perjantai 30. heinäkuuta 2021

Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala * The God of Abraham, Isaac and Jacob




 Näimme jo kirjoituksessani ”Selvitettävä ristiriita”, että kaikissa suomalaisissa käännöksissä (1642/1776 - 1933 - 1992 - 201) jakeessa 2. Moos. 6: 3 vahvistetaan se seikka, että Aabraham, Iisak ja Jaakob eivät tunteneet nimeä ”Herra”. Koska nimi ”Herra” on suomennettu heprean tetragrammista יהוה, Israelin kantaisät eivät siis tunteneet tetragrammia.

We already saw in my writing “Discrepancy to be resolved” that in all Finnish translations (1642/1776 - 1933 - 1992 - 201) Exodus 6: 3 confirms the fact that Abraham, Isaac and Jacob did not know the name “Lord”. Since the name “Lord” is translated from the Hebrew Tetragrammaton יהוה, the ancestors of Israel did not know the Tetragrammaton.

Muihinkin kieliin tehdyt käännökset ovat tässä tulkinnassa yhteneviä:

Translations into other languages are also consistent with this interpretation:

Englanti-English/KJV: ”And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob by the name of God Almighty, but by my name  JE-HO-VAH was i not known to them.” Jakeet alapuolella on huomautus: Heb. YHWH.

Saksa-German/Nach der übersetzung Martin Luther: ”und bin erschienen Abraham, Isaak und Jakob als der allmächtige Gott, aber mit meinen Namen ”HERR” habe ich mich ihnen nicht offenbart.” 

Ruotsi-Swedish/NUB: ”Som Gud den Väldige uppenbarade jag mig för Abraham, Isak och Jakob, men under namnet HERREN gjorde jag mig inte känd för dem”

====> Aabraham, Iisak ja Jaakob eivät siis tunteneet nimeä Jehova, eivätkä myöskään kirjainyhdistelmää YHWH, eivätkä luonnolliseti myöskään nimeä Jahve.

====> So Abraham, Isaac, and Jacob did not know the name Jehovah, nor the letter combination YHWH, nor, of course, the name Yahweh.


KAIKKIVALTIAS oli siis se Jumala, jonka Aabraham, Iisak ja Jaakob tunsivat, ja he palvoivat Jumalaa heprealaisella nimellä אל שדי EL- SHADDAI. 

Tämä totuus/tieto saa vahvistusta myös seuraavista Genesiksen jakeista:

1. Moos. 28: 3 - Iisak siunasi poikansa Jaakobin Kaikkivaltiaan nimessä

1. Moos. 48: 3 - Jaakob siunasi Joosefin pojat Efraimin ja Manassen Kaikkivaltiaan nimeen

1. Moos. 49: 25 - Jaakob siunasi poikansa Joosefin Kaikkivaltiaan nimeen

ALMIGHTY, then, was the God that Abraham, Isaac, and Jacob knew, and they worshiped God in the Hebrew name אל שדי EL-SHADDAI.

This truth / knowledge is also confirmed by the following Genesis verses:

Genesis 28: 3 - Isaac blessed his son Jacob in the name of the Almighty

Genesis 48: 3 - Jacob blessed the sons of Joseph Ephraim and Manasseh in the name of Almighty

Genesis 49:25 - Jacob blessed his son Joseph in the name of the Almighty


Kaikista näistä selkeistä sanoista huolimatta 1. Mooseksen kirjassa/Genesiksessä nimi ”Herra” eli Jahve/Jehova on liitetty Aabrahamista, Iisakista ja Jaakobista kertoviin teksteihin. Näin on annettu ateisteille, vapaa-ajattelijoille yms. aihetta uskovien ilkkumiseen, ja heille on tarjottu runsaasti tekstejä todistaa Raamatun ristiriitaisuus! Kuka lienee ollut asialla? Onneksi Kaikkivaltias tietää!

Despite all these clear words in Genesis the name “Lord” or Yahweh/Jehovah is associated with the texts about Abraham, Isaac and Jacob. In this way, atheists, freethinkers, etc. have been given cause for disgust by believers, and they have been offered plenty of texts to prove the contradiction of the Bible! Who must have been involved? Fortunately, the Almighty knows!

Kun Mooses kuuli palavasta pensaasta nimen אהיה (Ehjee), se ei ollut ensimmäinen kerta, jolloin Jumala esittäytyi tuolla nimellä. SANA אהיה (Ehjee) esiintyy kaksi kertaa jo 1. Mooseksen kirjassa (26: 3 ja 31: 3), mutta kääntäjät ovat ohittaneet tuon NIMEN pelkkänä olla-verbinä.

When Moses heard the name אהיה (Ehyeh) from the burning bush, it was not the first time that God had introduced himself under that name. THE WORD אהיה (Ehjee) appears twice already in the book of Genesis (26: 3 and 31: 3), but the translators have passed that NAME as a mere verb to be.

Koska heprean kielessä ei käytetä olla-verbiä lainkaan, kun ilmaistaan jonkun olemista (siihen riittää pelkkä persoonapronomini tai nimi yms.), Jumalan käyttämänä sana אהיה on syytä tunnistaa nimeksi... jo Iisakin ja Jaakobin kohdalla.

Since in Hebrew you do not need the verb "to be" at all to express someone's existence (just a personal pronoun or name, etc. is enough), the word אהיה used by God should be recognised as a name ... already in the case of Isaac and Jacob.

Kenties Iisakille ja Jaakobille kävi kuitenkin niin kuin tekstin kääntäjillekin, eli he eivät käsittäneet Jumalan sanojen syvyyttä, ja sen tähden Jumalan oli kirkastettava tuo NIMI Moosekselle palavan pensaan luona.

Perhaps Isaac and Jacob were like the translators of the text, that is, they did not comprehend the depth of God’s words, and therefore God had to glorify that NAME with Moses by the burning bush.

Kaikki heprean tekstin lukijat eivät ole kuitenkaan olleet yhtä sokeita kuin suurin osa kääntäjistä, sillä aramean teksteissä em. jakeissa on sana מימרי (Memri = Minun Sanani). Israelin esi-isien, Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin, tuntema Kaikkivaltias Jumala lupasi, että ”minun SANANI on sinun kanssasi”. 

However, not all readers of the Hebrew text have been as blind as most translators, for the Aramaic texts in the above verses contain the word מימרי (Memri = My Word). Almighty God, known to Israel's ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, promised that "MY WORD is with you."

Meidän, jotka elämme ristin tällä puolella, pitäisi tietää, että tuo SANA tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta (Joh. 1: 14). Ja Jesajan ajan ihmiset saattoivat ymmärtää, että tuo SANA on lupausten Messias, ja että Hänen nimensä on שמו עמנו אל (shemu immanu el) Immanuel/Jumala meidän kanssamme.

We who live on this side of the cross should know that that “WORD was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as the only begotten Son of the Father; full of grace and truth (John 1:14). And in the time of Isaiah people could understand that that WORD is the Messiah of Promises, and that His name is שמו עמנו אל (shemu immanu el) Immanuel/God with us.

Sanojen שמו עמנו אל (shemu immanu el/nimessä Immanuel/nimessä Jumala meidän kanssamme) lukuarvo on 543, ja sanoilla אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee/minä olen joka minä olen - 2. Moos. 3: 14) on täsmälleen sama lukuarvo. Nimen Kaikkivaltias lukuarvo on käänteinen edelliselle luvulle, eli se on 345, ja täsmälleen sama lukuarvo on myös nimellä Mooses. Näin ollen Mooses on asetettu todistamaan, mikä on Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumalan nimi, ja minkä nimen Jumala hänelle ilmoitti palavan pensaan luona. Se on אהיה (Ehjee)!

The numerical value of the words שמו עמנו אל (shemu immanu el/in the name Immanuel/in the name God with us) is 543, and the words אהיה אשר אהיה (ehjee Asher ehjee/I am that I am - Exodus 3:14) have exactly the same numerical value. The numerical value of the name Almighty is the reverse of the previous chapter, so it is 345, and the exact same numerical value has also the name ”Moses". Therefore, Moses is set to testify what is the name of the God of Abraham, Isaac, and Jacob, and what name God revealed to him at the burning bush. It's אהיה (Ehyeh)!

Nimessä IMMANUEL (543) Ehjee on juuri sitä, mitä HÄN ON (543). Siksi Jeeshua tuli Isänsä nimessä (Joh. 5: 43). Kaikkivaltiaan (345) ikuisen Olemisen voimalla (543), Jumalan Poika, Jeeshua (888), voitti Perkeleen ja Kuoleman vallan - (345 + 543 = 888).

The name IMMANUEL (543) Ehyeh is exactly what HE IS (543). That is why Jeshua came in the name of his Father (John 5:43). By the power of the eternal Being (543) of the Almighty (345), the Son of God, Jesushua (888), overcame the power of the Devil and Death - (345 + 543 = 888).

Jumala on sinetöinyt Sanansa/sanansa luvuilla. Saatana ei pysty samaan, mutta hän yrittää kääntää ihmisten huomion omiin matemaattisiin ”ihmeisiin" (esim. Sigilla Solis ja Pyhä Tetraktys), jotka eivät kuitenkaan ole linjassa ilmoitetun Sanan/sanan kanssa.

God has sealed His Word/word with chapters. Satan cannot do the same, but he tries to divert people's attention to his own mathematical "miracles” (for example Sigilla Solis and the Holy Tetraktys), which, however, are not in line with the stated Word/word.





❤️🧡💛💚💙💜❤️🧡💛💚💙💜❤️🧡💛💚💙💜












Kirjoittaessani tätä tekstiä taivaalle ilmestyi komea sateenkaari, ja saatoin katsella sitä suoraan ikkunastani. Kaari säilyi samalla kohtaa pitkän ajan. Se näkyi taivaalla kauniisti pilvien ympäröimänä vielä runsas tunti myöhemmin, kun tulin koiran kanssa ilta-lenkiltä.  Sen jälkeen taivaalla näkyi upea Luojan spektaakkeli, kun pilvet syttyivät tuleen (valaiseva yöpilvi) ja sateenkaaresta näkyi vielä silloinkin punaisena hehkuva kaaren osa. Minulle nuo illan taivaalliset näytelmät olivat Jumalan vahvistusta kirjoitukselleni. Olin nimittäin ehtinyt unohtaa Immanuel-nimen yhteyden lukuun 543, mutta se tieto avattiin eteeni juuri oikealla sekunnilla.

As I wrote this text, a handsome rainbow appeared in the sky and I could watch it directly from my window. It stayed there for a long time. It was visible still in the sky, beautifully surrounded by clouds a good hour later, when I came with a dog from the evening jogging. After that, a great spectacle of the Creator was seen in the sky as the clouds lit up the fire (illuminating night cloud) and the rainbow still showed the part of the arc glowing red. To me, those evening’s heavenly sceneries were God’s confirmation to my writing. Namely, I had already  forgot the connection of the name Immanuel to the number 543, but that information was opened to me in just the right second.











tiistai 27. heinäkuuta 2021

Kaksi Daavidin poikaa * Two sons of David

Edellisessä kirjoituksessani kerroin, että sekä nimisana אנוש (enosh) että adjektiivi אנוש (anush) johdetaan samasta verbistä אנש (anash), ja että אנוש (enosh) merkitsee ihmistä samoin kuin sana אדם (adam). Anash-verbi merkitsee olla heikko/olla sairas/sairastaa, ja se esiintyy Vanhassa Tetsamentissa ainoastaan yhden kerran, ja tuo yksi kerta on jakeessa 2. Sam. 12: 15.

In my previous post, I told you that both the noun אנוש (enosh) and the adjective אנוש (anush) are derived from the same verb אנש (anash), and that אנוש (enosh) means man like אדם (adam). The verb anash means to be weak/to be sick, and it appears only once in the Old Testament, and that one time is in verse 2. Sam. 12:15.

2. Sam. 11. luvussa kerrotaan kuningas Daavidista ja Batsebasta, ja luvussa 12 kerrotaan profeetta Naatanin antamista nuhteista Daavidille, ja luvun loppuosassa kerrotaan Daavidin ja Batseban ensimmäisestä yhteisestä pojasta.

2. Sam. 11 tells of King David and Bathsheba, and Chapter 12 tells of the rebuke of the prophet Nathan to David, and the rest of the chapter tells of the first common son of David and Bathsheba.

Jakeessa 2. Sam. 12: 15 esiintyvä anash-verbi liittyy siis  Daavidin ja Batseban yhteiseen poikaan, joka sairastui vaikeasti ja kuoli seitsemän päivän kuluttua. Vaikka kuningas Daavid paastosi ja rukoili koko ajan ja makasi öisin paljaalla maalla Jumalan armahdusta etsiessään, lapsi ei tervehtynyt vaan heikkeni heikkenemistään ja kuoli pois.

In verse 2. Sam. 12: 15 the anash-verb thus relates to the common son of David and Bathsheba, who became seriously ill and died seven days later. Although King David fasted and prayed all the time and lay at night on the bare ground in search of God’s pardon, the child did not recover but weakened in weakness and died away.

Raamatussa ei kerrota tuon lapsen nimeä, lieneekö virallista nimeä ehditty edes antaa. Mutta suureen rikkomukseen erehtynyttä kuningas Daavidia voisi kutsua nimellä בן האנוש (ben ha-enosh) eli ”Eenoksen poika”/”ihmisen poika", sillä samoin kuin Daavid myös Enos erehtyi pahasti Jumalan edessä. Eenoksen ja hänen aikalaistensa aloittama epäjumalanpalvelus on paisunut tulvaksi, joka peittää koko maapallon nyt hirveään aineelliseen, henkiseen ja hengelliseen saastaan ja oksettaviin rivouksiin.

The Bible does not say the name of that child, whether the official name should have even been given. But King David, who was mistaken for a great transgression, could be called בן האנוש (ben ha-enosh), or “son of Enos”/“son of man,” for, like David Enos, he was badly mistaken before God. The idolatry begun by Enos and his contemporaries has swelled into a flood, which covers now the whole earth in terrible material, mental, and spiritual filth and vomiting lewdness.

Paastosta ja katumusharjoituksista huolimatta Daavid ei saanut Jumalalta armollista vastausta lapsensa eläessä. Daavidin oli katsottava riutuvaa ja kuolemaa tekevää lastaan kantaen omassa sydämessään raskasta syyllisyyttä ja synninsurua, katumusta ja huutavaa armon tarvetta.

Despite fasting and repentance exercises, David did not receive a gracious answer from God while his child was alive. David had to look upon his raging and dying child, carrying in his own heart heavy guilt and sorrow, remorse, and a crying need for grace.

Mutta Jumala osoitti ihmeellisen armonsa pian lapsen kuoleman jälkeen Daavidille ja Batseballe. Lyhyen ajan kuluessa heille syntyi toinen poika, jonka me tunnemme nimellä שלמה (Shaloma) Salomo. Kuningas Daavid antoi Salomo-pojan profeetta Naatanin hoitoon, ja tämä kutsui häntä Jedidaksi (2. Sam. 12: 25). Nimi on kaksiosainen ja koostuu sanoista ידיד (jadid) rakas/rakastettu ja tetragrammin alkuosasta יה jah; näin ollen nimi merkitsee "Jahven rakastama”.

But God showed His miraculous grace soon after the death of the child to David and Bathsheba. Within a short time they had another son, whom we know as שלמה (Shaloma) Solomon. King David gave Solomon  to the prophet Nathan, who called him Jedidiah (2 Sam. 12:25). The name is in two parts and consists of the words ידיד (jadid) dear/beloved and יה jah, the first part of the Tetragrammaton; hence the name means “Beloved of Yahweh”.

 Arkeologia ja historia vahvistavat, että Jahven nimeen viittaavat teoforiset nimet alkoi yleistyä Juudassa juuri kuningas Daavidin aikaan (1011 - 971) ja Israelissa hiukan myöhemmin kuningas Omrin aikaan (885 - 874).

Archeology and history confirm that theophoric names referring to the name of Yahweh began to become common in Judah just in the time of King David (1011-971) and in Israel a little later in the time of King Omri (885-874).

Kuningas Daavid sai kokea Jumalan edessä suuren armahduksen, kun hän sai toisen pojan ja vuosisatoja myöhemmin vielä lupausten Messiaan, jota kutsutaan Raamatussa nimellä ”Daavidin poika”, בן דוד (ben-David). "Daavidin avaimen” (Ilm. 3: 7) omistajana Jeeshua vahvistaa ikuisiksi ajoiksi Daavidin jo tuhoutuneen ja loppuneen maallisen kuningaskunnan, ja Jeeshuan jumalalliseen vahurskauteen pohjautuva kuninkuus tulee pysymään ikuisesti.

King David was able to experience a great mercy before God when he had another son and still centuries later the promised Messiah, who is called in the Bible the “son of David,” בן דוד (ben-David). As the owner of the “key of David” (Rev. 3: 7), Jeshua forever affirms David’s already destroyed and ended worldly kingdom, and the kingdom based on the divine righteousness of Jeshua will remain forever.

Erehtynyttä Daavidia voidaan siis kutsua nimellä בן האנןש (ben ha-Enosh) eli ”Eenoksen/ihmisen poika”, mutta hänen juurivesansa (Ilm. 5: 5), Jeeshua, on ”Ihmisen Poika”, בן האדם (ben ha-Adam).  

The erring David can thus be called בן האנןש (ben ha-Enosh) or “son of Enos/man”, but his descendant (Rev. 5: 5), Jeshua, is the “Son of Man”, בן האדם (ben ha-Adam).

Nimeämätön Daavidin ja Batseban poika sairastui ja kuoli. Kuolema kohtasi myös Jeeshuaa, messiaanista Daavidin poikaa, joka kantoi ruumiissaan ihmiskunnan sairaudet ja syntivelan. Rikkomustemme tähden rangaistus kohtasi Häntä (Jes. 53: 2 - 12). Mutta antamansa täydellisen sovitusuhrin vuoksi, Hän saa nähdä sukunsa jatkuvan (Jes. 53: 10/1992) ja elää ikuisesti.

The unnamed son of David and Bathsheba fell ill and died. Death also confronted Jeshua, the messianic son of David, who bore in his body the diseases of mankind and the debt of sin. The punishment for our transgressions came upon Him (Isa. 53: 2-12). But because of His perfect atoning sacrifice, He will see His family continue (Isa. 53: 10/1992) and live forever.

Vaikka ihmiskunnan rikkomukset ovat mittaamattoman suuret, Jumalan armo on käsittämättömän ihmeellinen. Jumalan Pojan voitto synnistä ja kuolemasta olkoon ylistyksemme aiheena nyt ja halki ikuisuuksien!

Although the transgressions of mankind are immeasurably great, the grace of God is incomprehensibly miraculous. May the victory of God’s Son over sin and death be the subject of our praise now and throughout eternity!

sunnuntai 25. heinäkuuta 2021

Selvitettävä ristiriita * Discrepancy to be resolved



Kouluvuosina käyttämäni Raamatun sivuilta huomasin, että minua oli ihmetyttänyt jo tuolloin kahden tekstin kummallinen ristiriita. Tekstit ovat 2. Moos. 6: 3 (jossa kerrotaan, että Aabraham, Iisak ja Jaakob eivät tunteneet nimeä Herra/Jahve/Jehova) ja 1. Moos. 4: 26 (jossa puolestaan kerrotaan, että jo Eenoksen aikaan alettiin käyttää/huutaa nimeä Herra/Jahve/Jehova). Keitä olivat ne ihmiset, jotka alkoivat käyttää nimeä יהוה jo 235 - 1140 jälkeen luomisen, ja mistä he saivat tuon nimen? 

From the pages of the Bible I used during my school years, I noticed that I was already in those days amazed at the strange discrepancy between the two texts. The texts are Exodus 6: 3 (which states that Abraham, Isaac, and Jacob did not know the name Lord/Yahweh/Jehovah) and Genesis 4:26 (which, in turn, states that the name of the Lord /Yahweh/Jehovah was already used/shouted at the time of Enos). Who were the people who started using the name יהוה as early as 235 - 1140 after creation, and from where did they get that name?

2. Moos. 6: 3:ssa annetaan ymmärtää, että Jumala olisi ilmoittanut nimen יהוה/Herra/Jahve/Jehova Moosekselle (2373 - 2490 jälkeen luomisen). Jumala todella ilmestyi Moosekselle ja ilmoitti hänelle pyhän nimensä, kun Mooses sitä nimenomaan kysyi, mutta Jumalan Moosekselle ilmoittama nimi on אהיה (Ehjee - 2. Moos. 3: 14) eikä יהוה (Jahve/Jehova - 2 Moos. 3: 15)! 

Ex. 6:3 suggests that God would have revealed the name יהוה/Lord/Yahweh/Jehovah to Moses (2373-2490 after creation). God did appear to Moses and reveal his holy name to him when Moses specifically asked for it, but the name God revealed to Moses is אהיה (Exodus 3:14) and not יהוה (Yahweh/Jehovah - Ex. 3: 15)!

Sanoilla אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee - minä olen joka minä olen - 2. Moos. 2: 14) Jumala vakuutti Moosekselle olevansa siinä hetkessä ja ikuisesti tulevaisuudessa se sama Väkevä Jumala ja Luova Sana/Memra, joka oli synnyttänyt kaiken elämän ja koko universumin. Aramean Targum Jonathan/2. Moos. 3: 14: Minä olen hän, joka sanoi ja tapahtui, joka käski ja se oli tehty. Minä olen se/hän joka on on ja joka tulee olemaan.

With the words אהיה אשר אהיה (ehyeh asher ehyeh - I am who I am - Ex 2:14) God assured Moses that in that moment and forever in the future he would be the same Mighty God and Creative Word/Memra who had given birth to all life and the whole universe. Aramaic Targum Jonathan/Ex. 3:14: I am ”He who spake and the world was; who spake, and all things were. I am he who is and who will be.

Kutsuttuaan Moosesta nimeltä palavan pensaan luona (2. Moos. 3: 4) Jumala esittäytyi  hänelle sanoilla: ”Minä olen sinun isäsi Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala”, ja "silloin Mooses peitti kasvonsa, sillä hän pelkäsi katsoa Jumalaa” (2. Moos. 3: 6).

After calling Moses by name by the burning bush (Exodus 3: 4), God introduced himself to him with the words, “I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob,” and “then Moses covered his face, for he was afraid to look upon God” (Ex. 3: 6).

Jumala tunnetaan tässä ajassa aina nimellä ”Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala” ja tuolla nimellä Hänta kutsutaan sukupolvesta toiseen (2. Moos. 3: 15). Tämä tosiasia vahvistetaan myös Uuden Testamentin puolella itse Jeeshuan sanoissa sekä Markuksen evankeliumissa (Mark. 12: 26) että lääkäri Luukkaan kirjoittamassa Apostolien teoissa (Ap.t. 3: 13 ja 7: 32). Näistä VT:n sitaateista puuttuu sana יהוה/Herra/Jahve/Jehova! Näin Jeeshua siis vahvisti nimen ”Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala”... ilman tetragrammia!

God is always known in this time by the name “The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, and by that name He is known from generation to generation (Exodus 3:15). This fact is also confirmed on the New Testament side in the words of Jeshua Himself, both in the Gospel of Mark (Mark 12:26) and in the Acts of the Apostles written by Luke (Acts 3:13 and 7:32). The word יהוה/Lord/Yahweh/Jehovah is missing from these OT quotes! Thus, Jeshua confirmed the name “God of Abraham, Isaac, and Jacob”... without the Tetragrammaton!

Mutta tetragrammi, יהוה, on siis jakeessa 2. Moos. 3: 15 Israelin esi-isien nimien edellä, vaikka 2. Moos. 6: 3:n mukaan Aabraham, Iisak ja Jaakob eivät tunteneet tuota nimeä! Se esitellään ikään kuin tärkeimpänä nimenä, jonka Jumala olisi ilmoittanut Moosekselle? 

But the Tetragrammaton, יהוה, is in Exodus 3:15 before the names of the ancestors of Israel, although according to Exodus 6: 3, Abraham, Isaac, and Jacob did not know that name! It is presented as if the most important name God had revealed to Moses?

Miksi sitä olisi enää edes tarvinnut ilmoittaa, kun se tunnettiin jo Eenoksen aikana... tosin eri leirissä? Iisakille ja Jaakobille mainittu nimi ”minä olen” (1. Moos, 26: 3; 31: 3) kaipasi selitystä! Aabrahamille Jumala oli esittäytynyt nimellä אל שדי, El-Shaddai, Kaikkivaltias (1. Moos. 17: 1). Asian selvittämiseksi olen käynyt läpi nämä kolmea jaetta (2. Moos. 3: 15  ja 2. Moos. 6: 3 sekä 1. Moos. 4: 26). 

Why should it even have been reported when it was already known during the time of Enos ... however in a different camp? The name “I am” (Genesis 26: 3; 31: 3) mentioned to Isaac and Jacob needed explanation! To Abraham, God had introduced himself as אל שדי, El-Shaddai, the Almighty (Gen. 17: 1). To make it clearer, I have gone through these three verses as thoroughly as possible (Exodus 3:15 and Exodus 6: 3 and Genesis 4:26).



2. Moos. 3: 15:

Jokainen voi tarkistaa omista Raamatuistaan ja todeta, että kaikissa suomalaisissa käännöksissä sana ”Herra” edeltää Israelin esi-isien nimiä, vaikka saman luvun jakeessa 6 sitä ei ole esi-isien nimien edellä. 

Heprea: Tetragrammi, יהוה, edeltää Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin nimiä.

Aramea/Targum Onkelos: Jeja, יי,  edeltää Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin nimiä. 

MUTTA Aramea/Targum Jonathan: אלהא דאבהתכון = isienne Jumala (siis ilman Jejaa, tetragrammin vastinetta arameassa)

2. Moos. 3: 6:ssa näistä kolmesta käännöksestä puuttuu viittaus ”Herraan”. Myös Uuden Testamentin teksteissä (Mark. 12: 26; Ap.t. 3: 13; 7: 32) hepreassa ja aramean Peshittassa on vain esi-isien muodostama nimi ”Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala”.

Mihin nimeen jakeessa 2. Moos. 3: 15 viitataan ”ikuisena” nimenä? Hepreassa לעולם/לעלם(le-oolam)  = ikuisesti, ja עולם/עלם (oolam) = maailma. Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin nimet ovat ikuisia tässä maailman ajassa, mutta Jumalan nimi אהיה (Ehjee) on ikuinen koko maailmankaikkeudessa, sillä Hänen olemisensa ei lakkaa milloinkaan.


Exodus 3:15:

Everyone can check their own Bibles and state that in all Finnish translations the word “Lord” precedes the names of the ancestors of Israel, although in verse 6 of the same chapter it is not before the names of the ancestors.

Hebrew: the Tetragrammaton, יהוה, precedes the names of Abraham, Isaac, and Jacob.

Aramaic/Targum Onkelos: Yeya, יי, precedes the names of Abraham, Isaac, and Jacob.

BUT Aramaic/Targum Jonathan: אלהא דאבהתכון = God of your fathers (without Yeya, the equivalent of the Tetragrammaton in Aramaic)

In Exodus 3: 6, these three translations lack a reference to “the Lord”. Also, in the New Testament texts (Mark 12:26; Acts 3:13; 7:32) Hebrew and Aramaic Peshitta have only the ancestral name “God of Abraham, Isaac, and Jacob”.

What name is referred to in Exodus 3:15 as “eternal”? In Hebrew, לעולם/ לעלם (le-oolam) = forever, and עולם/עלם (oolam) = world. The names of Abraham, Isaac, and Jacob are eternal in this time of the world, but God’s name אהיה (Ehyeh) is eternal in the whole universe, for His existence will never cease.



2. Moos. 6: 3: (pitääkseni kirjoitukseni lyhyenä, kirjoitan jakeista vain oleellisimman osan)

suom. 1642/1776: ”Mutta minun nimessäni HERRA, en ole minä tuttu heille”

suom. 1933: ”mutta nimelläni Herra en minä ole tehnyt itseäni heille tunnetuksi”

suom. 1992: "mutta nimeäni Jahve minä en ole heille ilmoittanut”

suom. 2012: ”mutta nimelläni HERRA en ole tehnyt itseäni heille tunnetuksi”


hepr. ושנו יהוה לו נודעתי להם = mutta nimeäni Herra en ilmoittanut heille

דעת (da’at) = tieto, taito, tarkoitus, tunteminen

Kabbalistisessa Elämänpuussa sefira nimeltä דעת (Da’at) edustaa kuolemaa! ... vrt. 1. Moos. 3: 5... pahan tietäminen maksoi kuoleman hinnan


aram./Targum Jonathan: ושמו יי ברם באפי שכינתי לא אתידיעת להון = mutta nimeni Jeja/Herra, joka paljastuu Kunniassani/Shekinani kasvoissa, ei tunnettu heille

aram./Targum Onkelos: ושמו יי לא הודעית להון = mutta nimeni Jeja/Herra ei ollut heille tunnettu


=> Aabraham, Iisak ja Jaakob eivät siis tunteneet nimeä יהוה/Jahve/Jehova/Herra/יי/Jeja

=> Onko siis oikeutettua liittää tuota Israelin esi-isille tuntematonta nimeä heidän nimiinsä?


Exodus 6: 3: (to keep my writing short, I will write only the most essential part of the verses)

Finn. 1642/1776: "But in my name the LORD, I am not familiar with them"

Finn. 1933: "But by my name the Lord I have not made myself known to them."

Finn. 1992: "But I have not revealed my name Yahweh to them"

Finn. 2012: “but by my name the LORD I have not made myself known to them”


Hepr. ושנו יהוה לו נודעתי להם = but the Lord did not reveal my name to them

דעת (da’at) = knowledge, skill, purpose, cognition

 In the Kabbalistic Tree of Life the sefira called דעת (Da’at) represents death!... compare Gen. 3: 5... knowing evil paid the price of death


Aram./Targum Jonathan: ושמו יי ברם באפי שכינתי לא אתידיעת להון = but my name is Yeya/The Lord who is revealed in My Glory/Shekinah's face was not known to them

Aram./Targum Onkelos: ושמו יי לא הודעית להון = but my name Yeya/the Lord was not known to them


=> Abraham, Isaac, and Jacob did not know the name יהוה/Yahveh/Jehovah/Lord/יי/Yeya

=> So is it legitimate to associate that unknown name to the ancestors of Israel?



1. Moos. 4: 26b:

suom. 1642/1776: ”Silloin ruvettiin saarnaamaan Herran nimestä”

suom. 1933: ”Siihen aikaan ruvettiin avuksi huutamaan Herran nimeä”

suom. 1992: ”Niihin aikoihin alettiin nimeltä kutsuen rukoilla avuksi Herraa”

suom. 2012: ”Tuohon aikaan ruvettiin huutamaan avuksi HERRAN nimeä”


hepr. אז הוחל לקרא בשמ יהוה = siihen aikaan alettiin nimetä Jahve/huutaa nimessä Jahve

Verbi חלל: nifal: tulla saastutetuksi/häväistyksi, joutua pilkan kohteeksi

                  piel: saastuttaa, rikkoa, häpäistä, karkottaa, ottaa käyttöön/aloittaa

                  pual: tulla häväistyksi

                  hiphil: antaa häväistä, olla ensimmäinen/aloittaa, alkaa

                  hophal: הוחל tulla aloitetuksi/ruvetuksi


aram./Targum Jonathan:  Se oli se sukupolvi, jonka päivinä he alkoivat erehtyä ja tehdä itsestään epäjumalia, ja nimesivät epäjumalansa Herran Sanan/Memran nimellä.

aram./Targum Onkelos: Sitten hänen aikanaan ihmislapset luopuivat (tai kieltäytyivät) rukoilemasta Herran nimessä 


=> kovin sekalaista tietoa tarjolla

=> oleellista on se, että Eenoksen aikaan (235 - 1140) alkoi jotakin/aloitettiin jotakin, johon liittyi tetragrammi/Jeja (Jeja tosin on paljon myöhäisempää perua Arameasta)



Genesis 4: 26b:

Finn. 1642/1776: “Then began the preaching of the name of the Lord”

Finn. 1933: “At that time the name of the Lord was called to help”

Finn. 1992: “At that time there was a name called to pray to the Lord for help”

Finn. 2012: “At that time the name of the LORD was called for help”


Hebrew: אז הוחל לקרא בשמ יהוה = at that time they began to call upon the name Yahweh/shout in the name of Yahweh

Verb חלל: nifal: to become contaminated/disgraced, to be ridiculed

                  piel: contaminate, break, denigrate, expel, introduce/initiate

                  pual: to be dishonored 

                  hiphil: give a shame, be the first/start 

                  hophal: הוחל to get started


Aramaic/Targum Jonathan: That was the generation in whose days they began to err, and to make themselves Idols, and surnamed their Idols by the name of the Word of the Lord

Aramaic/Targum Onkelos: Then in his days the sons of men desisted (or forbode) from praying in the name of the Lord


=> very miscellaneous information available

=> the essential thing is that in the time of Enos (235 - 1140) something was started/something started or began with the Tetragrammaton/Yeya (However Yeya is much later word in Aramaic)


Sekä rabbi Maimonides (1138 - 1204), Moshe D. Tendler (1926 ->) että Rashi (1040 - 1105, yksi Talmudin ja Tanakin merkittävimmistä kommentoijista) vahvistavat sitä näkökantaa, että Enoksen aikana alkoi epäjumalanpalvelus. Tällainen käsitys on vallinnut koko Vanhan Liiton ajan aina Jeeshuan päiviin saakka. Rashi kirjoittaa, että silloin alettiin kutsua jumalaa nimeltä, mikä tarkoittaa ihmisten ja epäjumalien nimien kutsumista (siunattu olkoon se ja se) tekemällä heistä epäjumalanpalveluksen kohteita ja kutsumalla heitä jumaliksi. Maimonides puolestaan kertoo, että ihmiset alkoivat erehtyä, ja yksi erehtyneistä oli Eenos, ja että valheprofeetat kehoittivat palvomaan tähteä/tähtiä, rakentamaan temppeleitä ja kuvapatsaita, jotta myös naiset ja lapset saattoivat palvoa niitä. 

Both Rabbi Maimonides (1138 - 1204), Moshe D. Tendler (1926 ->) and Rashi (1040 - 1105, one of the most significant commentators on the Talmud and Tanak) confirm the view that idolatry began during Enos. Such a perception has prevailed throughout the Old Testament until the days of Jeshua. Rashi writes that it was then that God was called by name, which means calling the names of people and idols (blessed be that and that) by making them objects of idolatry and calling them gods. Maimonides, for his part, says that people began to err, and one of those who erred was Eenos, and that false prophets called for the worship of stars, to build temples and statues so that women and children could also worship them.

On huomattava, että Jeeshua ei kutsunut koskaan itseään tai Isäänsä nimellä יהוה! Siis Eenoksen ajan ihmisten ”ennustus" Sanan/Memran nimestä osui harhaan. Jeeshuan nimeä on kyllä yritetty rakentaa tetragrammistakin (יהשוה). Senkö vuoksi tetragrammi piti kirjoittaa Vanhaan Testamenttiin 6828 kertaa?!

It should be noted that Jeshua never called himself or his Father the name יהוה! So in the time of Enos, the people's ”prediction" of the name of the Word/Memra was misguided. But attempts have been made to build the name of Jeshua even from the Tetragrammaton (יהשוה)Is that why the Tetragrammaton had to be written to the Old Testament 6828 times ?!

Kaikesta epämääräisistä käännöksistä ja sekalaisista selityksistä tärkein sana on mielestäni אנןש (enosh). Sana ”Enosh” esiintyy 42 kertaa Vanhassa Testamentissa, ja se on käännetty sanoilla ihminen/ihmiset/ihmiskunta (5. Moos. 32: 26; Ps. 8: 5; 10: 18; 144: 3). Juutalaisissa lähteissä kerrotaan, että kun enkelit näkivät ihmisten epäjumalanpalveluksen, he ihmettelivät ja kysyivät Jumalalta: mikä on ihminen (enosh), että sinä häntä muistat. Yleensä ihminen, ihmiset, ihmiskunta on hepreaksi אדם (adam)!

Of all the vague translations and miscellaneous explanations, the most important word, I think, is אנוש (enosh). The word “Enosh” occurs 42 times in the Old Testament and is translated as man/people/humanity (Deut. 32:26; Ps. 8: 5; 10:18; 144: 3). Jewish sources say that when the angels saw the idolatry of men, they wondered and asked God: what is human (enosh) that you remember him. In general, man/people/humanity is אדם (adam) in Hebrew!

Sanasta אנוש (enosh) johdetaan sana אשה (isha) = nainen, איש (ish) = mies ja אש (esh) = tuli. ”Isha” ja ”ish” rinnastuvat toisen juutalaisen lähteen tietoihin naisesta (הוה hovah) ja miehestä (יה jah). Luonnollisesti esh/tuli on se leirinuotio, jonka ympärille perheet, suvut, klaanit, yhteisöt, yhteiskunnat kokoontuivat. Mutta tuli kuvaa myös sitä seksuaalista voimaa, joka vallitsee kahden sukupuolen välillä (L. L. 8: 6). Tähän samaan intohimon tuleen viittaa myös heprean sana הוה (havvaa) (= himo, halu, tuho vrt. tetragrammin loppuosa), ja Eeva = (חוה havva).

From the word אנוש (enosh) is derived the word אשה (isha) = woman, איש (ish) = man and אש (esh) = fire. “Isha” and “ish” are equated with information from another Jewish source about a woman (הוה hovah) and a man (יה jah). Naturally, esh/fire is the campfire around which families, clans, communities, societies gathered. But fire also describes the sexual power that prevails between the two sexes (Song of Solomon 8: 6). The Hebrew word הוה (havvaa) (= lust, desire, destruction, compare the rest of the Tetragrammaton) and Eve = (חוה havva) also refer to this same fire of passion.

Nimi אנוש (enosh) tulee verbistä אנש (anash), joka merkitsee heikkona jopa sairaana olemista... enosh merkitsee heikkoa mutta sosiaalista ihmistä. Samasta verbistä johdettu adjektiivi אנוש (anush) merkitsee parantumatonta, tuhoavaa, turmiota tuottavaa. Esim. Jer. 17: 16: ssa יום אהוש = tuhon/turmion päivä.

The name אנוש (enosh) comes from the verb אנש (anash), which means being weak even sick... enosh means weak but social person. The adjective אנוש (anush) derived from the same verb means incurable, destructive. For example Jer. At 17:16 יום אהוש = day of destruction.

Kun sana אדם (adam) on vaihtunut sanaan אנוש (enosh) merkityksessä ihminen/ihmiset/ihmiskunta, on täytynyt tapahtua jotakin merkittävää ihmiskunnan historiassa! Nimi Enos todistaa siitä, että hänen aikanaan alkoi epäjumalanpalvelus ja tetragrammi, יהוה, liittyy siihen muutokseen. Jotakin parantumatonta ja tuhoavaa tapahtui Eenoksen aikana! 

When the word אדם (adam) has been changed to the word אנוש (enosh) in the sense of man/people/humanity, something significant must have happened in human history! The name Enos testifies that idolatry began in his time and the Tetragrammaton, יהוה, is associated with that change. Something incurable and destructive happened during the time of Enos! 

Mitä tekemistä on vanhurskaudella ja vääryydellä; Aabrahamilla, uskovien isällä (Hepr. 11: 8; Jaak. 2: 21) ja Eenoksella, epäjumalanpalveluksen aloittajalla? Miten epäjumalanpalvelijoilla olisi voinut olla hallussaan Jumalan Sanan/Memran nimi, ennen kuin se ilmoitettiin Moosekselle? Vain siten, että he keksivät itse tuon nimen, jota sitten väittivät Jumalan nimeksi, ja myöhemmin onnistuivat kirjoittamaan sen jopa pyhiin teksteihin. Kaikki Adamin jälkeläiset tiesivät Jumalan lupauksen ”vaimon siemenestä”, ja epäjumalanpalveluskin rakennettiin sen varaan. Kannattaa muistaa Luciferin ohjelmajulistus (Jes. 14: 13, 14)!

What to do with righteousness and unrighteousness; Abraham, the father of believers (Heb. 11: 8; James 2:21) and Enos, the initiator of idolatry? How could idolaters have possessed the name of God’s Word/Memra before it was revealed to Moses? Only in that way that they invented the name itself, which they then claimed to be God’s name, and later managed to write it even into the holy scriptures. All of Adam’s descendants knew of God’s promise of “the seed of the wife,” and even idolatry was built on it. It is worth remembering Lucifer's program statement (Isa. 14:13, 14)!

Antaisiko Jumala demonien ilmestyä ihmisille, jos he huutaisivat Hänen todellista pyhää nimeään? Kuitenkin okkultismissa demonit tottelevat nimeä יהוה! Ottaisiko Jumala itselleen nimen epäjumalanpalveluksesta? Jeshua rukoili ”pyhitetty olkoon sinun nimesi! Hebrean verbi קדש /קדוש (kadosh) tarkoittaa pyhää/pyhitettyä, yleisestä käytöstä erotettua, Jumalan käyttöön omistettua. Sellainen pyhyys ei liity okkultismin keskeiseen nimeen יהוה! Jumala ilmoitti nimekseen אהיה, Ehjee, Minä olen, ja siinä nimessä myös Jumalan Poika ilmestyi (Joh. 5: 43).

Would God allow demons to appear to people if they shouted His true holy name? However, in occultism, demons take on the name יהוה! Would God take a name for himself from idolatry? Jeshua prayed “may your name be sanctified”! The Hebrew verb קדש / קדוש  (kadosh) means to be holy/consecrated, isolated from common use, dedicated to God’s use. Such holiness does not apply toיהוה, the central name of occultism! God revealed his name as אהיה, Ehye, I am, and in that name the Son of God appeared (John 5:43).



On kulunut jo vuosikymmeniä siitä, kun merkitsin Raamattuni marginaaliin ensimmäiset kysymysmerkit näiden jakeiden kohdalle. Vuosien mittaan kysymysmerkit ovat vaihtuneet huutomerkeiksi. Tekstien ristiriitaa selvitellessäni ja siitä kirjoittaessani olen joutunut kokemaan yhtä ja toista epämiellyttävää; ensimmäinen blogini yhdistettiin pornosivustoon (tosin onnistuin katkaisemaan linkityksen), miehiltä olen saanut painostavia paimenkirjeitä yms. enemmän tai vähemmän julkista häpeää. Mutta mitä siitä! Tuomiovalta on Jumalan Pojalla/Sanalla/Memralla. 

Decades have passed since I marked these verses with the first question marks on the margin of my Bible. Over the years, question marks have changed into exclamation points. While resolving and writing about the contradiction of the texts, I have had to experience one and the other unpleasant; my first blog was linked to a porn site (though I managed to break the link), I have received more or less public shame from men about oppressive shepherd letters, etc. But what about that! The Son of God/Word/Memra/Ehyeh has the authority to judge. 

Kaikkivaltias/Ehjee/Memra lupasi olla Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin kanssa, ja Hänen voimaansa ja johdatustaan olen saanut minäkin kokea. Kiitän ja ylistän Häntä kaikesta siitä tiedosta, mitä tänään tiedän, ja siitä ihmeellisestä johdatuksesta, jota olen saanut osakseni asiaa selvitellessäni. Minulla itselläni ei ollut pienintäkään ajatusta siitä, mistä olisin edes aloittanut asian selvittämisen!

Almighty/Ehyeh/Memra promised to be with Abraham, Isaac, and Jacob, and I have experienced His power and guidance. I thank and praise Him for all the knowledge I know today and the miraculous guidance I have received in clarifying the matter. I myself had not the slightest idea of where I would have even begun to investigate!

Minulle voimakkain todistus Ehjee-nimen puolesta on se, että tetragrammia, יהוה, yritetään vääntää merkitsemään אהיה, ”minä olen”, vaikka kysymyksessä on kaksi täysin eri sanaa. Tetragrammia verhoaa esoteerinen mysteeri ja okkulttinen magia. ”Kuka sinulle on paljastanut meidän salaisuutemme” huusi raivostunut juutalainen rabbi piikkiöläiselle taiteilijalle, joka oli paljastanut tetragrammin olemuksen ja merkityksen kabbalamaalauksissaan!

For me, the strongest testimony in favor of the name Ehyeh is the attempt to twist the Tetragrammaton, יהוה, to signify אהיה, “I am,” even though there are two totally different words in question. The Tetragrammaton is shrouded in esoteric mystery and occult magic. “Who has revealed our secret to you,” cried/shouted an enraged Jewish rabbi to an artist in Piikkiö who had revealed the essence and significance of the Tetragrammaton in his Kabbalah paintings!




torstai 22. heinäkuuta 2021

Oikea Tulkki * The right Interpreter

Raamattu ei ole vain yksi ainoa kirja ja yhdellä kielellä kirjoitettu opus. Tarve saada Raamattu jokaisen luettavaksi on saanut aikaan sen, että pyhistä teksteistä on tehty suunnaton määrä käännöksiä ja painoksia. Mutta miten pyhien tekstien alkuperäinen kerronta on välittynyt eteenpäin? Yleisesti voidaan todeta, että kääntäjät eivät ole tyytyneet pelkästään tekstin kääntämiseen uudelle kielelle, vaan ovat myös lisänneet tai valikoineet käännökseensä sanoja, jotka heidän mielestään tekevät alkuperäistä tekstiä ymmärrettävämmäksi. Kääntäjien puolustukseksi on sanottava, että koska heprea on hyvin erilainen kieli kuin esim. suomi, sanoja on ollut pakko lisätä, jotta suomalainen teksti ei olisi tönkköä. Luonnollisesti jokainen kieli myös muuttuu ja kehittyy johonkin suuntaan ajan kuluessa, ja siitä johtuen Raamatun kieliasua on ajoittain uudistettava.

The Bible is not just a single book and an opus written in one language. The need to make the Bible available to everyone has led to an enormous number of translations and editions of sacred texts. But how has the original narration of the sacred texts been passed on? In general, translators have not only contented themselves with translating a text into a new language, but have also added or selected words to their translation that they believe make the original text more comprehensible. In defense of the translators, it must be said that since Hebrew is a very different language from, for example, Finnish, it has been necessary to add words so that the Finnish text is fluent and readably. Of course, every language also changes and develops in some direction over time, and as a result, the language of the Bible needs to be renewed from time to time.

Tekstin oikea ymmärtäminen on kuitenkin avainasia. Kun kieli muuttuu tai ”kuolee”, on tehtävä uusi käännös. Näin kävi myös heprean kielen kohdalla. Siksi Vanhan Testamentin tekstejä alettiin kääntää arameaksi. Tekstin ymmärrettävyyden parantamiseksi Vanhan Testamentin kirjojen arameankielisiin käännöksiin targumeihin (targum = käännös) on lisätty myös kommentoivia selityksiä, jotka on yhdistetty saumattomasti heprean tekstin tarkkaan käännökseen niin, että hepreaa tuntematon ei osaa sanoa, mikä on lisäystä ja mikä alkutekstin käännöstä. Sekä Targum Jonathan että Targum Onkelos näyttää sisältävän lisäyksiä ja erilaisia muutoksia.

However, a proper understanding of the text is key. When the language changes or “dies”, a new translation must be made. The same was true of the Hebrew language. Therefore, the texts of the Old Testament began to be translated into Aramaic. To improve the comprehensibility of the text, commentary explanations have also been added to the Aramaic translations of Old Testament books in the Targums (Targum = translation), which are seamlessly combined with the exact translation of the Hebrew text so that those who don’t know Hebrew cannot say what is an addition and what is a translation of the original text. Both Targum Jonathan and Targum Onkelos seem to contain additions and various changes.

Targum Jonathanissa kerrotaan mm., että luomisessa syvyyden yllä liikkui ”Armon henki”, että Jeja teki päivän työntekoa varten ja yön lepoa varten ja kaartuvan kannen kolmella sormella (-> kolme eri tasoa/taivasta), että enkelit luotiin toisena päivänä, että aurinko ja kuu olivat aluksi yhtä kirkkaita 21 vuotta, minkä jälkeen kuun kirkkaus himmeni, että Jeja varusti ihmisen 248 elimellä ja 365 hermolla, ja loi sekä miehen että naisen ”omassa ruumiissaan”, ja siitä löytyy myös yllättävän pitkä selostus Kainin ja Aabelin välisestä  erimielisyydestä jne. Mitä tällaisista tulkinnanvaraisista lisäyksistä olisi ajateltava? 

Targum Jonathan tells us, among other things, that the “Spirit of mercies” moved above the depths in creation, that Yeya made the day for work and the night for rest and that he made the expanse with three fingers (-> three different levels/heavens), that the angels were created on the second day, that the sun and moon were initially as bright for 21 years, after which the brightness of the moon dimmed, that Yeya provided man with 248 members/organs and 365 nerves, and he created both man and woman “in their bodies,” and there is also a surprisingly long account of the disagreement between Cain and Abel, etc. What about such interpretations additions should be thought of ?

Targumit on kirjoitettu siinä historian vaiheessa, kun heprean kielen tuntemus ja osaaminen heikkeni tavallisen kansan keskuudessa (200 eaa. - 200 jaa.), ja arameasta tuli heidän kielensä. Kun kuitenkin hepreankielisiä tekstejä luettiin joka sapatti synagoogassa, syntyi suuri tarve ymmärtää luettua. Sama tarve oli synnyttänyt jo aikaisemmin kreikankielisiä käännöksiä. 

The Targums were written at a time in history when knowledge and proficiency in the Hebrew language declined among the common people (200 BC - 200 BC), and Aramaic became their language. However, as Hebrew texts were read every Sabbath in the synagogue, a great need arose to understand what was read. The same need had already caused the Greek translations.

Jumalanpalveluksen kulku synagoogassa noudattelee mallia shema/uskontunnustus - Mooses/Toora - Profeetat/Nevi’im - Kaddish/ylistys. Tekstiä lukemassa oli aina kaksi miestä, jotka lukevat vuorotellen 2- 3 jaetta hepreaa ja arameaa. 

The course of worship in the synagogue follows the pattern of Shema/creed - Moses/Torah - Prophets/Nevi’im - Kaddish/praise. There were always two men reading the text, reading alternately 2-3 verses of Hebrew and Aramaic.

Kun Jeeshua osallistui synagoogan jumalanpalveluksiin (Matt. 4: 13 +; Mark. 1: 21 +; Luuk. 4: 31 +; Joh. 6: 59), Hän oli opetusvuorossa, joka tapahtuu tekstin lukemisen jälkeen. Hän opetti kansan omalla kielellä eli arameaksi. Näin ollen Jeeshuankin on täytynyt huomata Tooran/Tanakin ja Targumien erot, mutta kuitenkaan Häneltä ei löydy asiaan liittyvää kommentointia. Todellisuudessa Jeeshua uskalsi mennä jopa niin pitkälle, että Hän käytti opetuksensa viitekehyksenä juutalaisten tuntemaa kirjoitusten ulkopuolista tarinaa rikkaasta miehestä ja Lasaruksesta (Luuk. 16. luku).

When Jeshua attended the services of the synagogue (Matt. 4:13 +; Mark 1: 21 +; Luke 4:31 +; John 6:59), He was on a teaching shift that takes place after reading the text. He taught the people in their own language, or Aramaic. Therefore, Jeshua must have noticed the differences between the Torah/Tanak and the Targums, but no relevant comment from Him can be found. In reality, Jeshua dared to go even so far that He used as a frame of reference for His teaching the out-of-scripture story of the rich man and Lazarus known to the Jews (Luke 16).

Koska Raamatun vanhoja ja uusia käännöksiä on maailmassa suunnaton määrä, Raamatun sanaa on syytä tutkia tarkoin ja harkiten, vertaillen ja rinnastaen, etsien, kaivaen (Matt. 13: 44 - 46) ja rukoillen. Kiitos ja ylistys Jumalalle, armolliselle Isällemme, että Hän tietää kaiken, mitä on ollut ennen meitä ja mitä jälkeemme tulee! Kiitos Jeeshualle, Jumalan ainoalle Pojalle, että Hän ei häpeä kutsua meitä veljikseen (Hepr. 2: 11), ja että Hän osaa opettaa, niin kuin se, jolla on valta (Matt. 7: 29). Ja kiitos Isälle ja Pojalle, että sama henki, joka yhdistää heidät (Joh. 10: 30; Joh. 17: 11, 21- 26), voi yhdistää kaikki ne, jotka haluavat löytää totuuden johdattaen ja opettaen (Luuk. 12: 12; Joh. 16: 13) heidät kaikkeen totuuteen. Jumalan elävä Sana/Memra on kaikkien kirjoitettujen sanojen yläpuolella, ja Hän on kaikkien tekstien oikea Tulkki.

Because of the vast number of old and new translations of the Bible in the world, the word of the Bible should be studied carefully and thoughtfully, comparing and seeking, digging (Matt. 13: 44-46), and praying. Thanks and praise to God, our merciful Father, for knowing all that has been before us and what will come after us! Thank Jeshua, the only Son of God, for not being ashamed to call us his brothers (Heb. 2:11), and for being able to teach as the one who has authority (Matt. 7:29). And thank the Father and the Son that the same spirit that unites them (John 10:30; John 17:11, 21-26) can unite all those who want to find the truth by leading and teaching (Luke 12:12; John 16:13) them to all truth. God’s living Word /Memra is above all written words, and He is the true Interpreter of all texts.


*****************************

Mainittakoon vielä, että יי Jeja, (joka on saatu aikaan tetragrammin, יהוה, ja adonai-sanan אדני kirjaimista), on Elohim-sanan, אלהים, vastineena ensimmäisessä luomiskertomuksessa (1. Moos. 1: 1 - 2: 3), ja toisen luvun 4. jakeesta eteenpäin se on tetragrammin, יהוה, vastine. Eräänlainen kannanotto/kommentti/tekstimuutos tämäkin... itse asiassa hyvin merkittävä... sopii mainiosti jatkona tetragrammi-epäselvyyksiin!

It should also be mentioned that יי Yeya, (derived from the letters of the Tetragrammaton, יהוה, and the word Adonai אדני), is the equivalent of the word Elohim, אלהים, in the first creation story (Gen. 1: 1 - 2: 3), and from the verse 4 of the second chapter it is the equivalent of the Tetragrammaton, יהוה. This is also a kind of statement/comment/text change... in fact, very significant... perfect as a follow-up to the Tetragrammaton-ambiguities!


******************************

Nimi יי Jeja rakentuu siis näin sanoista יהוה (Jahve/Jehova) ja אדני (Adonai):

Ensin nuo kaksi sanaa yhdistetään... יאהדונהי  

ja sitten tuosta yhdistelmästä poimitaan ensimmäinen ja viimeinen kirjain... יי

ja simsalabim siinä lukee... Jeja

Tuntuuko jumalalliselta?


The name יי Yeya is thus constructed from the words יהוה (Jahweh/Jehovah) and אדני (Adonai):

First, those two words are combined ... יאהדונהי

and then the first and last letters are taken from that combination ... יי

and simsalabim there reads ... Yeya

Does it feel divine?


********************************

sunnuntai 18. heinäkuuta 2021

Todistus jumaluudesta * Testimony of divinity

 Juutalaisia kirjanoppineita ja fariseuksia ärsyttivät kaikki Jeeshuan sanat ja tekemiset, jotka todistivat Hänen jumalallisesta alkuperästään. He halusivat nähdä Hänet vain tavallisena ihmisenä, puusepän poikana. He eivät tunnistaneet Jeeshuassa kirjoitusten Messiasta, Jumalan Sanaa/Memraa, Jumalan Poikaa. Kaikki tämänkaltaiset nimitykset oli ylipapille aihe repäistä vaatteet todistukseksi siitä, että Jeeshua syyllistyi jumalanpilkkaan (Matt. 26: 63 - 65). Ylipapin näytösluontoinen vatteen repäisy vahvisti kansan mielikuvaa Jeeshuasta rikollisena ja yllytti heitä huutamaan Pilatuksen edessä ”ristiinnaulitse hänet, ristiinnaulitse hänet!”.

Jewish scribes and Pharisees were annoyed by all the words and deeds of Jesus that testified of His divine origin. They just wanted to see Him as an ordinary person, a carpenter’s son. They did not recognize in Jeshua the Messiah of the writings, the Word of God/Memra, the Son of God. All such appointments were the subject for the high priest to tear his clothes as evidence that Jesus was guilty of blasphemy (Matt. 26: 63-65). The high priest's spectacular tearing of his robe reinforced the people's image of Jeshua as a criminal and incited them to shout before Pilate, "crucify him, crucify him!".

Jeeshuan ristiinnaulitseminen täytti kuitenkin armollisen Isä-Jumalan tahdon, jonka mukaan ”Jeesuksen oli kärsittävä kuolema jokaisen ihmisen puolesta” (Hepr. 2: 9/1992). Jumalan maailmassa kuolema ei ole tappio vaan ”voitto” (Fil. 1: 21). Ainoastaan kuolemalla Jeeshuan oli mahdollista hankkia täydellinen voitto kuolemasta (1. Kor. 15: 54, 55).

However, the crucifixion of Jeshua fulfilled the will of gracious God the Father that “Jesus must suffer death for every man” (Hebrew. 2: 9/1992). In God's world, death is not a defeat but a "victory" (Phil. 1:21). Only by death was it possible for Jeshua to gain complete victory over death (1 Cor. 15:54, 55).

Paavali kirjoittaa Roomalaiskirjeen alussa, että meidän Herramme, Jeesus Kristus on asetettu ylösnousemisen kautta Jumalan Pojaksi (Room. 1: 4). Sana ”asettaa” ei tunnu tässä yhteydessä kaikkien mielestä oikeaan osuvalta, ja siksi kävin läpi kyseisen jakeen käännöksiä arameaksi, kreikaksi ja hepreaksi.

Paul writes at the beginning of Romans that our Lord Jesus Christ has been ”declared" the Son of God through the resurrection (Rom. 1: 4). The verb in question doesn’t seem right to everyone in this context, and that’s why I went through the translations of that verse in Aramaic, Greek, and Hebrew.


ARAMEA 1 * ARAMAIC 1:

Netistä Bible Hub’in sivuilta löytyy suora käännös Peshittan arameasta (kuitenkin ilman aramean tekstiä) englanniksi: ”And was revealed The Son of God in power and by the Holy Spirit, who arose from the place of the dead, Yeshua The Messiah, Our Lord.” 

A direct translation of Peshitta's Aramaic (however without Aramaic text) in English can be found online on the Bible Hub's website:”And was revealed The Son of God in power and by the Holy Spirit, who arose from the place of the dead, Yeshua The Messiah, Our Lord.” 

-> Suora suomennos edellisestä: Ja Jumalan Poika paljastettiin/tuotiin ilmi voimassa ja Pyhän Hengen kautta, hän joka nousi kuolleiden paikasta, Yeshua Messias, meidän Herramme.

-> A direct translation into Finnish: Ja Jumalan Poika paljastettiin/tuotiin ilmi voimassa ja Pyhän Hengen kautta, hän joka nousi kuolleiden paikasta, Yeshua Messias, meidän Herramme.



ARAMEA 2  * ARAMAIC 2 Aramaic NT Parallel English Translations:

Tässäkin pelkkä käännös englanniksi ilman aramean tekstiä: ”and was made known as the Son of God, by power, and the Holy Spirt, who arose from the dead, Jesus Messiah, our Lord."

Here again, only translation into English without Aramaic text: ”and was made known as the Son of God, by power, and the Holy Spirit, who arose from the dead, Jesus Messiah, our Lord.”

-> Edellinen suomeksi: ja hänet tehtiin tunnetuksi Jumalan Poikana voimalla ja Pyhällä Hengellä, joka on noussut kuolleista, Jeesus Messias, meidän Herramme.

-> Previous in Finnish: ja hänet tehtiin tunnetuksi Jumalan Poikana voimalla ja Pyhällä Hengellä, joka on noussut kuolleista, Jeesus Messias, meidän Herramme.



ARAMEA 3 * ARAMAIC 3:

Toinen käännös Bible Hub’ssa: ”and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.”

Another translation in the Bible Hub: ”and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.”

-> Suomennos edellisestä: ja joka pyhyyden Hengen kautta nimitettiin/määrättiin Jumalan Pojaksi voimassa hänen kuolleista herätyksensä kautta: Jeesus Kristus, meidän Herramme.

-> Finnish translation from the previous:  ja joka pyhyyden Hengen kautta nimitettiin/määrättiin Jumalan Pojaksi voimassa hänen kuolleista herätyksensä kautta: Jeesus Kristus, meidän Herramme.



ARAMEA 4 * ARAMAIC 4:

Tuomas Leväsen interlineaarinen käännös arameasta suomeksi: "Ja hän oli tunnettu Jumalan poikana, voimassa ja hengessä. Pyhä, joka nousi kuolleista (kuolleiden talosta/huoneesta); Jeshua, Messias, meidän Herramme!

Tuomas Levänen's interlinear translation from Aramaic into Finnish: "And he was known as the Son of God, in power and in spirit. The Holy One who rose from the dead (the house/room of the dead); Yeshua, the Messiah, our Lord!"

-> Päivänä, jona Jumala ”synnytti Poikansa (Ps. 2: 8; Ap.t. 13: 33, 34), Hän herätti Jeeshuan kuolleista kutsuen Hänet ulos kuolleitten talosta/huoneesta.

-> On the day God “gave birth to His Son (Ps. 2: 8; Acts 13:33, 34), He raised Jesus from the dead, calling Him out of the house/room of the dead.

-> T. Levänen on sitä mieltä, ettei kyseisessä jakeessa ole kysymys Pyhästä Hengestä (רוחא דקודשה),  vaan Messiaasta, jota kutsutaan Pyhäksi; lause vaihtuu sanojen וברוח ja קדוש välissä.

->T. Levänen writes that this verse is not about the Holy Spirit (רוחא דקודשה), but about the Messiah, who is called Holy; the sentence changes between the words וברוח and קדוש.



KREIKKA * GREEK Novum Testamentum Graece:

Room. 1: 4: ssä oleva kreikan verbi on ορισθεντοζ (horisthentos), perusmuodosta οριζω (horizoo), joka merkitsee määrätä, päättää, säätää, asettaa, suunnitella

The Greek verb in Rom. 1: 4 is ορισθεντοζ (horisthentos), of the basic form οριζω (horizoo), which means to prescribe, decide, adjust, set, plan



HEPREA/Franz Delitzsch’in käännös * HEBREW by Franz Delitzsch:

Delitzsch on valinnut käännökseensä heprean sanan יוכן (hukan), joka merkitsee ”valmis”. Samat juurikirjaimet sisältävä sana יוכחה (hokacha) merkitsee ”todiste/näyttö” -> Jeeshuan ylösnousemus oli siis todiste/näyttö siitä, että Hän on "Jumalan Poika”, ja siinä Jumalan pelastussuunnitelma tuli valmiiksi.

Delitzsch has chosen the Hebrew word יוכן (hukan) in his translation, which means “done”. The word יוכחה (hokacha) with the same root letters means "proof/evidence” -> The resurrection of Jeshua was thus proof/evidence that He is “the Son of God,” and in it God’s plan of salvation was completed.

Kaikki esille nousseet verbit ja sanamuodot ovat mielestäni keskenään yhteen sopivia. Onhan Isän ja Pojan täytynyt yhdessä suunnitella lunastuksen kulku jo ennen maailman luomista, päättää sen kirjaimellisesta toteutuksesta, ja säätää/määrätä/asettaa sille tietty aikataulu. Valitettavasti juutalaiset, ”Jumalan kansa”, ei tunnistanut kirjoitusten Messiasta ja osallistui siksi yhdessä roomalaisten kanssa Hänen ristiinnaulitsemiseensa. Mutta ylösnousemus ja voitto kuolemasta teki Hänet tunnetuksi Jumalan Poikana, ja kuoleman voittaminen paljasti/osoitti/toi ilmi Jeeshuan todellisen identiteetin. Jeeshua, Messias, meidän Herramme oli nimitetty/määrätty taivaan saleissa jo aikojen alussa Jumalan Pojaksi, joka ottaa pois maailman synnin.

I think that all the verbs and wordings that have come up are compatible with each other. After all, the Father and the Son had to work together to plan the course of redemption even before the creation of the world, to decide on its literal realisation, and to set/prescribe/adjust a certain timetable for it. Unfortunately, the Jews, the “people of God,” did not recognize the scriptures about the Messiah and therefore participated with the Romans in His crucifixion. But the resurrection and victory over death made Him known as the Son of God, and overcoming death revealed the true identity of Jeshua. Jeshua, the Messiah, our Lord had been appointed/ordained in the halls of heaven from the beginning of time as the Son of God who takes away the sin of the world.



perjantai 16. heinäkuuta 2021

Memran voima * The power of Memra

Verattaessa Jes. 9: 5, 6:n jakeita heprean ja aramean tekstiin selviää, että ihmiskunnalle annetun Poika-lapsen herraus on hallintavaltaa, joka perustuu lain noudattamiseen. Jesajan ennustama Messias otti lain noudattaakseen sitä kaikessa. Hänen täydellisen kuuliaisuutensa ansiosta Daavidin kuningaskunta tulee pysymään ikuisesti. Tämän ihmeen sai aikaan aramean tekstin mukaan Sana eli Memra (מימרא). Ja heprean קנאת (qinat) merkitsee intoa, kiivautta, kiihkoa, mustasukkaisuutta, jonka vallassa Jumala haluaa saada luomansa ihmisen takaisin Eedeniin. 

When comparing Isa. 9: 5, 6 in the Hebrew and Aramaic texts it makes clear that the dominion of the Son-child given to mankind means His government based on obedience to the law. The Messiah prophesied by Isaiah took the law to obey it in all things. Thanks to His complete obedience, the Kingdom of David will last forever. According to the Aramaic text, this miracle was accomplished by the Word or Memra (מימרא). And the Hebrew קנאת (qinat) signifies the enthusiasm, the fervor, the jealousy under which God wants to get the man He once created back to Eden.










💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛

Jumalan (Minä Olen) ja Hänen Poikansa (Minä olen Hän) hallintavalta/herraus perustuu Jumalan lain kunnioittamiseen ja noudattamiseen ja sapatin pyhänä pitämiseen. 

The power/government of God (I Am) and His Son (I am He) is based on honouring and obeying of God's law and on keeping the Sabbath holy.

Jeeshua, Ihmisen Poika, ei tullut Herraksi vaan Palvelijaksi, sillä Hän ei tullut palveltavaksi, vaan palvelemaan ja antamaan henkensä lunnaiksi monen edestä (Matt. 20: 28). Jeeshuan alentumisessa piilee Sanan/Memran voima (Joh. 1: 1 - 3, 14)! Sapatti asetettiin ihmistä varten (Mark. 2: 27), ja Lunastajana (Joh. 3: 16) Jeeshua on אדון השבת (Adon ha-shabaat), "sapatin herra" (Matt. 12: 8; Mark. 2: 28; Luuk. 6: 5). Sapatti on sekä luomisen että lunastuksen muistopäivä!

Jeshua, the Son of Man, did not become the Lord but the Servant, for He did not come to be ministered but to minister and give His life as a ransom for many (Matt. 20:28). The descent of Jeshua means the power of the Word/Memra (John 1: 1 - 3, 14)! The Sabbath was instituted for man (Mark 2:27), and as the Redeemer (John 3:16), Jeshua is אדון השבת (Adon ha-shabat), "the lord of the Sabbath" (Matt. 12: 8; Mark 2: 28; Luke 6: 5). The Sabbath is a day of remembrance for both creation and redemption!

Jeeshuan alennustila enkeleitä halvemmaksi oli vain väliaikainen (Hepr. 2: 7, 9). Alentumisensa jälkeen Jeeshuaa kutsutaan toisessa adventissa nimellä אדני האדנים  (Adonai ha-adonim) eli ”herrojen Herra” (Ilm. 19: 16).

The state of Jeshu's descent lower angels was only temporary (Heb. 2: 7, 9). After his humiliation, in the second Advent, Jeshua is called אדני האדנים (Adonai ha-adonim) or “Lord of lords” (Rev. 19:16).

Lain ja sapattikäskyn muuttamisen ja rikkomisen takana on valta/herraus/dominion, joka korottaa sunnuntaita (Domenica) universaalina lepopäivänä. Tuo yliherruus (dominion) keskittyy tetragrammiin, יהוה, sillä HERRA on latinaksi DOMINUS.

Behind changing and breaking the law and the Sabbath commandment is power/domination, which elevates Sunday (Domenica) as a universal day of rest. That supremacy (Dominion) is focused on the Tetragrammaton, יהוה, for the LORD is in Latin DOMINUS.

 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛

Kannattaa huomioida, miten arameassa lueteellaan Messiaan nimitykset: 
"Hänen nimeään kutsutaan ikuisuudesta ihmeelliseksi, mahtavaksi iankaikkisesti eläväksi Jumalaksi, Messiaaksi, jonka rauha tulee olemaan suuri hänen aikanaan." Ristiriitaa ja väittelyä synnyttänyt ”Iankaikkinen Isä” puuttuu kokonaan!

It is worth noting how in Aramaic the names of the Messiah are listed:
"His name is called from eternity wonderful, the mighty God who liveth to eternity, the Messiah whose peace shall be great upon us in his days". “Eternal Father” that has caused controversy and discussion is completely missing!


lauantai 10. heinäkuuta 2021

Luomisen huipentuma * The culmination of creation

 "Ja Jumala päätti seitsemäntenä päivänä työnsä, jonka hän oli tehnyt..." (1. Moos. 2: 2).

"And on the seventh day God ended his work which he had made..." (Gen. 2: 2)

Heprean verbi יכל (jakal) merkitsee mm. selviytymistä -> Jumala selviytyi luomistyöstään seitsemäntenä päivänä/ Jumala sai luomistyönsä päätökseen seitsemäntenä päivänä. 

The Hebrew verb יכל (jakal) means among other things "to survive" -> God completed his work of creation on the seventh day.

Jumalan luomistyö päättyi siis 7. päivänä... eikä 6. päivänä, jolloin Hän loi ihmisen, ja liitti käärmeen pään polkijan/murskaajan ihmissukuun tulevana vaimon siemenenä.

So God's work of creation ended on the 7th ... not the 6th day that He created man and joined the one who shall bruise the head of the serpent to the human race as the coming seed of woman.

Jokaisen päivän luomistyö valmisti seuraavan päivän luomistyötä, ja kaikki kuusi päivää valmistivat koko luomisen huipentumaa.

Each day’s creation completed the next day’s creative work, and all six days prepared for the culmination of all creation.

Jumala asetti viikon 7. päivän lepopäiväksi ihmistä varten, koska Hän juuri 7. luomispäivänä lausui SANAT, jotka toteutuivat (n. 4000 vuotta myöhemmin) Jumalan Pojan suorittamassa LUNASTUKSESSA. Noiden Jumalan sanojen kirjaimellinen toteutuminen oli 100%:sen varmaa heti alusta alkaen, sillä Jumalan Poika toimi kaikessa Isänsä tahdon mukaan! Lunastus toteutui samalla voimalla ja varmuudella kuin valkeus ilmestyi pimeyteen ensimmäisenä luomispäivänä. Seitsemän (7) on Jumalan pyhyyden ja täydellisyyden luku.

God set the 7th day as a day of rest for man because it was the seventh day of creation that He uttered the WORDS that were fulfilled (about 4,000 years later) in the REDEMPTION performed by the Son of God. The literal fulfilment of those God's words was 100% certain from the very beginning, because the Son of God did everything according to the will of His Father! Redemption was accomplished with the same power and certainty as light appeared in darkness on the first day of creation. Seven (7) is the number on the holiness and perfection of God.

Jumalan siunaama sapatti merkitsee syvimmiltään lepoa synnistä ja vapautta Saatanan alamaisuudesta. Sapatti on vanhurskautta ja pyhyyttä, ja se on Jumalan merkki Jeeshuan voitosta (Hes. 20: 12). Jumalan Poika, takaa omalla verellään Eedenin paratiisin ennallistamisen ja ikuisen elämän kaikille, jotka ottavat Hänet vastaan. Jumalan kansalle sapatinlepo on varmasti tuleva. Lunastustyönsä päätteeksi Jeeshua lepäsi Joosef Arimatialaisen haudassa juuri sapatin pyhät hetket.

Sabbath blessed by God signifies, at its deepest, rest from sin and freedom from the submission of Satan. The Sabbath is righteousness and holiness, and it is God's sign of the victory of Jeshua (Ezek. 20:12). The Son of God, with His own blood, guarantees the restoration of the Paradise of Eden and eternal life to all who receive Him. For the people of God, the Sabbath rest will surely come. At the end of his redemptive work, Jeshua rested in the tomb of Joseph of Arimathea just for the Sabbath holy moments.

Ei ole luomista ilman lunastusta eikä lunastusta ilman luomista! Luomisen huipentumana sapatti julistaa Jumalan voittoa Käärmeestä!

There is no creation without redemption and no redemption without creation! As the culmination of creation, the Sabbath proclaims God’s victory over the Serpent!


Jes. 11: 6 - 10:

"Silloin susi kulkee karitsan kanssa ja pantteri laskeutuu levolle vohlan viereen, vasikka ja leijonanpentu syövät yhdessä ja pikkupoika on niiden paimenena. Lehmä ja emokarhu käyvät yhdessä laitumella, yhdessä laskeutuvat levolle niiden vasikat ja pennut, ja leijona syö heinää kuin härkä. Ja imeväinen leikkii kyyn kolon äärellä, vastikään vieroitettu lapsi kurottaa kättään kohti myrkkykäärmeen luolaa. Kukaan ei tee pahaa, ei tuota turmiota minun pyhällä vuorellani, sillä maa on täynnä Herran tuntemusta niin kuin meri on vettä tulvillaan. Sinä päivänä Iisain juurivesa kohoaa merkkiviirinä kansoille. Hänen luokseen pyrkivät kaikki kansat, hänen asuinsijaansa ympäröi kunnian hohde."


Isa. 11: 6 - 10:

"The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea. And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious."



lauantai 3. heinäkuuta 2021

Nimistä korkein * The highest of the names


 Joosefin epäröidessä, mitä hän tekisi raskaana olevan kihlattunsa kanssa, enkeli ilmestyi hänelle ja rohkaisi häntä ottamaan Mirjamin (מרים) vaimokseen  ja antamaan hänen pojalleen nimen Jeeshua (ישוע). Mirjamin pojan nimen merkitys näkyy suoraan hepreankielisestä tekstistä Matt. 1: 21:ssa (Franz Delitzsch'in käännös).

When Joseph wondered what he would do with his pregnant fiancée, an angel appeared to him and encouraged him to take Miriam (מרים) as his wife and give his son the name Jeshua (ישוע). The meaning of Miriam's son's name is directly reflected in the Hebrew text Matt. 1:21 (translation by Franz Delitzsch).

והיא ילדת בן וקראת את שמו ישוע כי הוא יושיע את עמו מהטאתיהם

Nimi Jeeshua (ישוע) ja sana pelastaa (יושיע) muistuttavat vahvasti toisiaan nimenomaan siksi, että nimi   Jeeshua johdetaan sanoista ישועה (apu, pelastus, turva), ישע (pelastus). Jeeshua on siis Pelastaja.

The name Jeshua (ישוע) and the word save (יושיע) strongly resemble each other precisely because the name Jeshua is derived from the words ישועה (help, salvation, safety), ישע (salvation). So Jeshua is the Saviour.

Joitakin raamatullisia nimiä on muuteltu (esim. Mirjam -> Maria), ja myös Pelastajamme nimestä käydään väittelyä. Jotkut sanovat, että Jeeshuan nimi on sama kuin Mooseksen seuraajan, Joosuan. Kuitenkin kaikissa Uuden Testamentin teksteissä Jeeshuan nimi on kirjoitettu hepreaksi ישוע, kun taas Joosua kirjoitetaan Raamatussa יהושע (Jehoshua).

Some biblical names have been changed (e.g. Miriam -> Mary), and the name of our Savior is also debated. Some say that the name of Jeshua is the same as that of Moses' successor, Joshua. However, in all New Testament texts, the name of Jeshua is written in Hebrew ישוע, while Joshua is written יהושע (Jehoshua) in the Bible.

Jeeshua- ja Joosua-nimen viimeinen kirjain on ע (Ajin), joka on ääntymätön/hiljainen konsonantti, ja joka ääntyy vain sen alapuolella olevan vokaalin mukaan (a, e, i, o, u). Tästä syystä epäilen suuresti sellaisia väitteitä, että nuo molemmat nimet Jeeshua ja Jooshua merkitsisivät "Jahve pelastaa". Eihän kummankaan nimen lopussa ole yhtäkään tetragrammin konsonanttia! Sitä vastoin Jesajan nimi ישעיה merkitsee "Jahve pelastaa/Jahve on pelastus", ja senhän voi nähdä suoraan nimen kahdesta viimeisestä konsonantista.

The last letter of the name Jeshua and Joshua is ע (Ajin), which is a non-pronounced/silent consonant and pronounces only according to the vowel below it (a, e, i, o, u). For this reason, I greatly doubt such claims that those two names, Jeshua and Joshua, would mean "Yahweh saves." After all, there are no Tetragrammaton consonants at the end of either name! In contrast, Isaiah's name ישעיה means "Yahweh saves/Yahweh is salvation," and it can be seen directly from the name of the last two consonants.

Hepreassa puhutaan ns. juuri-kirjaimista, ja Jeeshua-nimen kohdalla ne ovat י(Jod), ש (Shin) ja ע (Ajin).

In Hebrew there are so-called root letters, and for the name Jeshua they are י (Jod), ש (Shin), and ע (Ajin).

Juuri-kirjaimia seuraamalla Vanhan Testamentin puolelta voi löytää tekstejä, joiden perusteella maailman Vapahtajan nimi olisi ollut jopa ennustettavissa. 

By following the root letters, one can find texts on the Old Testament side that would have even predicted the name of the Savior of the world.

1. Sam. 14: 23 -  "Niin Herra pelasti sinä päivänä Israelin"... ויושע

1. Sam. 14: 23 - "So the Lord saved Israel that day"... ויושע

1. Sam. 14: 39 - "Israelin pelastaja"... המושיע את ישראל

1. Sam. 14: 39 - "which saveth Israel"...  המושיע את חשראל

1. Sam. 14: 45 - "joka on hankkinut tämän suuren voiton (= pelastuksen) Israelille"... אשר עשה הישועה הגדולה

1. Sam. 14: 45 - "who hath wrought this great salvatiob in Israel"... אשר עשה הישויה  הגדןךה

1. Aik. 16: 35 - "pelasta meidät pelastuksemme Jumala"... הושיענו אלהי ישענו

1. Chron. 16: 35 - "save us, O God of our salvation"... הושיעני אלהי ישעני

Ps. 79: 7 - "pelastuksemme Jumala"... אלהי ישענו

Ps. 79: 9 - "O God of our salvation"... אלהי ישעני

Ps. 85: 5 - "pelastuksemme Jumala"... אלהי ישענו

Ps. 85: 4 - "O God of our salvation"... אלהי חשעני

Ps. 88: 2 - "pelastukseni Jumala"... אלהי ישועתי

Ps. 88: 1 - "God of my salvation"... אלהי ישועתי

Ps. 88: 14 - "avukseni" (apuni = pelastukseni)... שועתי

Ps. 88: 13 - "But unto thee have I cried, O Lord" (my help = my salvation)... שועתי

Ps. 106: 21 - "Jumalan, pelastajansa"... אל מושיעם

Ps. 106: 21 - "God their saviour"... אל מושיעם


Apostoli Paavalille tuo nimi ישוע, Jeeshua, tuli hyvin tutuksi oman henkilökohtaisen kokemuksen kautta. Kulkiessaan Damaskoon hän kuuli äänen, joka kysyi häneltä: "Saul, Saul, miksi vainoat minua?" (Ap.t. 9: 4). Kysymykseen "Herra, kuka sinä olet" Paavali sai vastauksen "Minä olen Jeeshua, jota sinä vainoat".

The name ישוע, Jeshua, became very familiar to the Apostle Paul through his own personal experience. On the way to Damascus he heard a voice asking him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?" (Acts 9: 4). To the question, "Lord, who are you," Paul received the answer, "I am Jeshua, whom you persecute."

Ap.t. 9: 5 hepreaksi: ויאמר מי אתה אדני וישמר האדן אנכי ישוע אתה רודף (vaijomer - mi atta adonai -  vaijomer ha-adon - anochi jeshua atta rodef ) = ja sanoi - kuka sinä (olet) herrani - ja vastasi herra - minä (olen) Jeeshua - jota jahtaat/vainoat.

Acts 9: 5 in Hebrew:  ויאמר מי אתה אדני וישמר האדן אנכי ישוע אתה רודף (vaijomer - mi atta adonai -  vaijomer ha-adon - anochi jeshua atta rodef ) = and said - who (are) you my Lord - and answered the Lord - I (am) Jeshua - whom you persecute.

Tuo kokemus oli Saulukselle kääneteentekevä hetki. Hänen nimensä muutettiin Paavaliksi, ja entisestä Jeeshuan vainoojasta tuli Jumalan Pojan evankeliumin julistaja. Ja näin komeasti Paavali kirjoitti myöhemmin filippiläisille:

"Sen tähden Jumala on korottanut hänet yli kaiken ja antanut hänelle nimen, kaikkia muita nimiä korkeamman. Jeesuksen nimeä kunnioittaen on kaikkien polvistuttava, kaikkien niin taivaassa kuin maan päällä ja maan alla, ja jokaisen kielen on tunnustettava Isän Jumalan kunniaksi: 'Jeesus Kristus on Herra'."(Fil. 2: 9 - 11/1992)

Viimeiset sanat jakeessa 2: 11 hepreaksi:

כי אדון ישוע המשיח לכבוד אלהים האב (ki adon jeshua ha-masiach le-kebod elohim ha-av) =  että Herra on Jeeshua Messias - kunniaksi Jumalalle Isälle.

That experience was a turning point for Saul. His name was changed to Paul, and the former persecutor of Jeshua became the preacher of the gospel of the Son of God. And so nicely Paul later wrote to the Philippians:

"Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name. That at the name Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father." (Phil. 2: 9 - 11)

The last words in 2: 11 in Hebrew:

כי אדון ישוע המשיח לכבוד אלהים האב (ki adon jeshua ha-masiach le-kebod elohim ha-av) = that Lord is Jeeshua the Messiah- to the glory of God the Father.




torstai 1. heinäkuuta 2021

Tämä on leikkiä mutta totta * This is play but true

 Kun netistä löytää kaikenlaista, esittelin edellisessä kirjoituksessani mm. Kabbalassa tunnetun 'Jumalan esoteerisen nimen', joka on 8-kirjaiminen sana/kirjainyhdistelmä יאהדונהי , ja se on muodostettu poimimalla kirjain kerrallaan vuorotellen sanoista יהוה (tetragrammi) ja אדני (Adonai = Herrani). Näin tetragrammi, jonka alkuperäinen merkitys on tuntematon, on upotettu Herraa merkitsevän sanan sisään ja kuin ihmeen kautta on syntynyt sana, joka voidaan myös lausua samalla tavalla... 'adonai..., vaikka sen kirjoitusasua ei voi enää tunnistaa. 

When you can find all kinds on the Internet, in my previous article I introduced e.g. the ‘esoteric name of God’ known in Kabbalah, which is an 8-letter word/letter combination יאהדונהי, and is formed by taking letters one by one from the words יהוה (the Tetragrammaton) and אדני (Adonai = My Lord). Thus the Tetragrammaton, the original meaning of which is unknown, is embedded within the word signifying the Lord, and a new word is miraculously born, which can also be pronounced in the same way ... 'adonay ... even though its spelling can no longer be recognised.

Löytö ei yllättänyt minua millään tavalla etsittyäni tähän mennessä jo 14 vuotta vastausta kysymykseen "mikä on tetragrammi/Jahve/Jehova". Vakuutuin kuitenkin yhä vahvemmin siitä, että tällainen nimen rakentelu johtaa vain ihmisen jäljille ja surkealle sylttytehtaalle, sillä Jumalan nimeä ei ole annettu ihmisen rakennettavaksi.

The discovery did not surprise me in any way, having been searching for the answer to the question "what is the Tetragrammaton/Yahweh/Jehovah" for 14 years so far. However, I became more and more convinced that such a construction of the name would only lead in the footsteps of man and a miserable spit factory, for the name of God was not given to man to build.

Mielessäni risteili samanlaisia ajatuksia kuin puolitoista vuotta sitten kirjoittaessani otsikolla "Nyt mentiin liian pitkälle" https://www.blogger.com/blog/post/edit/4229295879415971207/637824581602298427

My mind cruised on similar thoughts as a year and a half ago when I wrote under the heading "Now we went too far." https://www.blogger.com/blog/post/edit/4229295879415971207/637824581602298427

Mutta löysin lisää samanlaista nimi-kikkailua, jossa mennään vielä pidemmälle inhimillisen mielikuvituksen ja nimi-rakentelun ja pelaamisen kanssa.

But I found more of a similar name gimmick that goes even further with the human imagination and name structure and gameplay.

Sanasta/kirjainyhdistelmästä יאהדונהי on muodostettu toinen kirjainyhdistelmä אידהנויה, joka saadaan syntymään kääntämällä aina kahden kirjaimen muodostama pari ympäri. Vieläkö tämäkin mahtaa olla Kabbalassa 'Jumalan esoteerinen nimi'? Esoteerinenhan tarkoittaa 'salailevaa', 'sisäpiirille tarkoitettua', ja sitä nämä kirjainyhdistelmät todella ovat, ja siihen samaan luokkaan kuuluu myös 4-kirjaiminen tetragrammi יהוה!

The word/letter combination יאהדונהי is formed into another letter combination אידהנויה, which is created by always turning a pair of two letters around. Is this still possible to be the 'esoteric name of God' in Kabbalah? After all, esoteric means ‘secretive’, ‘intended for insiders’, and that’s exactly what these letter combinations really are, and that 4-letter Tetragrammaton יהוה also belongs to the same category!

Muotoa יאהדונהי käytetään amen-sanana siunauksessa, ja muotoa יאהדונהי kaddish'issa eli juutalaisen jumalanpalveluksen eli tefillan keskeisessä rukouksessa. Juutalaisuushan on pitkälti kabbalaa/kabbalismia.

The form יאהדונהי is used as an amen word in blessing, and the form יאהדונהי in kaddish, the central prayer of Jewish worship, or tefilla. After all, Judaism is largely Kabbalah/Kabbalism.

Kirjainyhdistelmiä taitaa löytyä lisää tulevaisuudessakin! Näin aavistelen löydettyäni myös 12-kirjaimisen sanan/nimen/kirjainyhdistelmän איאההדיונההי, joka on rakennettu sanoista אהיה  (ehjee), יהוה (tetragrammi) ja אדני (adonai). Kabbalistisessa Sefirotissa eli Elämänpuussa nuo samat kolme nimeä löytyvät sefiroista 1, 6 ja 10. Tämän 'sanan' ääntämisestä en ole löytänyt tietoa, mutta ihan varmaan tätäkin kirjainyhdistelmää voidaan muunnella samaan tapaan kuin edellä esittämiäni 'sanoja'. Eikä pelimahdollisuudet siihen lopu, sillä kirjaimet voidaan aina vaihtaa numeroiksi tai kuviksi. 

You will probably find more letter combinations in the future! This is how I imagine when I also found the 12-letter word/name/letter combination איאההדיונההי, built from the words אהיה (Ehyeh), יהוה (the Tetragrammaton) and אדני (Adonai). In the Kabbalistic Sefirot, or Tree of Life, those same three names are found in Sephiros 1, 6, and 10. I have not found information on the pronunciation of this ‘word’, but I am sure this letter combination can be modified in the same way as the ‘words’ I presented above. And the game possibilities don't end there, as the letters can always be changed to numbers or pictures.

No, pelataan nyt sitten, kun kerran aloitettiin! Haluan huomauttaa, että minä en liitä näitä sanoja/kirjainyhdistelmiä  Jumalan pyhyyteen ja Hänen itsensä ilmoittamaan nimeen, vaan ne ovat minulle nyt rakennuspalikoita muodostaessani heprean sanoja. Jos kerran herrat edellä, miksi en minäkin perässä! 

Well, let's play now once we started! I would like to point out that I do not associate these words/letter combinations with the holiness of God and His self-revealed name, but they are now building blocks for me in forming Hebrew words. If once lords above, why not me too!

Sana 1: יאהדונהי

Jaan tämän sanan kolmeen osaan näin יאה-דונ-הי ja etsin sanoille merkitykset:

יאה = olla jonkin arvoinen

דונ = hallita, asua, tuomio, tuomari

הי = sana ilmaisee valitusta, voi!

Lopputulos: Voi, tuomion arvoinen


Word 1: יאהדונהי

I divide this word into three parts like this יאה-דונ-הי and look for the meanings of the words:

יאה = be worth something

דונ = rule, live, judgment, judge

הי = the word expresses a complaint, oh!

Outcome: Oh, worthy of judgment


Sana 2: אידהנויה

Jaan tämän sanan neljään osaan näin איד-הנ-ו-יה ja etsin sanoille merkitykset:

איד = turmio, tuho, perikato, onnettomuus

איד = persoonapronomini 'he'

ו = konjunktio 'ja'

יה = Jah

Lopputulos: Perikato heille ja Jahille/Jahvelle


Word 2: אידהנויה

I divide this word into four parts like this איד-הנ-ו-יה and look for the meanings of the words:

איד = destruction, accident

דיד = personal pronoun 'they'

ו = conjunction 'and'

יה = Jah

Outcome: Destruction for them and Jah/Yahweh


Sana 3: איאההדיונההי

Jaan tämän sanan viiteen osaan näin אי-א-ההד-יונה-הי ja etsin sanoille merkitykset:

אי = kysymyssana, missä

     = saari

     = sakaali

     = interjektio, voi!

     = ilman, ei

א = konsonantti Alef merkitsee mm. esikoista, härkää, kuningasta

ההד = (se) kaiku

         = (se) ilohuuto

         = (se) ukkosenjylinä

יונה = kyyhkynen

        = Joona

הי = ilmaisee valitusta, voi!

Lopputulos: Voi, voi, ei Esikoista/Härkää sitä kaikua kyyhkysestä... tai

                     Voi missä, Esikoinen /Härkä, kaiku kyyhkysestä


Word 3: איאההדיונההי

I divide this word into five parts like this אי-א-ההד-יונה-הי and look for the meanings of the words:

אי = question word, where

     = islands

     = jackal

     = injection, oh!

     = without, no

א = consonant Alef means e.g. firstborn, ox, king

ההד = (it) echo

        = (it) a cry of joy

        = (it) in thunderstorms

יונה = dove

        = Jonah

הי = indicates a complaint, oh!

Outcome: Oh, oh, no Firstborn/Ox that echo from the dove ... or

                Oh where, Firstborn/Ox echo from the dove


Hämmästyttäviä osumia; leikkiä mutta totta!

Amazing hits; play but true!