraon kädestä, Herra (Jahve), joka on pelastanut kansansa egyptiläisten vallasta. Nyt minä tiedän, että Herra (Jahve) on suurempi kaikkia jumalia; sillä sentähden, että egyptiläiset ylpeilivät, on heidän käynyt näin."

In Midian Moses had shepherd the sheep of this father-in- law, Jethro, who was the priest of Midian and called also Reuel (Ex. 2: 16 - 21; 3: 1; 18: 1 - 12). Jethro was specifically Yahweh's priest, which is sawn in his praising words in Ex. 18: 10, 11: "Blessed be the Lord (Yahweh), who hath delivered you out of the hand of Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians. Now I know that the Lord (Yahweh) is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them."

Mikäli Jetro olisi palvonut jotakin muuta jumalaa kuin Jahvea, tuskin hän olisi pystynyt antamaan tuollaista ylistystä Jahvelle. Jokaisella kansalla oli tuohon aikaan oma jumalansa, joiden paremmuudesta käytiin kovaa kilpailua. Egyptiläiset oli nyt lyöty, ja mikä tärkeintä, se oli tehty midianilaisten jumalan, Yhwh:n, nimissä.

If Jethro had worshipped a god other than Yahweh, he would hardly have been able to give such praise to Yahweh. At that time every nation had its own god, for whose superiority they furiously competed. The Egyptians had now been beaten, and the most important thing, it had been done in the name of the Midianite god, Yhwh.

Monet tutkijat ovat tulleet siihen tulokseen, että Yhwh-nimistä jumalaa palvottiin midianilaisten ja edomilaisten alueella. Tätä samaa todistavat myös Raamatun tekstit; 5. Moos. 33: 2; Tuom. 5: 4, 5; Hab. 3: 3. Nimet Seir, Paran, Edom ja Teman viittaavat Esaun jälkeläisten asuma-alueisiin eli edomilaisiin.

Many researchers have come to the conclusion that the god, called Yhwh, was worshipped in Midianite and Edomite areas. Even the Bible texts testify to the same thing; Deut. 33: 3; Judges 5: 4; Hab 3: 3. The names such as Seir, Paran, Edom and Teman refer to the regions of the descendants of Esau or the Edomites.

Siispä Aaron järjesti juhlat veljensä jumalalle, jonka hän tunsi jo entuudestaan nimellä Yhwh/Jahve. On selvää, että Mooses oli kertonut veljelleen siitä 40 vuoden ajasta, jonka hän oli viettänyt Jahvea palvovan Midianin papin perheessä.

Thus Aaron arranged the feast for his brother's god he already knew by the name Yhwh/Yahweh. It's clear that Moses had told to Aaron about those 40 years he had spent in the family of the Midianite priest, who worshipped Yahweh.

Jetron, Mooseksen ja Aaronin toimesta Jahvesta tuli koko Israelin jumala. Israel (Jaakobin jälkeläiset) palvoi Esaun jumalaa! Mutta tämähän oli  nähtävissä jo niissä sanoissa, jotka Iisak lausui Jaakobin pettämälle Esaulle: "Katso, sinun asuinsijasi on oleva kaukana lihavasta maasta ja vailla taivaan kastetta ylhäältä (vrt. Edomin vuoristo). Miekkasi varassa sinä olet elävä ja palveleva veljeäsi. Mutta valtoimena kierrellen sinä riisut hänen ikeensä niskaltasi" (1. Moos. 27: 39, 40).

Yahweh became the god of Israel by Jethro, Moses and Aaron. Israel (the descendants of Jacob) worshipped the god of Esau! But this was already evident in those words Isaac uttered to Esau: "Behold, thy dwellings shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above. And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck" (Gen. 27: 39, 40).

Vaikka Iisak oli asettanut Jaakobin veljiensä herraksi eli ylivertaiseksi (גהיר) veljiensä keskuudessa (1. Moos. 27: 29), Esaun jumala, Yhwh/Jahve, nousi Jaakobin ja Israelin Herraksi. Näin Jahven juhlat jatkuivat!

Though Isaac had set Jacob over (גהיר) his brethren (Gen. 27: 29), Esau's god, Yhwh/Yahweh, became the Lord of Jakob and Israel. This is how Yahweh's feast continued!

Tuomarien kirjassa (1: 16) kerrotaan, että Mooseksen apen jälkeläiset liittyivät israelilaisiin Jordanin ylityksen jälkeen ja lähtivät Juudan heimon kanssa Jerikosta /Palmukaupungista ja asettuivat asumaan yhteen osaan luvattua maata. Ja tottakai myös heidän jumalansa, Jahu/Yhwh, vahvisti asemaansa juutalaisten keskuudessa! Ja Jahven juhlat jatkuivat!

In the book of Judges it's told that the descendants of Moses's father-in-law joined to the Israelis after the Jordan crossing and went with the children of Judah out of the city of palm trees, Jericho,  and settled down in one part of the promised land. And of course even their god, Yahu/Yhwh, strengthened his position among the Jews! And Yahweh's feast continued!

Jahven palvonta sai edomilaista vahvistusta myös 130 -100 eKr. eläneen kuningas Johannes Hyrkanoksen aikaan. Hyrkanos valloitti Idumean eli Edomin alueen ja pakotti sen asukkaat kääntymään juutalaisuuteen. Pakko kääntyi kuitenkin edomilaisten voitoksi siten, että he valloittivat Jerusalemin temppelin rabbien virat. Ja näin Jahven juhlat jatkuivat!

The Edomites strengthened Yahweh's worship even in the time of the king John Hyrkanos (130 - 100 B.C.). Hyrkanos conquered Idumea and forced it's people to Jewish religion. This coercion turned into Edom victory, when the they conquered the rabbinical offices of the Temple in Jerusalem. And Yahweh's feast continued!

keskiviikko 17. heinäkuuta 2019

Lyhyesti * Briefly

Sanat אני יהוה (ani + tetragrammi) käännetään aina "minä olen Herra" tai "minä Herra", vaikka hepreassa ei ole verbiä היה (hajah = olla)!

Mutta sanat אני אהיה (ani + ehjee) käännetään sanoilla "minä olen", vaikka Jumalan Moosekselle ilmoittama nimi on nimenomaan אהיה (EHJEE), ja sanat אני אהיה (ani ehjee) voitaisiin kääntää sanoilla "minä olen EHJEE" tai "minä EHJEE" tetragrammin kääntämismallin tavoin!

אני אהיה עמך (ani ehjee immeka) = minä, Ehjee, olen kanssasi =  minä, MinäOlen, olen kanssasi (1. Moos. 26: 3; 31: 3 jne)!



The words אני יהוה  (ani + the Tetragrammaton) are always translated "I am the Lord", although there is no verb היה (hajah = to be) in Hebrew!

But the words אני אהיה (ani + ehyeh) are translated "I am", although the name God told to Moses specifically is אהיה (Ehyeh) and those words אני אהיה  (ani ehyeh) could be translated "I am EHYEH" according the pattern of the Tetragrammaton. 

אני אהיה עמך (ani ehyeh immeka) = me, Ehyeh, I am with you = me, IAm, with you (Gen. 26: 3; 31: 3 etc.)! 

maanantai 15. heinäkuuta 2019

Hiram Abiff'in lakikivi * Hiram Abiff's law/stele



Tämä Hiram Abiff'in lakikivi on vapaamuurarisymboliikkaa.

This Hiram Abiff's stele is Masonic symblism.

HTWSSTKS = Hiram The Widdow's Son Sent To King Solomon

lauantai 13. heinäkuuta 2019

Nimien sekamelskasta * Of the mixed names

Sana "herra" isolla tai pienellä alkukirjaimella ja kokonaan isoilla tai pienillä kirjaimilla kirjoitettuna ansaitsee saada pienen selvityksen.

The Finnish word "herra" written in small letters or a capitals, partially or completely, earns to have some explanation. 

Tetragrammi יהוה, joka esiintyy Tanakissa (hepr. VT) sanakirjatietojen mukaan 6828 kertaa, on suomennettu  sanalla "Herra". Suomalaisesta VT:n käännöksistä löytyy kuitenkin tuota enemmän Herra-sanoja, koska niitä on menty vallattomasti lisäilemään, kuten edellisessä kirjoituksessani totesin.

The Tetragrammaton, which appears about 6828 times in Tanak (OT in Hebrew) after the wordbooks, has been translated into Finnish "Herra". However there are much more Herra-words in the Finnish Bible versions, because some unmanageable additions have been made as wrote in my previous text.

Myös heprean sana אדן (adon) / אדני (adoni/adonai) käännetään sanalla herra/Herra. Adon/adonai on hepreankielinen vastine suomalaiselle miehen arvoa ja asemaa merkitsevälle sanalle. Tätä sanaa käytti esimerkiksi Saara Aabrahamista ("minun herrani").

Even the Hebrew word אדן (adon) / אדני (adny) is translated "herra/Herra". Adon/adny represents to the Hebrew word referring to man's title and position. For instance Sarah used this word of Abraham ("my lord").

Vuoden 2012 Raamattu kansalle -versiossa on eritelty tetragrammin suomennokset adonaista niin, että tetragrammin suomennos on kirjoitettu kokonaan isoilla kirjaimilla; siis näin "HERRA".

In the Finnish Bible version 2012 the Tetragrammaton has been categorised from adon/adny and written like this "HERRA."

Uuden Testamentin puolella sanaa adon/adoni/adonai käytetään Jeshuasta kaikissa niissä teksteissä, jotka eivät ole lainauksia Vanhasta Testamentista. Uuden Testamentin kreikankielisessä tekstissä herra-sanan kohdalla on aina Kyrios/Kyrie eikä siinä näe siis mitään erittelyä VT:n lainausten suhteen, niin kuin näkyy hepreankielisessä UT:ssa (Franz Delitzsch).

The word adon/adny is used of Yeshua in the New Testament in every verse, which is not a quotation from the Old Testament. "Herra" is Kyrios/Kyrie always in the Greek New Testament and there is no categorisation like in the Hebrew New Testament (Franz Delitzsch).

Ilm. 19: 16:n sanat "herrojen Herra" on kreikaksi Kyrios Kyrion, hepreaksi אדני אדנים (adonei adonim) ja arameaksi מרא דמרותא. Siis ei mitään tetragarmmia, יהוה!

In Rev. 19: 16 the words "Lord of Lords" are in Greek Kyrios Kyrion, in Hebrew אדהי אדהים (adonei adonim) and in Aramaic מרא דמרותא. No Tetragrammaton, יהוה, at all!

Myös raamatussa mainittu pakanajumala Baal בעל merkitsee herraa/isäntää/omistajaa aivan samoin kuin adon/adonai. Ja on varsin yleistä, että jokaisen pakanajumalan nimi viittaa tavalla tai toisella herruuteen.

Even the name בעל (Bael), the name of the pagan god/idol, means "herra" (lord/boss/owner) like adon/adny. It's very common that every pagan idol-name reffers somehow to "herruus" (dominion/lordship/authority).

Mutta tetragrammi יהוה, mitä se merkitsee? Kuka sen varmuudella tietäisi? Tooran tekstiä lukiessaan juutalainen rabbi ei lausu nimeä Jahve eikä Jehova vaan sanan אדני (adonai = herra) tai השם (ha-shem = se nimi).

But what about the Tetragrammaton, יהוה, what does it mean? Who never knows? When a Jewish rabbi reads the text of Torah, he never utters Yahweh nor Jehovah but אדני (adny = lord) or השם (ha-shem = the name).

Sellainen väite, että tetragrammi olisi johdettu heprean verbistä הוה (hvh/havah = tulla joksikin) on kumottu eräiden heprean asiantuntijoiden suulla. Ilmankos minunkin on ollut vaikea löytää siitä mitään varmuutta!

The claim that the Tetragrammaton has been derived from the Hebrew verb הוה (hvh/havah = to become to something) has been canceled by the Hebrew experts. And even I have been in great troubles to find any certainty!

Kun kutsumme Jeshuaa, omaa henkilökohtaista ja koko maailman Vapahtajaa nimellä Herra, on ratkaisevan tärkeää, mitä sillä tarkoitamme ja mihin sillä viittaamme. Johanneksen mukaan Jeshua on "kuningasten Kuningas ja herrojen Herra" (Ilm. 19: 16), mutta hänellä on myös nimi, jota ei tiedä kukaan muu kuin Hän itse (Ilm. 19: 12).

When we call Yeshua, our personal Redeemer and the Saviour of the whole world by the name "Herra" (Lord), it's crucial what we mean and what we refer to. According to John Yeshua is "King of kings and Lord of lords" (Rev. 19: 16), but He has also the name "that no man knew, but he himself" (Rev. 19: 12).



perjantai 12. heinäkuuta 2019

Kiitokset lukijoilleni * Thanks to you my readers





Haluan lämpimästi kiittää kaikkia lukijoitani ympäri maailman. Tänään ylittyi 20 000 lukijan raja tällä blogilla.

Memeneda Dapaa on ghanankielinen sapattitoivotus: MinäOlen-Jumalan Päivää!


I would like to warmly thank all my readers around the world. Today, the limit of 20 000 readers on this blog was exceeded.

Memeneda Dapaa is a Sabbath wish in the language of Ghana: The Day of the I Am -God!

Aihetta ihmetellä (In Finnish only)

Kuten edellisessä kirjoituksessani kerroin olen värittänyt eräässä Raamatussani Jumala/Elohim-sanat punaisella, ja Herra/Jahve-sanat sinisellä ja kaikki muut Jumalaan viittaavat nimet kunkin omalla värillään. Näin saatua "värityskirjaa" on mielenkiintoista katsella jo päällisinpuolin, mutta sen lisäksi eräiden tekstien kohdalla olisi aihetta myös syvempään tutkisteluun. Tässä eräs merkillinen luku.



Kuvassa näkyvässä luvussa eivät täsmää heprean elohim/elohei-sanojen ja tetragrammien määrät vastaavien suomenkielisten Jumala- ja Herra-sanojen määriin. 
* Jakeissa 4 ja on toinen elohei-sana korvattu pronominilla "hän"
* Jakeessa 6 on 6 elohim/elohei-sanaa kuitattu 3 Jumala-sanalla
* Jakeessa 15 on 5 elohim/elohei-sanaa kuitattu kolmella Jumala-sanalla
* Jakeissa 5 ja 6 ei hepreassa ole tetragrammia, vaikka suomenkielisessä käännöksessä on sana Herra
* Jakeessa 15 on hepreassa yksi tetragrammi, mutta vuoden 1992 suomennoksessa on sekä sana Jahve että Herra... edellyttäisi siis tuplatetragrammia

Samanlainen poikkeuksellinen Jumala-sanojen vähentäminen ja Herra-sanojen lisääminen näyttää jatkuvan myös seuraavassa luvussa. Mutta mikä luku tämä on? Kysymyksessä on 2. Moos. 3. luku, eli se luku, jossa Jumalan kerrotaan ilmoittaneen oman pyhän nimensä. Moosekselle ilmoitettu nimi on אהיה (Ehjee = minä olen) ja sen vakuutena ovat sanat  אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee = olen joka olen); väritetty keltaisella.

Miksi tällaisia poikkeuksellisia tekstimuutoksia juuri tässä kyseisessä ja sitä seuraavassa luvussa?
Minusta näyttää todella vahvasti siltä, että jotkut tahot ovat yrittäneet tunkea tetragrammin Jumalan ilmoittamaksi nimeksi juuri tässä tärkeässä kohdassa!

Jakeessa 15 tetragrammin tuplalisäyksen ("Jahve Herra") jälkeen lukee vuoden 1992 käännöksessä: "teidän isienne Jumala, Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala", kun kuitenkin ennen tätä tekstikohtaa on käytetty sanoja "teidän isienne Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala". Ei ole suinkaan kysymys siitä, että noilla kolmella patriarkalla olisi ollut jokaisella oma Jumalansa, vaan tuollainen ilmaisu korostaa heidän jokaisen henkilökohtaista suhdetta Jumalaan/Elohimiin. Israelilaiset/hebrealaiset tunsivat taivaan Jumalan juuri tuolla elohim-sanaa toistavalla nimellä. Ilmaus "Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala" on aivan toisensävyinen ilmaus.

Mutta tällainenkin muutos lienee ollut tarpeen, että tetragrammille on saatu raivattua tilaa heti 14. jakeen jälkeen. Jakeet 14 ja 15 ovat täysin ymmärrettäviä ilman tetragrammiakin, mutta tässä kohdassa jos missä tetragrammi on ollut pakko sujauttaa tekstiin, sillä 14. jakeeseen sitä ei onnistuta lisäämään millään tavalla.

Jakeessa 14 sanat אהיה אשר אהיה (olen joka olen) toimii lukkona/vakuutena nimelle אהיה (olen), eikä tetragrammin lisääminen onnistu tuossa jakeessa!

Tällainen Jumalaan viittaavien nimien näpelöinti herättää minussa suurta epäluuloa! Kun kerran suomennoksessa on tehty näin omavaltaisia muutoksia, tulee mieleen epäilys, että sellaista on tehty aikaisemminkin ja mitä ilmeisimmin myös alkukielten kohdalla.

2. Moos. 6: 3:n mukaan tuollainen nimiyhdistelmä kuin "Jahve/Herra... Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala" näyttää suoranaiselta valheelta. Siis 2. Moos. 3: 15:ssa pitäisi sen mukaan lukea : Kaikkivaltias, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala (vrt. 1. Moos. 17: 1)

"Jumala ON, kaikki muu on olemassa, mutta Jumala ON" korosti eräs brasialainen geneetikko jokin aika sitten Espanjan Ainsassa pidetyssä kreationistien konferenssissa. Juuri tätä ajatusta korostaa myös Jumalan nimi אהיה Ehjee!


*****

Note:
I haven't studied the English translations and coloured the names "Lord" and "God" and compared them to the Hebrew words Yahweh and Elohim, therefore this text is just in Finnish.



tiistai 9. heinäkuuta 2019

Käärme tiellä * A serpent by the way

Toistakymmentä vuotta sitten huomasin, että 1. Mooseksen kirjan alussa on kaksi erilaista luomiskertomusta. Kun eräät tuttavani eivät uskoneet asiaa, väritin jokaisen Jumala-sanan (hepr. אלהים = Elohim) punaisella ja jokaisen Herra Jumala -nimen (hepr. יהוה אלהים Jahve/Jehova Elohim) sinisellä. Värit selvensivät asiaa, niin paljon, että kaksi luomiskertomusta erottui toisistaan pelkästään sivuja katselemalla. Innostuin jatkamaan värittämistä eteenpäin seuraaviin lukuihin ja kirjoihin.

Over ten years ago I noticed that there are two different creation stories in the beginning of Genesis. When my friends didn't believe it, I coloured every word of God (אלהים = Elohim) in red and every name of Lord God (יהוה אלהים = Yahweh/Jehovah Elohim) in blue. Colours clarified the matter so much that two creation stories were separated by just looking at the pages. I was excited to continue colouring the following chapters and books, too.

Monta mielenkiintoista seikkaa on löytynyt tällaisen Raamatun värittämisen myötä. Tässä niistä yksi.

Many interesting things have been found by this kind of Bible colouring. Here is one of them.

Punaiset ja siniset jakeet ja luvut vuorottelevat 1. Mooseksen kirjassa, mutta aivan sen lopussa on 11 (punaista) lukua peräkkäin, joissa esiintyy lähes yksinomaan sana "Jumala", kahta poikkeusta lukuunottamatta. 1. Moos. 49: 18: ssa on sana Herra, jonka vastine hepreassa on יהוה = Jahve/Jehova. Punaisten Jumala/Elohim-sanojen joukossa tuo sininen Herra/Jahve on kuin huutomerkki. Lisäksi muutama jae myöhemmin jakeissa 49: 24, 25 esiintyy 4 erikoista Jumalan nimeä: "Jaakobin Väkevä, "Kaitsija"/"Paimen", "Israelin kallio" ja "Kaikkivaltias" ja näiden nimien lisäksi on vielä nimitys "isäsi Jumala" (= Jaakobin Jumala).

Red and blue verses and chapters alternate in the book of Genesis, but there are 11 red chapters in a row in the end of Genesis having the word "God" alone except two exceptions. In Gen. 49: 18 there is the word "Lord", in Hebrew יהוה = Yahweh/Jehovah. Among all red words of God/Elohim that blue Lord/Yahweh is like an exclamation mark. More over some verses later in 49: 24, 25 there are 4 special names for God: "the mighty God of Jacob", "the Shepherd", "the stone of Israel" and "the Almighty" and in addition to these names "the God of thy father" (= Jacob's God).

Kyseiset jakeet iskevät silmään pelkästään Raamatun sivuja selatessa. Mutta miksi Daanille lausutussa siunauksessa on tetragrammi, kun taas Joosefille esitetyssä siunauksessa on nuo erikoiset ja hyvin harvinaiset nimet?

Those verses hit the eye just by browsing the pages of the Bible. But why there is the Tetragrammaton in the blessing for Dan, while in the blessing for Joseph there are those special and rare names!

Ehkä Joosefin siunaus kertoo Jaakobin erikoisesta suhteesta Raakelin esikoiseen. Varmaan Jaakobin kiintymys Joosefiin  kasvoi entisestään hänen elämänsä loppupuolella, kun hän pitkän ja tuskallisen eron jälkeen sai nähdä Joosefin ja elää hänen kanssaan viimeiset 14 vuottaan.

Maybe the blessing of Joseph tells about Jacob's special relationship with Rachel's firstborn. Probably Jacob's affection for Joseph grew in the latter part of his life, when he was allowed to see Joseph after the long and painful separation and could live with him the last 14 years.

Mutta Daan oli toista maata! "Daan on käärmeenä tiellä, on polulla kyynä, joka puree hevosta vuohiseen, niin että ratsastaja syöksyy selin maahan" (49: 17). Mutta Herralta eli Jahvelta etsitään pelastusta (49: 18)! Mielenkiintoista, mutta miten siinä kävi?

But Dan was different! "Dan shall be a serpent by the way, and adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward" (49: 17). But the salvation was waited from the Lord or Yahweh (49: 18)! Interesting, but what happened?

Annetaan Ilmestyskirjan vastata. Luvussa 7 luetellaan Israelin 12 sukukunnaa, joita kutakin edustaa 12 esikoista. Tekstissä lukee kyllä "12 tuhatta", mutta kysymyksessä on mitä ilmeisin käännösvirhe. Nimittäin heprean sana אלף merkitsee "tuhat", kun se lausutaan ELEF,  ja "esikoinen", "härkä", "ensimmäinen", "johtaja", "hallitsija" silloin, kun se lausutaan ALEF. Jerusalemissa oli tapana kutsua jokaisena pääsiäisenä kaikkein parhaimmat esikoiset, 12 jokaisesta Israelin heimosta, papiston ja Jumalan kasvojen eteen temppelin sisäpihalle, jonka pinta-ala oli tasan 114 kyynärää (12 X12). On ilmeistä, että Johannes näki näyssään tuon symbolisen pääsiäistapahtuman toteutumisen.

Let's find the answer in Revelation. In the 7th chapter there is a list of 12 tribes of Israel, represented by 12 firstborns from each of them. Yes, it's true that the text says "12 thousand", but most obviously it is a translation error. The Hebrew word אלף means "thousand", when it's pronounced "ELEF and "firsborn", "ox", "first", "leader", "ruler", when it's said ALEF. In Jerusalem there was a tradition to call every Passover the best firstborns, 12 ones from every tribe before the priests and God on the Temple courtyard with an area of exactly 114 cubic meters (12X12). It's obvious that John saw in his vision the fulfilment of this symbolic Passover tradition.

Nuo 114 esikoista ovat Juudan, Ruubenin, Gaadin, Asserin, Naftalin, Manassen, Simeonin, Leevin, Isaskarin, Sebulonin, Joosefin ja Benjamin sukukunnasta (Ilm. 7: 5 - 8). Daanin sukukuntaa ei mainita lainkaan. Sen sijaan Joosef on edustettuna 2-kertaisesti, sillä Manasse on Joosefin poika.

Those 114 firstborns come from the tribes of Judah, Reuben, Gad, Aser, Nepthalim, Manasseh, Simeon, Levi, Issachar, Zabulon, Joseph and Benjamin (Rev. 7: 5 - 8). The tribe of Dan is not mentioned at all. Instead Joseph is represented twice, for Manasseh is the son of Joseph.

Vaikka Daan ajoi yhtenä Israelin heimoista kansansa asiaa (1. Moos. 49: 16), hänen sukukunnallaan ei ollut osuutta noiden 114 esikoisen joukossa, jotka heräsivät kuolleista ensihedelmänä Jeshuan kuollessa ristillä, jotka nousivat haudoista ilmestyen Jerusalemissa ja nousivat sitten Jeshuan mukana pilvissä Isän luo.

Although Dan was one family of Israel and judged his people (Gen. 49: 16), his tribe didn't have any part among those 114 firstborns, which were resurrected as a first fruit when Yeshua died on the cross, which rose from the tombs and appeared in Jerusalem and were risen then with Yeshua on the clouds to the Father.

Mikä meni vikaan Daanin kohdalla? Miksi häntä verrataan käärmeeseen? Miten tetragarmmi יהוה liittyy Daanin ja hänen sukukuntansa historiaan? Jumala (Ehjee) tietää!

What went wrong with Dan? Why is he compared with a serpent? How the Tetragrammaton יהוה relates with the history of Dan and his family? God (Ehyeh) knows!

lauantai 6. heinäkuuta 2019

Jumalan henki Joosefissa * The Spirit of God in Joseph

Kolminaisuusopin kannattajat sanovat heprean sanan אלהים (elohim) edustavan kolmea jumalaa (huolimatta siitä, että verbi on aina yksikössä), ja he näkevät vetten päällä liikkuneen "Jumalan Hengen" (1. Moos. 1: 2) tarkoittavan jumaluuden kolmatta persoonaa eli Pyhää Henkeä, vaikka itse Jumala on Henki (Joh. 4: 24).

The Trinitarians say that the Hebrew word אלהים (elohim) represents three gods (although the verb is always in singular), and they claim that "the Spirit of God" moving upon the face of the waters is the third divine person, the Holy Spirit/Ghost, although God himself is a Spirit (John 4: 24).

Jeshua opetti kyllin selvästi, mikä Pyhä Henki on. Hän sanoi: "Ja minä olen rukoileva Isää, ja hän antaa teille toisen/muun Puolustajan olemaan teidän kanssanne iankaikkisesti, totuuden Hengen, jota maailma ei voi ottaa vastaan, koska se ei näe häntä eikä tunne häntä; mutta te tunnette hänet, sillä hän pysyy teidän tykönänne ja on teissä oleva. EN MINÄ JÄTÄ TEITÄ ORVOIKSI/ isättömiksi, MINÄ TULEN TEIDÄN TYKÖNNE" (Joh. 14:16 - 18).

Jakeessa 14: 26 on Jeshuan sanat: "Mutta Puolustaja, Pyhä Henki, jonka ISÄ ON LÄHETTÄVÄ MINUN NIMESSÄNI, opettaa teille kaikki ja muistuttaa teitä kaikesta, mitä minä olen sanonut"...

ja edelleen jakeessa 15: 26: "Mutta kun Puolustaja tulee, jonka MINÄ LÄHETÄN  teille ISÄN TYKÖÄ, totuuden Henki, joka lähtee Isän tyköä, niin hän on todistava minusta"...

ja vielä Matt. 28: 20: "Ja katso, MINÄ OLEN teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti."

Yeshua taught clearly enough what the Holy Spirit is. He said: "And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter; that he may abide with you for ever; Even the Spirit of Truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. I WILL NOT LEAVE YOU comfortless: I WILL COME TO YOU" (John 14: 16 - 18).

Yeshua' words in 14: 26: "But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the FATHER WILL SEND IN MY NAME, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you"...

and then in 15: 26: "But when the Comforter is come, whom I WILL SEND UNTO YOU FROM THE FATHER, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me"...

and then Matthew 28: 20: "and, lo, I AM with you alway, even unto the end of the world."

Puolusta, Pyhä Henki, on siis henki, joka on yhteinen Isälle ja Pojalle, koska he ovat kaikessa yhtä (Joh. 10: 30). Kun Isä lähettää Puolustajan Pojan nimessä, se tarkoittaa, että itse Poika tulee puolustamaan Jumalan omia, juuri niin kuin Jeshua sanoi: "en minä jätä teitä orvoiksi/isättömiksi, MINÄ TULEN teidän tykönne" ja "OLEN TEIDÄN KANSSANNE joka päivä maailman loppuun asti."

Thus the Comforter, the Holy Spirit, is a spirit common to the Father and the Son, because they are one in everything (John 10: 30). When the Father sends the Comforter in the name of the Son, it means that the Son himself comes to comfort God's children, just like Yeshua said: "I will not leave you comfortless/fatherless, I WILL COME to you" and "I AM WITH YOU alway, even unto the end of the world."

Ylösnousemuksensa jälkeen Jeshua oli muuttunut. Hän ei ollut enää riippuvainen kehon asettamista rajoituksista, sillä Hän oli muuttunut hengeksi (2. Kor. 3: 17).  Hän näyttäytyi opetuslapsille mm. lukittujen ovien läpi sekä ilmestyi Emmauksen tiellä ja hävisi sieltä sekä ilmestyi kuin tyhjästä paistamaan kaloja järven rannalle.

After his resurrection Yeshua had changed. He was no longer dependent on body restrictions, for He had become a spirit (2. Cor. 3: 17). He appeared before the disciples through the closed doors, on Emmaus´path and disappeared also from there and appeared again on a the shore of the lake to roast fish.

Puolustaja, Pyhä Henki, tarkoittaa siis itse Jeshuaa, Jumalan Poikaa, pelastussuunnitelman eri tehtävävaiheessa. Mitään kolmatta jumalpersoonaa ole olemassakaan.

The Comforter, the Holy Spirit, is Yeshua himself, the Son of God at different tasks of the rescue plan There is no third god personality at all.

Elohistisessa luomiskertomuksessa mainittu "Jumalan henki" ei sekään tarkoita kolmatta jumalpersoonaa, vaan yksinkertaisesti Jumalaa itseään, henki-Jumalaa (Joh. 4: 24).

"The Spirit of God" mentioned in the Elohistic creation story doesn't either mean any third god personality, but simply God himself, the spirit-God (Joh. 4: 24).

"Jumalan Henki/henki" on hepreaksi רוח אלהים (ruach elohim). Juuri nuo sanat esiintyvät hepreaksi 1. Moos. 1: 2:ssa. Täsmälleen samanlaiset sanat löydämme myös 1. Moos. 41: 38:ssa: Tuossa jakeessa on tallennettuna Egyptin faraon sanat, jotka koskevat hänen eteensä vankityrmästä tuotua Joosefia: Farao kysyi: "Voisimmeko löytää ketään, jossa on JUMALAN HENKI (רוח אלהים) niinkuin tässä?"

The Spirit/spirit of God is in Hebrew רוח אלהים (ruach elohim). Just those words are in Hebrew in Gen. 1: 2. Precisely the same words are also in Gen 41: 38. In that verse there are the words of the Egyptian Pharaoh concerning Joseph, who was brought from the prison before him. The Pharaoh asked: "Can we find such a one as this is, a man in whom THE SPIRIT OF GOD (רוח אלהים) is?"

Farao huomasi välittömästi, että Joosefin henki oli erilainen kuin kaikkien toisten henki. Joosef oli uskonut elämänsä Jumalan johtoon, ja Jumalan hengen vaikutus näkyi hänen kaikissa sanoissaan ja teoissaan. Vai asuiko jumaluuden kolmas persoona, Pyhä Henki, Joosefissa? Tuskinpa sentään... persoona persoonassa! Joosef oli valinnut palvella Jumalaa, ja Jumalan henki vaikuttu hänessä.

Pharaoh immediately noticed, that the spirit of Joseph was different than the spirit of all others. Joseph had left his life in God's direction/leadership, and the influence of God's spirit was visible in all his words and deeds. Or did the third god personality dwell/live in Joseph? Hardly not... a person in a person! Joseph had chosen to serve God, and the Spirit of God influenced on him.

Ihminen voi valita vain kahden hengen väliltä; joko hyvän tai pahan. Jos kuvittelemme, että "Jumalan henki" on persoona, silloin myös ihmisissä vallitseva "pahuuden henki" on persoona. Näin ollen itse Saatana olisi sitten jokaisen henkilön sisällä, joka on valinnut pahan hengen. Miten moneksi persoonaksi Saatana voi jakaantua? Mahdoton yhtälö! Paha henki on saatanallinen henki.

One can choose between two spirits only; good or evil. If we imagine that "the Spirit of God" is a person, then we must also think that "the spirit of evil" is a person, too. Thus it's Satan himself inside everyone, who has chosen an evil spirit. Is it possible for Satan to be divided into so many persons? Just impossible! An evil spirit is a satanic spirit.

Valitkaamme palvella Jumalaa, jotta Hänen henkensä vaikuttaisi meissä niin kuin Joosefissa!

Let's make a chose to serve God, that His spirit would influence on us as it did on Joseph!




*****

Muita tekstejä, joissa esiintyy sanat "Jumalan henki" (רוח אלהים):
2. Moos. 31: 3
2. Moos. 35: 31
4. Moos. 24: 2
1. Sam. 19: 20
2. Aik. 15: 1

Other texts, which include the words "the Spirit of God" (רוח אלהים):
Ex. 31: 3
Ex. 35: 31
Num. 24: 2
1. Sam. 19: 20
2.Chron. 15: 1