torstai 23. kesäkuuta 2022

Kaikki tai ei mitään * All or nothing



Miten ollakaan, eteeni sattui useampia sivustoja, joissa kerrotaan, että sana Adonai on itseasiassa monikkomuoto (my Lords). Sellainen ei ole tullut mieleeni, vaikka olen kyllä ihmetellyt kyseistä sanaa ja sen muotoa. Sanan yksikkö on אדון adon (herra). Taivutusmuoto ’adoni' merkitsee 'minun herrani’. Tätä muotoa, Adoni, foinikealaiset käyttivät Tammuksesta, ja se vastaa myös kreikkalaisten ’Adonista’. 

I happened to open several sites that say the word Adonai is actually a plural form (my Lords). Such has not come to my mind, although I have wondered about that word and its form. The singular form of the word is אדון adon (lord). The form ’adoni’ means ‘my lord’. This form, Adoni, was used by the Phoenicians from Tammuz, and is also responsible for the Greek ‘Adon’.

Samoilla sivustoilla kerrotaan myös, että monikollinen Adonai samoin kuin myös muut monikossa kirjoitetut  Jumalan nimet ilmaisevat, että kyseinen nimi pitää sisällään kaikki jumaluudet, joita Israel ja heidän naapurikansansa ovat palvoneet. Siis varsinaista pakanuutta!

The same sites also report that the plural form ’Adonai' as well as other names of God written in the plural indicate that the name in question includes all the deities worshiped by Israel and their neighbours. So the real paganism!

Koska myös tetragrammiin (jonka kohdalla lausutaan ’Adonai’) on lisätty ns. Shemhamephorashissa eli Laajennetussa 72 nimeä, on pakko pysähtyä miettimään, mitä voimia sanalla ’Adonai’ oikein kutsutaankaan. Tässä yhteydessä lienee syytä muistuttaa, että myös Goetia-demoneja sattuu olemaan 72 kappaletta. 

Since to the Tetragrammaton (pronounced ’Adonai’) has been added so-called Shemhamephorash, or the Expanded Name of God including 72 Names, I'm forced to stop to think about what forces are actually called by the word ‘Adonai’. In this context, it should be recalled that there are also 72 Goetia demons.

Tosin Shemhamephorashin nimet on muodostettu Raamatun tekstin pohjalta järjestelemällä jakeiden 2. 14: 19 - 21 kirjaimet tietyllä systeemillä uudelleen. Mutta miksi Raamatun tekstin kirjaimia pitää sekoittaa uuteen järjestykseen ja luoda Jumalalle lisänimiä, joiden merkitys on täysin tuntematon? Moniko noista alla olevan taulukon sisältämistä 72 nimestä näyttää tutulta ja turvalliselta?

Admittedly, the names of Shemhamephorash are formed from the text of the Bible by rearranging the letters of verses 2: 14: 19-21 in a particular system. But why should the letters of the Bible text be confused with the new order and create additional names for God; names meaning completely unknown things? How many of the 72 names in the table below look familiar and safe?









Enpä taida tästä lähtien käyttää edes nimeä Adonai!

I don't even think of using the name Adonai from now!

Franz Delitzsch käyttää Uuden Testamentin käännöksessään Jeesuasta muotoja adon (herra), adoni (herrani), adoneinu (herramme) ja adonei ha-adonim (herrojen herra).

Franz Delitzsch uses about Jeshua the forms adon (lord), adoni (my lord), adoneinu (our lord) and adonei ha-adonim (lord of lords) in his translation of the New Testament.
 
Olen kirjoittanut jo moneen kertaan Shem-ha-Mephorashista ja siihen liittyvästä magiasta. Sen 72 nimeä tulevat vastaan aina uudella tavalla järjestettyinä.

I have already written many times about Shem-ha-Mephorash and the magic associated with it. Its 72 names are always in a new order .

Minulle riittää yksi elävä Jumala, Ehjee!

One living God, Ehyeh, is enough for me!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti