torstai 23. kesäkuuta 2022
Kaikki tai ei mitään * All or nothing
lauantai 18. kesäkuuta 2022
Herroittelua * Domination
maanantai 13. kesäkuuta 2022
Sekoittaminen ja vaikeneminen on valheellisuutta * Confusion and silence is a lie
Heprean tekstien kääntämisissä olen käyttänyt monta vuotta pääasiassa Matti Liljeqvistin toimittamaa Vanhan Testamentin Heprean ja Aramean Sanakirjaa. Pari viikkoa sitten sain Seppo Seppälän toimittamat sanakirjat Heprea-Suomi ja Suomi-Heprea. Aivan ensimmäiseksi tarkistin Seppälän kirjoista הוה havah- ja היה hajah-verbit, enkä ollut vähään aikaan uskoa silmiäni.
For many years, I have used in the translations of the Hebrew texts the Dictionary of the Old Testament Hebrew and Aramaic made by Matti Liljeqvist. A couple of weeks ago I received the dictionaries Hebrew-Finnish and Finnish-Hebrew edited by Seppo Seppälä. First I checked the verbs הוה havah and היה hajah from Seppälä's books, and I couldn't believe my eyes for a while.
Liljeqvist hajah-verbistä: verbi esiintyy Vanhassa Testamentissa 3548 kertaa. Kysymyksessä on siis heprean olla-verbi
Liljeqvist from the verb hajah: the verb occurs 3548 times in the Old Testament. This is the Hebrew verb to be
lauantai 11. kesäkuuta 2022
Käärme tiellä * Snake on the road
Vaikka Suomessa käärmeet ovat suhteellisen pieniä matelijoita, kyyn näkeminen saa aina sydämeni sykkeen kiihtymään, jalkani tärisemään, käteni hikoilemaan, ja joka kerta on pakko ajatella, miten pääsisin käärmeestä mahdollisimman pian eroon. Luultavasti käärme on kuitenkin se osapuoli, joka pelkää enemmän ja haluaa poistua paikalta liukkaasti.
Although snakes are relatively small reptiles in Finland, seeing a serpent always makes my heart beat faster, my feet vibrate, my hands sweat, and every time I have to think about how I can get rid of the snake as soon as possible. However, the snake is probably the party that is more afraid and wants to leave the place slippery.
Lapsena kuulin isoäidiltäni, että hän oli ajanut polkupyörällä metsätiellä kyykäärmeen yli ja säikähtänyt tilannetta aivan valtavasti. Minulle on tuosta mummin kokemuksesta jäänyt mieleen kauhistuttava ajatus, että mitä sitten, jos se käärme olisikin kietoutunut pyörän vanteen ympäri ja päässyt siitä iskemään hänen jalkoihinsa. Niin ei kuitenkaan käynyt, mutta jos olisi käynyt. Joka kerta tuo pelkkä mielikuva saa jalkani nousemaan ilmaan.
As a child, I heard from my grandmother that she had ridden a bicycle on a forest road over a snake and was horribly terrified by the situation. From that grandmother’s experience, I have a horrible thought in my mind that what if that snake had wrapped itself around the rim of a bike and got hit by it at her feet. However, that did not happen, but if it had. Every time that mere imagination makes my feet rise into the air.
Tiedän, että jotkut ihailevat käärmeitä ja pitävät niitä kauniina. Jostakin syystä minä en pysty jakamaan samanlaisia ajatuksia heidän kanssaan. Ehkä lapsuudessa tapahtui liian usein niin, että kuulin äitini kirkaisevan kauhusta, kun hän näki käärmeen heinäpellolla tai tienlaidassa.
I know some people admire snakes and consider them beautiful. For some reason, I can’t share similar thoughts with them. Maybe it happened too often in childhood that I heard my mother scream with horror when she saw a snake in a hay field or on the side of the road.
Siunatessaan 12 poikaansa ennen kuolemaansa Jaakob lausui Daanista merkilliset sanat. ”Daan hankkii oikeutta kansalleen, hänkin yhtenä Israelin sukukunnista. Daan on käärmeenä tiellä, on polulla kyynä, joka puree hevosta vuohiseen, niin että ratsastaja syöksyy selin maahan. Sinulta minä odotan pelastusta Herra" (1. Moos. 49: 16 - 18).
When Jakob blessed his 12 sons before his death, he uttered remarkable words about Dan. ”Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. I have waited for thy salvation, Lord” (Ge. 49: 16 - 18).
Voiko näitä Jaakobin sanoja pitää siunauksena, vai ovatko ne ennemmin kirousta? Näidenkö sanojen vuoksi Daanin nimi ei ole Ilmestyskirjassa Israelin muiden sukukuntien joukossa, vaan Daanin tilalla on Joosefin poika Manasse (Ilm. 7: 4 - 8)? Joka tapauksessa näihin sanoihin sisältyy varteenotettava ennustus. Millainen oli Daanin maallinen elämä?
Can these words of Jacob be considered a blessing, or are they more of a curse? Is it for these words that the name of Dan is not in the book of Revelation among the other tribes of Israel, but instead of Dan there is the name of Manasseh, the son of Joseph (Rev. 7: 4-8)? In any case, these words include a considerable prophecy. What was the earthly life of Dan like?
Daan syntyi Jaakobin viidentenä poikana. Jaakob oli ollut tuohon mennessä vähintäin neljä vuotta naimisissa Laabanin tyttärien, Leean ja Raakelin, kanssa. Leea oli ehtinyt synnyttää Jaakobille jo Ruubenin, Simeonin, Leevin ja Juudan. Luvatun Messiaan syntymisen kannalta tämä olisi riittänyt, sillä ”hallitsijansauva” tulisi pysymään Juudan polvien välissä Messiaan syntymään saakka (1. Moos. 49: 8- 12).
Dan was born as the fifth son of Jacob. By this time Jacob had been married for at least four years to the daughters of Laban, Leah and Rachel. Leah had already begotten Jacob of Reuben, Simeon, Levi, and Judah. This would have been enough for the birth of the promised Messiah, for the “reign of the ruler” would remain between the generations of Judah until the birth of the Messiah (Gen. 49: 8-12).
Raakel oli ollut Jaakobin mielitietty, mutta mitä heidän suhteelleen oli mahtanut tapahtua noiden vuosien aikana, jolloin Leea synnytti Jaakobille pojan toisensa perään! Ainakin kateus kasvoi Raakelin sydämessä. Kateus, joka on Luciferilta saatu ominaisuus, synnytti vain lisää pahaa. Samoin kuin Adam ja Eeva syyttivät toisiaan Eedenissä, niin syytti Raakelkin Jaakobia lapsettomuudestaan, ja sai Jaakobin vihastumaan itseensä (1. Moos. 30: 1, 2).
Rachel had been Jacob's liking, but what could have happened to their relationship during those years when Leah gave birth to one son after another! At least envy grew in Rachel's heart. Jealousy, a quality obtained from Lucifer, only gave birth to more evil. Just as Adam and Eve accused each other in Eden, Rachel also accused Jacob of her infertility and made Jacob angry (Gen. 30: 1, 2).
Jumala antoi Adamille yhden vaimon, ja myös Jeeshua puhui miehen ja naisen liitosta yhden miehen ja yhden naisen välisenä liittona. Tämä Jumalan ihanteellinen asetus oli rikkoutunut jo aikaisemmin Aabrahamin elämässä, kun epäuskoinen Saara yllytti epäuskoista miestään toteuttamaan Jumalalta saatu lupaus Haagarin kanssa. Tottelemattomuus ja epäusko ovat tuhon siemeniä, ja niitä oli kylvetty runsaasti myös Jaakobin perheessä.
God gave Adam one wife, and Jeshua also spoke of the union of a man and a woman as a union between one man and one woman. This ideal ordinance of God had been broken earlier in Abraham’s life when an unbelieving Sarah incited her unbelieving man to carry out the promise from God with Hagar. Disobedience and unbelief are the seeds of destruction, and they were also sown abundantly in Jacob’s family.
Saadakseen miehensä huomiota ja rakkautta osakseen Raakel ryhtyi tekemään järjettömyyksiä, joista seurasi Jaakobin perheessä vain lisää järjettömyyksiä. Raakel antoi palvelijattarensa, Bilhan, Jaakobille jalkavaimoksi. Varsin usein Raamatussa annetaan nimelle selitys, mutta Bilhan kohdalla sitä ei tehdä. Kuitenkin nimi Bilha, בלהה, merkitsee ’äkillistä kauhua’.
In order to get her husband's attention and love, Rachel began to do nonsense, which only resulted in more nonsense in Jacob's family. Rachel gave her servant, Bilha, to Jakob. Quite often the Bible gives an explanation of a name, but in the case of Bilha it is not. However, the name Bilha, בלהה, means ‘sudden horror’.
Eipä ollut Bilha-paralla äitiys kovin auvoista, sillä hänen emäntänsä omi itselleen hänen synnyttämän pojan ja sanoi: ”'Jumala hankki minulle oikeuden, ja hän kuuli minun ääneni ja antoi minulle pojan.’ Sentähden hän antoi hänelle nimen Daan’” (1. Moos. 30: 6). Raakel siis nimesi Bilhan pojan. Mistä Jumalasta Raakel mahtoi puhua? Ilmeisesti siitä samasta jumalasta, jonka hän piilotti Laabanilta takamuksensa alle (1. Moos. 31: 30 - 35). On täysin selvää, että tuollainen jumala ei ole se ainoa todellinen ELOHIM, joka loi taivaan ja maan kuudessa päivässä ja asetti seitsemänne päivän ikuiseksi luomisen muistomerkiksi! Pakanajumalat ovat yleensä hedelmällisyyden ja seksin jumalia ja jumalattaria.
Poor Bilha, her motherhood was not very happy, because her mistress took her son and said:”God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan” (Gen. 30: 6). Rachel named Bilhan's son. What kind of God could Rachel talk about? Apparently the same God she hid from Laban under his back (Gen. 31: 30-35). It is quite clear that such a god is not the only true ELOHIM who created the heavens and the earth in six days and set the seventh day as an eternal monument to creation! The pagan gods are usually the gods and goddesses of fertility and sex.
Meidän päivinämme arkeologit ovat löytäneet suunnattomia määriä vastaavia ”kotijumalia” Israelin alueella tehdyissä kaivauksissa. Noilla ”kotijumalilla” on nimikin, ja se on Jahve. Jahvella tiedetään olleen myös vaimo nimeltä Ashera. ”Kotijumalat” on verrattavissa lasten nukkeleikkeihin, sillä niitä ei ole olemassakaan (Jes. 44: 6), mutta ELOHIM, joka sanoi ja niin tapahtui (Ps. 33: 6, 9), on ainoa Jumala, joka voi sanoa nimekseen אהיה, EHJEE, OLEN... MINÄ OLEN.
Archaeologists today have found enormous numbers of similar “home gods” in excavations in Israeli territory. Those “home gods” have a name, and that is Yahweh. Yahweh is also known to have a wife named Ashera. “Home gods” are comparable to children's doll games, for they do not exist (Isaiah 44: 6), but ELOHIM, who said and did so (Ps. 33: 6, 9), is the only God who can call his name אהיה, EHJEE , AM ... I AM.
Daanin nimi viittaa tuomioon/oikeuteen/riidan ratkaisemiseen, sillä דין, din, merkitsee ’antaa tuomio/rangaista/riidellä/käydä oikeutta/hallita.'
The name of Dan does refer to judgment/court/dispute resolution, for דין, din, means ‘to give judgment/punish/quarrel/go to court/rule'.
Kun Israel tuli Kanaaniin, he jakoivat asuinalueet kullekin heimolle arvalla. Joos. 19: 40- 48:ssa kerrotaan Daanilaisten saamista maa-alueista, mutta kerrotaan myös, että ”daanilaisten alue joutui heiltä pois”, jolloin daanilaiset ottivat oikeuden omiin käsiinsä ja valtasivat Lesemin, surmasivat sen asukkaat, ja asettuivat sinne asumaan ja muuttivat paikan Daaniksi.
When Israel was come to Canaan, they divided by lot their habitations for every tribe. Joshua. 19:40-48 tells of the lands the Danes received, but also states that “the territory of the Danes was taken away from them,” when the Danes conquered Lesem, killed its inhabitants, and settled there and changed the name of the place to Dan.
לשם, lesem, merkitsee ’hyasinttia’ eli punertavaa tai sinertävää jalokiveä, joka oli yhtenä kivenä ylipapin rintakilvessä (2. Moos. 28: 19; 39: 12). Jalokivi muuttui siis riidaksi ja tuomioksi.
לשם, lesem, means ’hyacinth' that is, a reddish or bluish gemstone that was one stone on the breastplate of the high priest (Exodus 28:19; 39:12). The jewel thus became a quarrel and a judgment.
Tuomarien kirjan 18. luvussa kerrotaan daanilaisten levottomasta vaelluksesta heidän etsiessä itselleen asuinpaikkaa. Tällä kertaa puhutaan paikasta nimeltä Lais, ליש (merkitsee leijona), joka koki saman kohtalon kuin Lesem. Siellä daanilaiset pystyttivät itselleen veistetyn epäjumalankuvan, ja harrastivat Siilossa idolatriaa aina pakkosiirtolaisuuteen saakka.
Chapter 18 of the Book of Judges tells of the restless journey of the Danes as they found a place to live. This time we are talking about a place called Lais, ליש (meaning lion) which experienced the same fate as Lesem. There the Danes erected a carved idol for themselves, and in Silo they practiced idolatry until forced emigration.
Jer. 8: 16 - 19:ssa puhutaan myös daanilaisista, heidän hevosistaan ja käärmeistä. Lisäksi jakeessa 19 on Vanhan Testamentin kummallisin tetragrammi, היהוה, siis määrävällä artikkelilla varustettu tetragrammi, jonka lukisin ha-Jahve. Mutta eihän minkään NIMEN eteen laiteta määräävää artikkelia! Mikä siis on יהוה ja היהוה? Taidamme olla idolatrian ytimessä!
Jer. 8:16-19 also tells about the Danes, their horses and snakes. In addition, verse 19 contains the strangest Tetragrammaton in the Old Testament, היהוה, it is the Tetragrammaton with a definite article, and I would read the word ha-Yahweh. But there is no definite article in front of any NAME! So what are יהוה and היהוה? We seem to be at the heart of idolatry!
Palatkaamme Jaakobin sanoihin, jotka hän osoitti Daanille (1. Moos. 49: 16 - 18).
Let us return to Jacob's words to Dan (Gen. 49: 16-18).
▶︎ Daan on käärmeenä tiellä, kyynä polulla. Hevosta vuohiseen pureva käärme tavoittelee salakavalasti ratsastajan henkeä (1. Moos. 49: 17).
▶︎ Daan is as a serpent in the way, a snake in the way. The serpent biting horse to its heel is insidiously seeking the life of a horseman (Gen. 49:17).
Jeeshua sanoi olevansa TIE (Joh. 14: 6), ja että elämään vievä tie on kaita (Matt. 7: 14)... polku. Daan-käärmeen tarkoitus on häiritä Jeeshua-tien kulkijoita ja kapean polun patikoitsijoita. Kysymyksessä on vakava ja seurauksiltaan tuhoisa salahanke!
Jeshua said HE is the WAY (John 14: 6), and that the way to life is narrow (Matt. 7:14)... a path. The purpose of the Daan-snake is to disturb the walkers of the Jeshua-Road and the wanderers of the narrow path. This is a serious conspiracy with devastating consequences!
Jaakobin sanoissa on kaksi eri käärmettä merkitsevää sanaa; נחש, nachas, esiintyy Vanhassa Testamentissa 31 kertaa, ja tästä sanasta on johdettu myös vaskikäärmettä tarkoittava Nehustan. Tämän sanan lukuarvo on 358, ja sama luku liittyy myös ennustamiseen, loitsuihin ja epäjumalanpalvelukseen.
There are two different words meaning serpent in the words of Jacob; נחש, nachas, occurs 31 times in the Old Testament, and Nehustan meaning copper snake is also derived from this word. The numerical value of this word is 358, and it is also related to divination, spells, and idolatry.
Toinen Jaakobin käyttämä ja käärmettä tarkoittava sana on שפיפן, shefifon, joka esiintyy Vanhassa Testamentissa vain tässä jakeessa. Tämän sanan lukuarvo on 520, joka on myös harjalintua tarkoittavalla sanalla דוכיפת, dukifat, ja aurinkoa, tulta ja vatsaa tarkoittavalla sanalla כרש, kares. Sana ’kares’ esiintyy Vanhassa Testamenissa vain yhden kerran merkityksessä 'täysi pullea vatsa'. Tekstissä puhutaan Baabelin kuningasta, Nebukadnessaria, kohtaavasta Jumalan tuomiosta Jerusalemin hävityksen vuoksi (Jer. 51: 34 - 40).
Another word used by Jacob to refer to the serpent is שפיפן, shefifon, which appears in the Old Testament only in this verse. The number of this word is 520, and the same number belongs also to the word דוכיפת, dukifat, meaning ’brush bird’, and to the word כרש, kares, meaning 'sun, fire, and stomach'. The word ’kares’ appears only once in the Old Testamen meaning ‘full plump belly. The text speaks of God's judgment on the king of Babylon, Nebuchadnezzar, over the destruction of Jerusalem (Jer. 51: 34-40).
Eedenissä Adamille ja Eevalle puhunut Lucifer saattoi hyvinkin olla verhoitunut ’harjalinnuksi', joka Jumalan kirouksesta muuttui hetkeä myöhemmin ’käärmeeksi'. ’Aurinko' ja ’tuli' ovat pakanuudessa kenties kaikkein tärkeimmät symbolit. Aurinko, kolmio ja tetragrammi koristavat lähes joka kirkon seiniä. Luciferin ’vatsa’ on pullistunut ja paisunut hänen estäessä vankejaan, Tien kulkijoita, pääsemästä kotiin (Jes. 14: 13 - 19).
Lucifer, who spoke to Adam and Eve in Eden, may well have been shrouded in a ‘brush bird’ that, a moment later, turned into a ‘snake’ from God’s curse. ‘Sun’ and ‘fire’ are perhaps the most important symbols in paganism. The sun, triangle, and Tetragrammaton adorn the walls of almost every church. Lucifer's “belly” has swelled and swelled as he has prevented his prisoners on the Way, the passers-by, from entering the home (Isa. 14: 13-19).
▶︎ ”Sinulta minä odotan pelastusta, Herra” (1. Moos. 49: 18). ’Herra’ on käännetty tetragrammista, joten kysymyksessä on ’Jahve’. Mutta kuten edellisessä kirjoituksessani totesin, nimi ישוע, Jeeshua on ainoa pelastava nimi, Jahvelta pelastusta ei tule. Heprean sana הוה (vrt. tetragrammin loppuosa) merkitsee ’tuhoa, onnettomuutta’. Okkultismiin ja kabbalaan eksynyt ystäväni sanoi löydettyään nimen אהיה, EHJEE eli (MINÄ)OLEN, "Jahve ei koskaan nousisi ristille". Hän puhui omasta kokemuksestaan ja vakaumuksestaan monien kabbalavuosiensa jälkeen.
▶︎ “ I have waited for thy salvation, Lord”(Gen. 49:18). ‘Lord’ is translated from the Tetragrammaton, so it is ‘Yahweh’. But as I stated in my previous post, the name ישוע, Jeshua is the only saving name, there will be no salvation from Yahweh. The Hebrew word הוה (cf. the rest of the Tetragrammaton) means ‘destruction, misfortune’. My friend, lost in occultism and Kabbalah, said after finding the name אהיה, EHJEE or (I)AM, "Yahweh would never rise on the cross." He spoke of his own experience and convictions after many years following Kabbalah.
Samalla tavalla kuin kolminaisuus on suuri harhaoppi, samoin nimi Jahve/Jehova on Jumalan sallima ”väkevä eksytys” (2. Tess. 2: 11) Jumalan lasten keskuudessa. Itse asiassa kysymys on yhdestä ja samasta asiasta, sillä Lucifer alias Jahve on kolminaisuuden kolmas persoona... kolminaisuuden henki. Kabbalistisessa Elämänpuussa Jahve hallinnoi sekä kolmatta sefiraa, בינה, Binah’ia että kuudetta sefiraa, תפארת, Tifereth’iä. Kolmas sefira muodostaa ensimmäisen ja toisen sefiran kanssa Elämänpuun Kruunun (vrt. Pyhä Kolminaisuus) ja kuudes sefira on henkien maailmaa. Demoniensa avulla Saatana esittää Pyhän Hengen/Pyhän Kummituksen roolia, ja ne osaavat matkia taivaallista tunnelmaa ja johtaa ihmisiä harhaan esiintymällä valkeuden enkeleinä. Karismaattisissa kokouksissa niitä on sankoin joukoin!
Just as the Trinity is a great heresy, so the name Yahweh/Jehovah is a “strong delusion” (2. Thess. 2: 11) permitted by God among God's children. In fact, it is one and the same thing, for Lucifer alias Yahweh is the third person of the trinity ... the spirit of the trinity. In the Kabbalistic Tree of Life, Yahweh governs both the third sephira, בינה, Binah, and the sixth sephira, תפארת, Tifereth. The third sefira forms the Crown of the Tree of Life with the first and second sefiras (cf. the Holy Trinity) and the sixth sefira is the spirit world. Through his demons, Satan plays the role of the Holy Spirit/Holy Ghost, and they know how to imitate the heavenly atmosphere and mislead people by appearing as angels of light. There are a lot of them in charismatic meetings!
Hevosen vuohinen on עקב, aqeb/aqev, eli sama kuin ’kantapää’, josta Iisakin nuorempi poika sai nimen ’Jaakob’. Jaakobin nimi muutettiin Israeliksi ישראל (oikeamielinen/suora Jumala: ישר = oikeamielinen/suora, אל = jumala). Pelastus on tullut juutalaisten kautta, koska Jeeshua syntyi heidän siemenestään. Mutta myös Vihamies on tehnyt oman kylvönsä heidän kauttaan.
The heel of the horse is עקב, aqeb/aqev, or the same as the ‘heel’ from which Isaac’s younger son was named ‘Jacob’. Jacob's name was changed to Israel ישראל (righteous/direct God). Salvation has come through the Jews because Jeshua was born of their seed. But the enemy also has sown his own seed among them.
keskiviikko 8. kesäkuuta 2022
Ainoa pelastava nimi * ישוע * The only saving name
Helluntain jälkeen Pietari paransi rampana syntyneen miehen. Tämä parannusteko tapahtui pyhäkössä. Miehen kokema ihme oli niin selvä ja ilmeinen, että sitä todistamassa ollut kansa puhkesi ylistämään Jumalaa (Ap.t. 3: 1 - 10). Kiitollinen mies seurasi Pietaria ja Johannesta Salomon pylväskäytävään, jossa Pietari piti kansalle puheen todistaen heille mm. Jeeshuan ylösnousemuksesta ja Hänen nimensä voimasta.
After Pentecost, Peter healed the man born as a ramp. This repentance took place in the sanctuary. The miracle experienced by man was so clear and obvious that the people who witnessed it broke out to praise God (Acts 3: 1-10). A grateful man followed Peter and John to Solomon's colonnade, where Peter gave a speech to the people, testifying to them about the resurrection of Jeshua and the power of His name.
Kaikki tämä oli liikaa papeille, pyhäkön vartioston päällikölle ja saddukeuksille, jotka eivät uskoneet ylösnousemukseen lainkaan. Seuraavana päivänä Pietari ja Johannes vietiin kuulusteltaviksi hallitusmiesten, vanhinten ja kirjanoppineiden eteen. Kuulustelua johtivat kaikki ylimmäispapillista sukua olevat papit Hannas, Kaifas, Johannes ja Aleksandros.
All this was too much for the priests, the chief of the guard of the sanctuary, and the Sadducees, who did not believe in the resurrection at all. The next day Peter and John were taken before the governors and the elders and scribes for questioning. The interrogation was conducted by all priests of the highest priestly family Hannas, Caiaphas, John and Alexander.
Jumalan hengen innoittamana Pietari antoi kuulustelijoille selkeän vastauksen: ”Kansan hallitusmiehet ja vanhimmat! Jos meitä tänään kuulustellaan sairaalle miehelle tehdystä hyvästä työstä ja siitä, kenen kautta hän on parantunut, niin olkoon teille kaikille ja koko Israelin kansalle tiettävä, että Jeesuksen Kristuksen, Nasaretilaisen, nimen kautta, hänen, jonka te ristiinnaulitsitte, mutta jonka Jumala kuolleista herätti, hänen nimensä kautta tämä seisoo terveenä teidän edessänne. Hän on 'se kivi, jonka te, rakentajat, hylkäsitte, mutta joka on kulmakiveksi tullut'. Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman” (Ap.t. 4: 8 - 12).
Inspired by the spirit of God, Peter gave a clear answer to the interrogators: ”Ye, rulers of the people, and elders of Israel, If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole; Be it known unto you all, and to the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved” (Acts 4: 8 - 12).
Pietari paransi miehen nimessä ישוע, Jeeshua. Puhuivatpa Pietari ja Johannes sitten hepreaa tai arameaa, ei väliä, sillä Nasaretilaisen nimi kirjoitetaan molemmissa kielissä samalla tavalla. Ja heprean- tai arameankielisestä Raamatusta voimme tarkistaa, miten tuo nimi kirjoitetaan.
Peter healed the man in the name ישוע, Jeshua. Whether Peter and John spoke Hebrew or Aramaic, it does not matter, for the name of the Nazarene is written in the same way in both languages. And from the Hebrew or Aramaic Bible, we can check how that name is spelled.
Enkeli ilmoitti tuon ainoan pelastavan nimen Joosefille, kun Mirjam (מרים = Mirjam/Matt. 1: 18) vielä odotti esikoistaan. Hepreankielisessä Uudessa Testamentissa Matt. 1: 21:ssa Maailman Pelastajan nimi on ישוע. Nimen perusteluksi enkeli sanoi Joosefille ”hän pelastaa kansansa sen synneistä”... hepreaksi הוא יושיע את ימו מהטאתיהם, huu joshiia et ammo me-ha-totheihem. Siis kuka pelastaa? HÄN... itse nimen omistaja... Jeeshua itse! Jeeshua on Pelastaja, sillä ei ole pelastusta yhdessäkään toisessa nimessä taivaan alla!
The angel revealed the only saving name to Joseph while Miriam (מרים = Miriam / Matt. 1:18) was still waiting for her firstborn. In the Hebrew New Testament, in Matt. 1:21 the name of the Saviour of the World is ישוע. In support of the name, the angel told Joseph “he shall save his people from their sins” ... in Hebrew הוא יושיע את ימו מהטאתיהם, huu joshiia et ammo me-ha-totheihem. So who will save? HE ... the owner of the name... Jeshua himself! Jeshua is the Saviour, for there is no salvation under any other name under heaven!
Joskus näkee kirjoituksia ja kuulee innostuneita esitelmiä siitä, että Jeeshuan nimi pitää kirjoittaa hepreaksi samalla tavalla kuin Joosuan nimi, eli näin: יהושע. Mukaan tulee siis yksi kirjain lisää ja kaksi kirjainta vaihtaa paikkaa. Tällä tavalla en ole kuitenkaan nähnyt Vapahtajamme nimeä kirjoitettavan missään Raamatun tekstissä.
Sometimes you see the scriptures and hear enthusiastic presentations that that name of Jeshua must be written in Hebrew in the same way as the name of Joshua, that is, יהושע. So one more letter comes along and two letters change places. However, in this way, I have not seen the name of our Saviour written anywhere in the Bible.
Jeeshua ei ole Jooshua. Siitä todistavat myös nimien lukuarvot, sillä toki sanan lukuarvokin muuttuu, jos sanan kirjainten määrä lisääntyy tai vähenee, tai jos yksikin kirjain vaihtuu. Jeeshua-nimen luku on 386 ja Jooshua-nimen luku 391.
Jeshua is not Joshua. This is also evidenced by the numerical values of the names, for of course they also change if the number of letters in the word increases or decreases, or if a single letter changes. The number of the name Jeshua is 386 and the number of the name Joshua is 391.
Jooshua-nimi on usein käännetty sanoilla ’Jahve on pelastus’, mutta myös sanoilla ’Jahve on tuomari’, sillä verbi שעה merkitsee ’katsoa/ottaa huomioon/ katsoa hyväksyvästi/kääntää huomionsa pois/kiinnittää huomionsa/kertoa'. Mutta Jeeshua-nimi merkitsee ”HÄN PELASTAA”!
The name Joshua is often translated as ‘Yahweh is salvation’, but also ‘Yahweh is Judge’, as the verb שעה means ‘look/consider/look acceptably/turn away/draw attention/tell’. But the name Jeshua means “HE SAVES”!
Ilmeisesti tuosta Jeeshua-Jooshua-sekoituksesta johtuu myös se sitkeästi elävä väite, että Jeeshuan nimi merkitsee ”Jahve pelastaa”. Mutta nimessä Jeeshua, ישוע, ei ole tetragrammia, יהוה, eikä edes sen alkuosaa, יה. Ensimmäisenä sanassa on tosin konsonantti Jod י niin kuin tetragrammissakin, mutta se kuuluu sanan juurikirjaimiin. ישע, jeshaa, merkitsee 'apu/pelastus'. Näin ollen Jod ei viittaa tetragrammiin, vaan sanaan ’pelastus'. Ei ole muuta Pelastajaa kuin Jeeshua!
Apparently, the claim that the name of Jeshua means “Yahweh saves” is due to the Jeshua-Joshua mixture. But in the name Jeshua, ישוע, there is no Tetragrammaton, יהוה, nor even its beginning, יה. The first letter in the word is the consonant Yod י, as in the Tetragrammaton too, but it is one of the root letters. ישע, jeshaa, means 'help/salvation'. Thus, Yod does not refer to the Tetragrammaton, but to the word ‘salvation’. There is no Saviour other than Jeshua!
Vanhassa Testamentissa on useita jakeita, joissa esiintyvät Jeeshua-nimen juurikirjaimet, ja niistä teksteistä olisi voinut arvata etukäteen, mikä Maailman Vapahtajan nimi tulee olemaan. Huomioi juurikirjaimet seuraavissa teksteissä.
2. Sam. 22: 3:
ישע, jeesa, apu/pelastus
Miika 7: 7:
אלהי ישעי, elohei jish’ii, pelastava Jumalani
1. Aik. 16: 35; Ps. 79: 9; 85: 5:
אלהי ישענו, elohei jishenu, Jumala pelastajamme
Ps. 88: 2:
אלהי ישועתי, elohei jeshuati, Jumalani, pelastajani
There are several verses in the Old Testament that contain the root letters of the name Jeshua, and from those texts one could have guessed in advance what the name of the Saviour of the World would be. Note the root letters in the following texts.
2. Sam. 22: 3:
ישע, jeesa, help/salvation
Micah 7: 7:
אלהי ישעי, elohei jish’ii, the saving God
1. Aik. 16: 35; Ps. 79: 9; 85: 4:
אלהי ישענו, elohei jishenu, God, our saviour
Ps. 88: 1:
אלהי ישועתי, elohei jeshuati, my God, my saviour
Ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastua kuin ישוע, Jeeshua, HÄN PELASTAA.
There is no other name under heaven given to men where we should be saved other than ישוע, Jeshua, HE SAVES.
Vielä pari mielenkiintoista huomiota nimestä ישוע, Jeeshua:
1. Jeeshua nimen loppuosa, שוע shua, merkitsee jaloa/ylhäistä, juuri niin kuin ihmiseksi tullut Jumalan Poika oli ja on (Fil. 2: 6 - 11). Tällainen tuntomerkki ei sisälly tetragrammiin.
2. Sama sana שוע (shea ja shua) merkitsee myös avunhuutoa. Jeeshua, ישוע, on todella ainoa, jota voimme huutaa avuksemme, ja HÄN PELASTAA jokaisen avunhuutajan.
Joel 3: 5:ssa; Ap.t 2: 21:ssa ja Room. 10: 13:ssa puhutaan tuosta avunhuudosta, mutta sana ’Herra’ on johdettu niissä jakeissa tetragrammista, mikä on hyvin ristiriitaista kaiken muun edellä kerrotun kanssa. שוע sopii yhteen Jeeshua-nimen kanssa mutta ei tetragrammin kanssa. Ratkaisu ongelmaan saattaa löytyä kuitenkin Roomalaiskirjeen 10. luvusta ja sen jakeista 9 ja 12, joissa sana ’Herra’ vastaa heprean ’Adonaita’. Adonai-sana vuorottelee usein tetragrammin kanssa myös Vanhan Testamentin teksteissä. Kysyn vain: kumpi lienee ollut ensin?
A couple more interesting notes about the name ישוע, Jeshua:
1. The rest of the name Jeshua, שוע shua, means noble/exalted, just as the Son of God who became man was and is (Phil. 2: 6-11). Such a feature is not included in the Tetragrammaton.
2. The same word שוע (shea and shua) also means a cry for help. Jeshua, ישוע, is really the only one we can call for help, and HE WILL SAVE every caller.
Joel 3: 5; Acts 2:21 and Room. 10:13 speak of the cry for help, but the word ‘Lord’ is derived in those verses from the Tetragrammaton, which is very contradictory to everything else said above. שוע matches the name Jeshua but not theTetragrammaton. However, the solution to the problem may be found in Romans 10, verses 9 and 12, where the word ‘Lord’ corresponds to the Hebrew ‘Adonai’. The word Adonai often alternates with the Tetragrammaton also in Old Testament texts. I just ask: which was at first?
tiistai 7. kesäkuuta 2022
Kerran vielä * Once more
אהיה = OLEN = AM
Heprean אהיה, ehjee, on pelkkä olla-verbin yksikön 1. persoonan taivutusmuoto imperfektissä.
Persoonapronomini ”minä” on hepreaksi אני, ani, ja אנכי, anochi.
2. Moos. 3: 14:ssa on pelkkä verbi ilman persoonapronominia.
Hebrew אהיה, ehyeh, is a mere first-person singular conjugation of the verb to be in the imperfect.
The personal pronoun “I” is אני, ani, and אנכי, anochi, in Hebrew.
Exodus 3:14 has a mere verb without a personal pronoun.
lauantai 4. kesäkuuta 2022
Sama pelastus jokaiselle * Same salvation for each
Jeeshuan aikaan juutalaiset ja samarialaiset kiistelivät keskenään siitä, missä oli oikea rukouspaikka. Koska Jaakobin lähde sijaitsi Ebalin vuoren (kirouksen vuoren) ja Garissimin vuoren (siunauksen vuoren) välissä, on luonnollista että Jeeshuan tuolla lähteellä kohdannut samarialainen nainen piti oikeana rukouspaikkana Garissimin vuorta, vaikka tiesi kyllä juutalaisten kannattavan Siionin vuorta (Joh. 4: 20), koska siellä oli temppeli. Jeeshua piti kuitenkin itse rukouksen kohdetta ja rukouksen henkeä tärkeämpänä kuin paikkaa, jossa rukoillaan. Jeeshua sanoi samarialaiselle naiselle nimittäin, että oikeat rukoilijat rukoilevat ”Isää hengessä ja totuudessa” (Joh. 4: 23, 24).
In the time of Jeshua, the Jews and the Samaritans argued with each other about where the right place to pray was. Because Jacob's fountain was located between Mount Ebal (Mount of Curse) and Mount Garissim (Mount of Blessing), it is natural that the Samaritan woman who met Jeshua at that fountain considered Mount Garissim the right place for prayer, even though she knew the Jews preferred Mount Zion (John 4: 20), because there was the Temple. However, Jeshua himself considered the object of prayer and the spirit of prayer more important than the place where they pray. Namely, Jeshua told the Samaritan woman that the true worshipers pray the true worshippers shall worship "the Father in spirit and in truth” (John 4:23, 24).
Isiltä opitut perinteet ja tavat eivät takaa sitä, että meidän taivaallisen Isämme tahto toteutuu elämässämme, eivätkä ihmisten suuret joukot ole automaattisesti todiste totuuden puolesta. Pelastus on henkilökohtainen asia, ja Pelastajan kohtaaminen on täysin yksityinen kokemus. Jumala kyllä tarjoaa pelastusta jokaiselle (Joh. 3: 16; Hepr. 2: 9), mutta Hänen lahjansa vastaanotetaan yksilötasolla.
The traditions and customs learned from the fathers do not guarantee that the will of our Heavenly Father will be fulfilled in our lives, and the great multitudes of men will not automatically be the proof of the truth. Salvation is a personal matter, and meeting the Savior is a completely private experience. God does offer salvation to everyone (John 3:16; Heb. 2: 9), but His gift is received on an individual level.
Voiko siis koko Israelin kansa pelastua pelkän nimensä perusteella (Room. 11: 26)? Pelastus on tosin juutalaisista (Joh. 4: 20), koska Jeeshua syntyi sen kansan keskuudesta. Voiko koko kansa kuitenkaan pelastua yhden kansalaisen 'siivellä', varsinkin kun sen yksilöt eivät edes tunnusta Messiasta eivätkä kunnioita Jumalan tahtoa? Tunnemmehan me Vanhasta Testamentista Israelin jatkuvan ontumisen puolelta toiselle.
Can the whole people of Israel be saved by their name alone (Rom. 11:26)? Salvation, however, is from the Jews (John 4:20), for Jeshua was born of that people. However, can the whole nation be saved on the ‘wing’ of one citizen, especially when its individuals do not even acknowledge the Messiah and do not honor the will of God? After all, we know from the Old Testament about the constant limping of Israel from side to side.
Roomalaiskirjeen 11. luvussa apostoli Paavali kirjoittaa Israelia kohdanneesta paatumuksesta ja pakanakansojen (kaikki muut Israelin ulkopuoliset kansat) pelastumisesta. Jakeessa 25:ssä esiintyy kreikan kielessä sana πληρωμα (pleerooma), jonka merkityksiä ovat ”täyte, sisältö, täytetilkku, paikka, täysi lukumäärä, täydellisyys, täyteys, Jumalan vaatimusten täyttäminen, täyttyminen”.
In Romans 11, the apostle Paul writes about the hardening of Israel and the salvation of the pagan nations (all other nations outside Israel). In the verse 25, the word πληρωμα (pleuroma) appears in Greek, meaning “filling, content, place, full number, perfection, fullness, fulfilment of God’s requirements, fulfilment”.
Kyseisen jakeen suomalaisissa käännöksissä puhutaan ”pakanain täydellisyydestä” (1642/1776), ”pakanoiden täydestä luvusta” (1938), ”muista kansoista koottavasta määrästä” (1992), ”täydestä määrästä pakanoita” (2012). Mikä sitten olisi tuo pakanoiden ”täysi luku/määrä”?
The Finnish translations of this verse speak of the “perfection of the Gentiles” (1642/1776), the “full number of Gentiles” (1938), the “number of other nations” (1992), the “full number of Gentiles” (2012). What, then, would be the “full number” of the Gentiles?
Jotkut ovat ehdottaneet, että pelastuvien pakanoiden määrä olisi sama kuin Luciferin mukana langenneiden enkelien määrä. En tiedä kuitenkaan, millä Raamatun tekstillä tuota ajatusta perustellaan. Mutta olkoonpa tuo ”täysi luku/määrä” mikä hyvänsä, se on varmasti Isä-Jumalan tiedossa.
Some have suggested that the number of rescuing Gentiles should be the same as the number of angels who fell with Lucifer. However, I do not know which biblical text justifies that idea. But whatever that “full number ” is, it is certainly known to God the Father.
Room. 11: 25:ssa Franz Delitzsch on käyttänyt käännöksessään heprean sanoja מלא הגוים, melo ha-gojim eli ” kansojen paljous”. Sanavalinta ei liene häneltä pelkkää sattumaa, sillä juuri noita samoja sanoja on käyttänyt myös Jaakob. Kun Jaakob asetti oikean kätensä Joosefin nuoremman pojan, Efraimin, päälle ja siunasi hänet, hän oli varma siitä, mitä hän oli tekemässä. Vaikka Joosef yritti ojentaa isäänsä ja siirtää tämän oikean käden vanhemman poikansa, Manassen, päälle, Jaakob vakuutti, että ”hänen nuorempi veljensä on kuitenkin tuleva häntä suuremmaksi, ja hänen jälkeläisistä on tuleva kansojen paljous... melo ha-gojim” (1. Moos. 48: 19).
In Rom 11:25 Franz Delitzsch has used in his translation the Hebrew words מלא הגוים, melo ha-gojim, or “the multitude of nations”. The choice of words is probably not a mere coincidence for him, for it is precisely those same words that Jacob has used. When Jacob laid his right hand on Joseph's younger son, Ephraim, and blessed him, he was sure of what he was doing. Although Joseph tried to reach out to his father and move his right hand over his older son, Manasseh, Jacob assured that ”truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations ... melo ha-gojim” (Gen. 48: 19).
Apostoli Johanneksen kertoessa Ilmestyskirjassa Siionin vuorella näkemistään Karitsasta ja 144 esikoisesta (אלף, alef = esikoinen) tai 144 tuhannesta (אלף, elef = tuhat) Manassen nimi esiintyy Israelia edustavien pelastettujen joukossa. Manasse sai siunauksen Jaakobin vasemman käden kautta, ja hänet on merkitty pelastettujen listaan Jaakobin pojan, Daanin, sijaan (Ilm. 7: 4 - 8, 14: 1 - 5).
In the Book of Revelation when the Apostle John recounted the Lamb seen on Mount Zion and the 144 firstborn (אלף, Alef = firstborn) or 144 thousand (אלף, elef = thousand) the name of Manasseh appears among the saved of Israel. Manasseh received a blessing through Jacob's left hand, and he was included in the list of the saved instead of Jacob's son Dan (Rev. 7: 4-8, 14: 1-5).
Yksitoista Jaakobin poikaa ja yksi Joosefin poika edustavat koko Israelia, jolle pelastuskutsu on annettu ennen pakanoita. Koska ”Daan on käärmeenä tiellä” (1. Moos. 49: 17), hänen nimessään ei ole yhtäkään porttia Uudessa Jerusalemissa (Ilm. 21: 12), ja siksi myös Manassen nimi on Daanin nimen tilalla Israelin pelastettujen listassa.
The eleven sons of Jacob and one of the sons of Joseph represent all Israel, to whom the call to salvation was given before the Gentiles. Because “Dan is a serpent in the way” (Gen. 49:17), there is no gate in his name in the New Jerusalem (Rev. 21:12), and therefore the name of Manasseh is in place of Dan in the list of the saved of Israel.
Israelin pelastettujen joukon jälkeen Johannes näki ”suuren joukon, jota ei kukaan voinut lukea" (Ilm- 6: 9) Tuo ”suuri joukko” on sama ”kansojen paljous”, ja sen lukumäärä ylittää moninkertaisesti Israelin pelastettujen joukon, samassa suhteessa kuin Efraimista polveutuvat kansat ylittävät Manassesta polveutuvat kansat. Näyttää siis hyvin todennäköiseltä, että neljässä tekstissä (1. Moos. 48: 19; Room. 11: 25; Ilm. 7: 4 - 8; 14: 1 - 5) puhutaan samasta asiasta. Efraimin saama siunaus edustaa pakanakansojen saamaa pelastusta Jeeshuassa.
After the group of the saved of Israel, John saw “a great multitude that no man could number” (Revelation 6: 9). That “great multitude” is the same "multitude of nations", and its number is many times greater than the number of those saved by Israel, in proportion to the number of the peoples of Ephraim being greater than the people of Manasseh. So it seems very probable that the four texts (Genesis 48:19; Rom. 11:25; Revelation 7: 4-8; 14: 1-5) speak of the same thing. The blessing of Ephraim represents the salvation of the Gentiles in Jeshua.
Jaakobin käsien ristiäminen Manassen ja Efraimin siunaamisessa todistaa kauniilla tavalla siitä, miten Jumalalle pakanoiden pelastuminen on yhtä tärkeä asia kuin israelilaisten pelastuminen. Jaakobin ristiävät kädet ja käsivarret muodostivat ristinmerkin Joosefin (edustaa Israelia) ja Asenatin (edustaa pakanakansoja) poikien ylle.
The crucifixion of Jacob’s hands in the blessing of Manasseh and Ephraim beautifully testifies to the fact that the salvation of the Gentiles is as important to God as the salvation of the Israelites. Jacob's crossed hands and arms formed a cross over the sons of Joseph (representing Israel) and Asenat (representing the Gentiles).
”Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman” (Ap. t. 4: 12). Tutustukaamme Pelastajaamme (pelastaja = מושיע, moshia, Messias = משיח, mashiach)! Hänen nimensä on ישוע, Jeeshua, sillä Hän pelastaa (יושיע, joshia) kansansa sen synneistä (Matt. 1: 21).
”Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heavengiven among men, whereby we must be saved” (Acts 4: 12). Let's get to know our Savior (savior = מושיע, moshia, Messiah = משיח, mashiach)! His name is ישוע, Jeshua, for He will save (יושיע, Josiah) his people from its sins (Matt. 1:21).
Jeeshua välittää rukouksemme Isälle! Pelastuksemme on siis Isässä ja Pojassa, jotka ovat yksi hengessä ja totuudessa (Joh. 4: 23, 24; 10: 30)!
Jeshua passes our prayers to the Father! So our salvation is in the Father and in the Son, who are one in spirit and in truth (John 4: 23, 24, 10: 30)!











