sunnuntai 2. helmikuuta 2020

Näytteitä Raamatustani * Samples from my Bible


Väritetty Raamattuni on vuoden 1992 käännös.
My coloured Bible is the translation of 1992.









Ensimmäinen eli elohistinen luomiskertomus sisältää pelkästään nimen אלהים (Elohim) = Jumala, joka esiintyy siinä 32 kertaa.
The first or the Elohistic Creation Story has only one name, אלהים (Elohim) = God, which appears 32 times.







Toinen eli jahvistinen luomiskertomus nostaa esiin tetragrammin, יהוה.
The second or the Yahwistic Creation Story brings up the Tetragrammaton, יהוה.







2. Moos. 3. luku ja siinä nimi אהיה (Ehjee) = MinäOlen. Ilmeisesti 6828 tetragrammia ei riitä suomalaisille, sillä "Herra"-sanoja on lisäitty tässäkin luvussa.
Chapter 3 in Exodus and the name אהיה (Ehyeh) = IAm in it. Apparently 6828 Tetragrammatons are not enough for Finns, when the word "Herra" (Lord) had to be added also in this chapter.








4. Mooseksen kirjassa tetragrammi esiintyy 396 kertaa, mutta jakeessa 14: 17 on yksi אדני (Adonai)!
In Numeri the Tetragrammaton appears 396 times, but in 14:17 there is one אדני (Adonai/Adni)!







Jobin kirjassa nimet אלנים (Elohim) = Jumala ja שדי (Shaddai) = Kaikkivaltias ovat hyvin yleisiä.
In the Book of Job the names אלהים (Elohim) = God and שדי (Shaddai) = Almighty are very common.







Psalmissa 68 on monta Adonai-nimeä
Psalm 68 has many Adni -names.







Psalmissa 90 Mooses käyttää Herrasta kahdesti muotoa אדני (Adonai) ja kerran יהוה (tetragrammia). Ihmettelen hänen valintaansa 2. Moos. 6: 3, 4:n valossa. Muutenkin Mooseksen psalmissa käytettään hyvin säästeliäästi Jumalan nimiä.
In the Psalm 90 Moses uses twice the name אדני (Adni) and once יהוה (the Tetragrammaton) about the Lord. I wonder his choice on the base of Ex. 6: 3, 4. Otherwise, Moses uses the names of God very sparingly.







Ps. 34 on esimerkki heprealaisesta runosta. Jakeet alkavat heprean konsonanteilla; ainoastaan Vau jää puuttumaan, ja Pe esiintyy kaksi kertaa. Suomennokseen on taas pitänyt lisätä pari "Herra"-sanaa. Varsinainen Jahve-psalmi.
Psalm 34 is an example of a Hebrew poem. The verses begin with the Hebrew consonants; only Waw is missing and Pe appears twice. Two "Herra"words have been added again. An actual Yahweh Psalm.







Psalmissa 136 "valtiaitten valtias" (1992) = "herrain Herra" (1933) = אדני האדנים (Adonai ha-adonim).
In Psalm 136 "the Lord of lords" is אדני האדנים (Adni ha-adonim).







Kuningas Salomon kirjoittamassa Saarnaajan kirjassa ei ole ainuttakaan tetragrammia. Tämä tuntuu minusta hyvin yllättävältä. Salomon kerrotaan nimittäin muokanneen 2. Moos. 14: 19 - 21:n pohjalta ns. Shem-ha-Mephorashin eli Laajennetun Jumalan nimen. Kyseisen tekstin 216 heprean konsonantista on rakennettu 72 kolmikirjaimista nimeä, jotka on jaettu neljään ryhmään tetragrammin konsonanttien mukaan. Salomo teki tämän jumalten yhdistelmänimen lukuisten vaimojensa vuoksi langetessaan heidän kanssaan okkultismiin. Mutta tiedämme, että vanhuutensa päivinä Salomo palasi Jumalan palvelijaksi.
In the Book of Ecclesiastes written by the King Solomon there is not any Tetragrammaton. I think it's surprising. It's told that Solomon has made so called Shem-ha-Mephorash or God's extended name on the base of Ex. 14: 19 - 21. He formed 72 three-lettered names of 216 Hebrew consonants of that text and divided them into four groups according to the four consonants of the Tetragrammaton. Solomon made this combination name of the gods because of his many wives, when he fell for the Occultism with them. But we know that in the days of this old age Solomon returned to serve God.







Jesajan kirjassa esiintyy useita kertoja nimiyhdistelmä אדני יהוה צבאות (Adonai - tetragrammi - zebaot) sekä אדני יהוה (Adonai - tetragrammi).
A combination of the names like אדני יהוה צבאות (Adni - Tetragrammaton - Sebaot) and אדני יהוה (Adni - Tetragrammaton) appear many times in Isaiah.







Hesekielin kirjassa yleisin nimiyhdistelmä on אדני יהוה (Adonai - tetragrammi). Jae 34: 24 on yksi niistä jakeista, joissa hepreassa esiintyy nimi אהיה (Ehjee).
The most common combination of names in Ezekiel is אדני יהוה (Adni - Tetragrammaton). The verse 34: 24 is one of those verses, which bears the name אהיה (Ehyeh).








Danielin kirjassa יהוה (tetragrammi) esiintyy vain 8 kertaa mutta אדני (Adonai) 15 kertaa.
In the Book of Daniel the Tetragrammaton יהוה appears only 8 times but אדני (Adni) 15 times.







Johanneksen evankeliumissa tetragrammi esiintyy ainoastaan 5 kertaa, ja joka kerta kysymyksessä on lainaus Vanhasta Testamentista. Yleisimmin Johannes käyttää sanoja "Isä" ja "Poika".
In the gospel of John the Tetragrammaton appears only 5 times, and all those verses are quotations from the Old Testament. Mostly John uses the words "Father" and "Son".







Roomalaiskirjeessä tetragrammi esiintyy 9 kertaa ja Adon- Adonai - Adoneinu 35 kertaa.
In Paul's Epistle to the Romans the Tetragrammaton appears 9 times and Adon - Adni - Adoneinu 35 times.







Ilmestyskirjan viimeiset nimet ovat האלהים (Elohim) = Jumala, האדון ישוע (ha-Adon Jeshua) = Herra Jeshua, ja ישוע המשיח (Jeshua ha-Massiach) = Jeshua Messias.
The last names in the Book of Revelation are אלהים (Elohim) = God, האדון ישוע (ha-Adon Yeshua) and ישוע ימשיח (Yeshua ha-Massiach) = Yeshua Messiah.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti