1. Moos. 17. luvussa kerrotaan, miten Jumala otti yhteyttä 99-vuotiaaseen Aabrahamiin ja teki liiton hänen kanssaan. Luvun ensimmäisessä jakeessa esiintyy yksi tetragrammi, mutta se on koko luvun ainoa. Jumala esittäytyi Aabrahamille nimellä אל שדי, El- Shaddai, Kaikkivaltias.
Genesis 17 tells how God contacted 99-year-old Abraham and made a covenant with him. The first verse of the chapter contains one Tetragrammaton, but it is the only one in the whole chapter. God introduced himself to Abraham as אל שדי, El-Shaddai, the Almighty.
Hepreaksi esittäytyminen kuuluu näin: אני אל שדי (ani El-Shaddai). Siis vain persoonaprnomini ani = minä ja ja erisnimi El-Shaddai, Kaikkivaltias. Mitään olla-verbiä ei tarvita. Heprea ja venäjä ovat tässä suhteessa samanlaisia.
Introducing in Hebrew is like this: אני אל שדי (I El-Shaddai.) Only a personal pronoun ani = I and the proper name El-Shaddai, Almighty. No be-verb is needed. Hebrew and Russian are similar in this respect.
Kaikkivaltiaaseen viitataan 17. luvussa 9 kertaa sanalla אלהים, Elohim. Sen tähden yksi tetragrammi ensimmäisessä jakeessa tuntuu minusta jälleen kerran virheeltä tai lisäykseltä!
The Almighty is referred to 9 times in chapter 17 by the word אלהים, Elohim. Therefore, one Tetragrammaton in the first verse seems to me to be an error or addition again.
Seuvaassa luvussa (18.) kerrotaan "kolmen miehen" vierailusta Aabrahamin luona. Vieraat olivat kuitenkin taivaallista joukkoa, sillä yhdestä heistä käytetään tetrgrammia (jakeet 18: 13, 14, 17, 19, 20, 22, 26, 33), ja kaksi heistä olivat enkeleitä (19:1). Näyttää kuitenkin siltä, että tetragrammia käyttää vain tapahtuman kertoja/kirjoittaja, sillä Aabraham itse puhuttelee vierastaan nimellä אדני, Adonai (jakeet 18: 27, 30, 31, 32).
The next chapter (18.) tells about "three men" visiting Abraham. However, the guests were a heavenly group, for one of them was introduced by the Tetragrammaton (verses 18: 13, 14, 17, 19, 20, 22, 26,33) and two of them were angels (19: 1). However, it seems that the author/writer alone uses the Tetragrammaton, for Abraham himself speaks of his guest as אדני, Adonai (verses 18: 27, 30, 31, 32).
Koska Aabraham ei ole kirjoittanut kyseisiä lukuja, on selvää, ettei hän ole kirjoittanut myöskään noita tetragrammeja. Tekstistä käy ilmi, että Jumala esittäytyi Aabrahamille nimellä Kaikkivaltias, ja Aabraham kutsui Jumalaa nimellä Adonai.
Since Abraham did not write those chapters, it is clear that he did not write the Tetragrammatons either. The text shows that God introduced himself to Abraham as the Almighty, and Abraham called God as Adonai.
Vaikka Aabraham ei käyttänyt nimeä Kaikkivaltias vielä tuossa tapaamisessa ja keskustelussa Sodoman ja Gomorran kohtalosta, sitä varmaan käytettiin Aabrahamin perheessä ja suvussa tuon tapaamisen jälkeen. Lootin ja hänen perheensä pelastuminen täydellisesti tuhoutuneista Lakeuden kaupungeista täytyi olla heidän keskustelujensa puheenaiheena pitkään!
Although Abraham did not use the name Almighty in that meeting and discussion of the fate of Sodom and Gomorrah, it was probably used in Abraham's family after that meeting. The rescue of Lot and his family from the completely destroyed towns of the Valley must be a topic of their discussions for a long time.
Kun myös lupaus Saaran synnyttämästä jälkeläisestä toteutui seuraavan vuoden aikana, kolmen taivaallisen vieraan poikkeaminen Aabrahamin teltalla ei varmasti päässyt unohtumaan. Nimeä Kaikkivaltias toistettiin ja toistettiin Aabrahamin perheessä siitä lähin.
When the promise of Sarah's offspring was also fulfilled the following year, the departure of the three heavenly strangers in Abraham's tent certainly could not be forgotten. The name Almighty was repeated and repeated in Abraham's family ever since.
Vakuutuksena on Jobin Kirja, jota pidetään Vanhan Testamentin vanhimpana kirjallisenä lähteenä. Job oli Aabrahamin jälkeläinen alenevassa polvessa, neljäs Aabrahamista. Job/ Jobab oli Esaun pojanpoika; Aabraham - Iisak - Esau - Zerah - Jobab/Job. Kaikkivaltiaan tuntemus kulkeutui siis Aabrahamin suvussa isältä pojalle Eesaun sukuhaaraa myöten.
The insurance is Job's Book, which is considered to be the oldest written source in the Old Testament. Job was the descendant of Abraham in the descending generation, the fourth of Abraham. Job/Jobab, was the grandson of Esau; Abraham - Isaac - Esau - Zerah - Job/Jobab. The knowledge of the Almighty was thus passed in Abraham's family from father to son, even in the lineage of Esau.
Jobin Kirjassa nimi Kaikkivaltias esiintyy 30 kertaa, mikä on todella paljon siihen nähden, miten sitä käytetään Vanhassa Testamentissa. Kenties se voisi esiintyä runsaamminkin Jobin Kirjassa. Tetragrammien esiintyminen nimenomaan Jobin kirjan alussa ja lopussa tuntuu minusta varsin oudolta. Ja vain yksi tetragrammi kirjan keskivaiheilla on kuin huutomerkki jostakin manipulaatiosta.
The name Almighty appears 30 times in Job's Book, which is really a lot compared to how it is used in the Old Testament. Perhaps it could appear more abundantly in Job's Book. The appearance of the Tetragrammaton at the beginning and end of the book seems strange to me. And just one Tetragrammaton in the middle of the book is like an exclamation mark for some manipulation.
Manipulaatiolta näyttää tetragrammi myös jakeessa 2. Moos. 3: 15. Kirjoitan nyt jakeet 14 ja 15 niin kuin minä ne ymmärrän, ilman tuota häiritsevää tetragrammia:
Jumala vastasi Moosekselle: "Minä olen se, joka minä olen".
Ja hän sanoi vielä: "Sano israelilaisille näin: 'Minä olen' lähetti minut teidän luoksenne".
Ja Jumala sanoi vielä Moosekselle: sano israelilaisille näin:
teidän isienne Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala,
lähetti minut teidän luoksenne;
tämä (אהיה, Ehjee) on minun nimeni iankaikkisesti,
ja näin minua kutsuttakoon sukupolvesta sukupolveen."
Manipulation also appears to be the Tetragrammaton in Ex. 3: 15. Now I write verses 14 and 15 as I understand them, without that disturbing Tetragrammaton:
And God said unto Moses: "I am that I am;
and he said, thus shalt thou say unto the children of Israel, I am hath sent me unto you.
And god said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel.
God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this (אהיה, Ehyeh) is my memorial unto all generations."
2. Moos. 6: 2, 3:n mukaan Jumala ei ollut ilmoittanut itseään Israelin isille tetragrammilla, mutta Moosekselle Hän ilmoitti nimen אהיה, Ehjee, joka on pidettävä Hänen muistonaan!
According to Ex. 6: 2, 3 God had not introduce Himself to the fathers of Israel by the Tetragrammaton, but He introduced Himself to Moses as אהיה, Ehyeh, that must be kept as His memorial!
אהיה esiintyy Jumalan lupauksessa Iisakille 1. Moos. 26:3:ssa ja Jumalan sanoissa Jaakobille 1. Moos. 31: 3:ssa. Se on siis muistonimi!
אהיה appears in God's promise to Isaac in Gen. 26: 3 and in God's words to Jacob in Gen. 31: 3.
So, it is the memorial!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti