sunnuntai 27. syyskuuta 2020

Pyhitetty nimi * Sanctified name

Jeeshuan opettamassa mallirukouksessa on sanat "pyhitetty olkoon sinun nimesi" (Matt. 6: 9). Vaikka kukaan ihminen ei koskaan lausuisi noita sanoja, ne on lausunut kuitenkin maailman Vapahtaja, Jumalan Poika, Messias Jeeshua, jota kutsutaan varsinaiseksi Sanaksi (Joh. 1. 1 - 3. 14), ja Hänen rukouksensa ei voi jäädä tehottomaksi eikä Hänen pyyntönsä toteutumatta!


The model prayer taught by Jeshua includes the words "hallowed be thy name" (Matthew 6: 9). Even if no man ever uttered those words, they have been uttered by the Saviour of the world, the Son of God, the Messiah Jeshua, who is called the true Word (John 1: 1 - 3, 14), and His prayer cannot be ineffective or His request unfulfilled!


Heprean sana קדש (qadash) merkitsee:

qal: olla pyhä, pyhitetty, yleisestä käytöstä eristetty, pyhäkölle omistettu

piel: pyhittää, omistaa Jumalan käyttöön, julistaa pyhäksi


The Hebrew word קדש (qadash) means:

qal: to be holy, consecrated/hallowed, isolated from public/general use, dedicated to the sanctuary

piel: to sanctify, dedicate to the use of God, declare holy



Miten pyhyys on toteutunut nimen יהוה (Jahve/Jehova) kohdalla?

- tetragrammi esiintyy Vanhassa Testamentissa 6828 kertaa ja Uuteen Testamenttiin lainatuissa Vanhan Testamentin sitaateissa ainakin 195 kertaa

- tuota nimeä ei lausuta, vaan tetragrammin kohdalla sanotaan אדני (adonai) tai השמ (ha-shem)

- tämän nimen todellisesta merkityksestä on mahdotonta saada selvää, ja mystiikka verhoaa sitä joka puolelta

- tetragrammi on tärkein elementti magiassa, sen voi todeta katsomalla vaikka magian nettisivuja 



How has holiness been realised with the name יהוה (Yahweh/Jehovah)?

- the Tetragrammaton appears in the Old Testament 6828 times and at least 195 times in the Old Testament citations in the New Testament 

- that name is not pronounced, but for the Tetragrammaton it is said אדני (adonai) or השם (ha-shem)

- the true meaning of this name is impossible to ascertain and is enveloped on all sides by mysticism

- the Tetragrammaton is the most important element in magic, you can find it just by looking at the magic website




- SIIS tetragrammi ei ole "yleisestä käytöstä eristetty" nimi, eikä sitä ole "omistettu" pelkästään "Jumalan käyttöön". Nimi יהוה ei vaikuta pyhitetyltä!

- THEREFORE the Tetragrammaton is not the name "isolated from public/general use", nor is it "dedicated to the use of God" alone. The name יהוה does not seem sacred!

 


Miten pyhyys on toteutunut nimen אהיה (Ehjee) kohdalla?

- se on vielä monille uskovillekin tuntematon nimi

- se esiintyy VT:ssa 15 kertaa Jumalan somissa sanoissa

- sen voima tunnustetaan myös okkultismissa, koska Jumalan sanat אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee = olen joka olen) tunnetaan siellä nimellä 'tuplavoima'

- myös kabbalistit tuntevat tämän nimen merkityksen, sillä Elämänpuussa ylin/ensimmäinen sefira on omistettu tälle nimelle 

- Zoharissa kerrotaan tapauksesta, jossa merimiehet pelastuivat varmalta tuholta lyömällä keltaisena kuohuvaa aaltoa sauvalla, jossa luki אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee), johon se sydämestään uskoivat

- nimi אהיה (ehjee) on puhdas kieliopillinen muoto heprean olla-verbistä, היה (hajah), ja se on yksikön 1. persoonan muoto OLEN => MINÄ OLEN 

- pyhyys אהיה -nimen kohdalla näkyy erityisesti siinä, että heprean kielessä ei käytetä olla-verbiä, היה, ollenkaan, mikä tarkoittaa käytännössä seuraavaa:

minä olen  -   אהי  (ani) = minä

sinä olet (maskuliinissa)  -  אתה  (atta) = sinä

sinä olet (feminiinissä) -  את  (atte)  = sinä

hän on (maskuliinissa)  -  הוא  (huu) = hän

hän on (feminiinissä)  - היא (hii)  = hän

me olemme  -  אנחנו (anachenu) = me

te olette (maskuliinissa) -  אתם  (attem)  = te

te olette (feminiinissä)  - אתנה (attena) = te

he ovat (maskuliinissa)  - הם / המה (hem/hemma)  = he

he ovat (feminiinissä)  - הן / הנה (hen/henna)  = he

Hepreassa henkilön oleminen ilmaistaan pelkästään persoonapronominilla tai erisnimellä. Näin Jumalan omassa nimessään ja luomisessa käyttämä verbi on pyhitetty yksin Jumalan käyttöön! 



How holiness has been realised with the name אהיה (Ehyeh)?

- it is still a name unknown to many believers

- it appears in the Old testament 15 times in God's own words

- its power is recognised even in the occult, because God's words אהיה אשר אהיה (ehyeh asher ehyeh) are known as 'double power'

- Kabbalists also know the meaning of this name, because in the Tree of Life the supreme/first sefira is dedicated to this name

- the Zohar tells of a case in which sailors were saved from certain destruction by striking a yellow bubbling wave with a stick with words אהיה אשר אהיה, on which they wholeheartedly trusted 

- the name אהיה (ehyeh) is a pure grammatical form of the Hebrew verb היה meaning to be, and it is the first-person form in the singular => I AM

- in the case of the name אהיה holiness is reflected especially in the fact that the Hebrew language does not use the verb 'to be', היה, at all, which in practice means the following:

I am  -  אני  (ani)  = I
you are (mask.)  -  אתה  (atta)  = you
you are (fem.)  -  את  (atte)  = you
he is  -  הוא  (hu)  = he
she is  - היא  (hi)  = she
we are  - אנחנו  (anachenu)  = we
you are (mask.)  -  אתם  (attem)  = you 
you are (fem.)  - אתנה  (attena)  = you
they are (mask.)  - הם/ המה  (hem/hemma)  = they
they are (fem. )  -  הן / הנה  (hen/henna)  = they

In Hebrew, the existence of a person is expressed only by a personal pronoun or proper name. Thus the verb used by God in His own name and creation is consecrated/hallowed to the use of God alone!



Heprean היה-verbin, VOIMA nähtiin luomisviikolla,  kun Jumala, אלהים Elohim, sanoi esim. יהי אור (jehi oor) = 'tulkoon valkeus' / 'OLKOON valkeus', niin valkeus OLI/tuli (1. Moos. 1: 3) samantien. 

The POWER of the Hebrew היה-verb was seen in the week of creation, when God, אלהים Elohim, said for example יהי אור (jehi or) = 'let there BE light', the light WAS/came immediately (Gen. 1: 3).

- Jeeshuan sanat "minä olen", jotka toistuvat useita kertoja Johanneksen evankeliumissa, on kirjoitettu  Franz Delitzsch'in kääntämässä hepreankielisessä Uudessa Testamentissa muotoon אני הוא( ani huu) = 'minä... hän' välttämällä tässäkin heprean olla-verbiä, היה. Lieneekö tämä osoitus Jeeshuan tuntemasta kunnioituksesta Isäänsä kohtaan, jota Hän kutsui itseään suuremmaksi (Joh. 14: 28), vai onko se osoitus Delitzsch'in omasta kunnioituksesta Korkeinta kohtaan, vai niitä molempia!

Jeshua repeated many times the words 'I am' in the Gospel of John, and those words are written in the Hebrew New Testament translated by Franz Delitzsch into the form אני הוא (ani hu) = 'I... he' avoiding the Hebrew היה-verb again. Is this a proof of Jeshua's reverence for His Father, whom He called greater (John 14: 28), or is it a demonstration of Delizsch's own reverence for the Most High, or both!

Lopputulemana katson, että Jumalan nimi, joka on tullut pyhitetyksi Jeeshuan rukouksen mukaan, on אהיה (Ehjee)!

In conclusion, I believe that the name of God that has become sanctified according to the prayer of Jeshua is אהיה (Ehyeh)!



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti