Toisessa luomiskertomuksessa sanotaan, että "Eedenistä sai alkunsa joki, joka kasteli puutarhan ja joka sieltä lähtiessään jakautui neljäksi haaraksi" - 1. Moos. 2: 10/1992.
The second creation story states that " a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads" (Gen. 2: 20)
Kysymyksessä on täytynyt olla valtava virta, kun sen vesimassat ovat riittäneet neljään haaraan, jotka eivät olleet mitään pikku-jokia. Miksi tästä suuresta vesimassojen alkulähteestä ei kerrota yhtään enempää, eikä sille ole annettu minkäänlaista nimeä, mutta sen haarat on kyllä nimetty ja niiden kulkureitit kerrottu (1. Moos. 2: 11 - 14).
It must have been a huge stream in question when its masses of water were sufficient for four branches that were no small rivers. Why no more is told about this great source of water masses, and why it has not been given any name, but its branches have been named and their paths have been told (Gen. 2: 11 - 14).
Toisessa luomiskertomuksessa tekijänä/luojana on יהוה אלהים (Jahve Elohim), ja 2. luvun 4. jakeessa törmäämme ensimmäiseen tetragrammiin. Olen yrittänyt jo yli kymmenen vuotta etsiä vastausta kysymykseen, mikä on יהוה, mitä se merkitsee ja mistä se on saanut alkunsa.
In the second creation story, the author/creator is יהוה אלהים (Yahweh Elohim), and in 2: 4 we come across the first Tetragrammaton. I've been trying for over ten years searching for the answer to the question, what is יהוה, what does it mean and where has it been originated.
Koska en ole löytänyt yksiselitteistä ja loogista vastausta tetragrammin kielellisestä merkityksestä, mieleeni nousee jatkuvasti yhä uusia kysymyksiä. Nimensä mukaan tetragrammi koostuu neljästä heprean konsonantista: Jod - He - Waw- He.
Since I have not found an unambiguous and logical answer to the linguistic meaning of the Tetragrammaton, new questions constantly come to mind. Just after its name, the Tetragrammaton consists of four Hebrew consonants: Yod - He - Waw - He.
Tetragrammi on tärkeä elementti okkultismissa ja sen ympärille on rakennettu kokonainen järjestelmä, jota käytetään myös Tarot-korteissa. Järjestelmä käsittää useita neljän osatekijän kokonaisuuksia kuten: 4 vuorokauden jaksoa, 4 vuodenaikaa, 4 elementtiä, 4 ilmansuuntaa. Tästä syystä myös 4 jokea tuntuu sopivan täydellisesti tetragrammi-järjestelmiin. Mutta mitä merkitsee virta, josta nuo neljä jokea saavat vetensä?
The Tetragrammaton is an important element in occultism and a whole system has been built around it, which is also used in Tarot cards. The system comprises several entities of four components such as: 4 day periods, 4 seasons, 4 elements, 4 air directions. For this reason, 4 rivers also seem to fit perfectly into Tetragrammaton systems. But what does the stream mean from which those four rivers get their water?
Daniel Brecher kirjoittaa (kirjassa Juutalaisin Silmin) alkuperäisestä Jumalan vuoresta näin:
"Raamatun varhaisissa vaiheissa Israelissa oli hyvin korkea vuoristoalue, jota ei enää ole näkyvissä yhtenäisenä huippuna. Tämä vuori näkyi kaukaa naapurimaistakin ja sitä sanottiin 'Jumalan vuoreksi'. Vuori oli täynnä kasvillisuutta ja sen sisältä pulppusivat puhtaiden vesien lähteet. Raamatun alkusivuilla tätä aluetta nimitetään 'Paratiisin puutarhaksi'. Raamatun ulkopuolisissa lähteissä (Pseudopigrafeissa kuten Eenokin kirjallisuudessa, Aadamin ja Eevan kirjassa jne.) Paratiisia kutsutaan vuoreksi, jonka huippu on muurattu ja jonka keskellä on taivaallinen Temppeli papistoineen. Ennen vedenpaisumusta tätä aluetta pidettiin Jumalan tai Taivasten Valtakuntana ja näihin korkeuksiin Aadam oli otettu puutarhuriksi. Osa Jumalan papistoa kuitenkin kapinoi Jumalaa vastaan ja jätti Paratiisin. Nämä alkuperäisen kutsunsa ja paikkansa hyljänneet papit levittäytyivät ympäri maata ja etsivät itselleen muita vuoristoja, joihin perustaa uusia temppeleitä, kilpailevia palvontapaikkoja. Raamattu kertoo, että Nooan aikana koko maailma oli täynnä pahuutta. Jokaisella vuoren huipulla oli jonkun kapinoivan papin rakennuttama pyhäkkö. Siksi vedenpaisumuksen päämäärä oli "peittää kaikki korkeat vuoret kaiken taivaan alla." (1. Moos. 7: 17 - 20). Jumalan alkuperäinen vuori oli korkeampi kuin nämä vuoret ja säilyi kuivana. Midrash Rabba täydentää nämä tiedot kertomalla, ettei Israelin maa joutunut vedenpaisumuksen alle, ja kyyhkysen Nooalle tuoma öljypuun oksa oli peräisin Öljymäeltä."
Daniel Brecher writes (Through the Jewish Eyes) of the original Mount of God like this:
In the early days of the Bible, Israel had a very high mountain region that is no longer visible as a unified peak. This mountain was visible from afar and was called 'God's mountain.' The mountain was full of vegetation and the springs of clean water pulped inside. In the early pages of the Bible, this area is called the 'garden of Paradise'. In non-biblical sources (Pseudopigraphs such as Enoch's literature, the book of Adam and Eve, etc.) Paradise is called the mountain, the top of which is masonry and in the middle of which is the heavenly Temple with its clergy. Before the Flood, this area was considered the Kingdom of God or Heaven, and at these heights Adam was taken as a gardener. However, part of the clergy of God rebelled against God and left Paradise, and these priests, who had forsaken their original calling and place, spread all over the land in search of other mountains on which to build new temples, competing places of worship. The Bible tells that in the days of Noah the whole world was filled with evil. At the top of each mountain was a shrine built by some rebellious priest. Therfore, the purpose of the Flood was to "cover all the high mountains under all heaven" (Genesis 7: 17 - 20). God’s original mountain was higher than these mountains and remained dry. Midrash Rabba completes this information by saying that the land of Israel was not submerged and that the branch of the olive tree that the dove brought to Noah came from the Mount of Olives."
'Jumalan vuoren' uumenista lähtivät siis valtavat vesimassat liikkeelle, ja syöksyessään korkean vuoren rinteitä alas vesimassat saivat suunnattoman voiman, joka synnytti suuria jokiuomia alempana. Katsellessani sieluni silmin noita vesiä mieleeni nousee tekstejä eri puolilta Raamattua:
Thus, huge masses of water set out from the ridge of the ‘mountain of God’, and as they plunged down the slopes of a high mountain, the masses of water received a tremendous force that gave birth to large rivers below. As I look at those waters through the eyes of my soul, texts from all over the Bible come to my mind:
Snl. 8: 22 - 31 - "Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua. Iankaikkisuudesta minä olen asetettu olemaan, alusta asti, hamasta maan ikiajoista. Ennenkuin syvyyksiä oli, synnyin minä, ennenkuin oli lähteitä, vedestä rikkaita. Ennenkuin vuoret upotettiin paikoilleen, ennen kukkuloita, synnyin minä, kun hän ei vielä ollut tehnyt maata, ei mantua, ei maanpiirin tomujen alkuakaan. Kun hän taivaat valmisti, olin minä siinä, kun hän veti piirin syvyyden pinnalle, kun hän teki vahvoiksi pilvet korkeudessa, kun syvyyden lähteet saivat voiman, kun hän merelle asetti sen rajat, että vedet eivät kävisi hänen käskynsä yli, kun hän vahvisti maan perustukset, silloin minä hänen sivullansa hoidokkina olin, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikitsin hänen edessänsä kaikin ajoin (jakeessa 30 sana אהיה/ehjee 2x), leikitsin hänen maanpiirinsä päällä, ja ihastukseni olivat ihmislapset."
Proverbs 8: 22 - 31: - "The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old. I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him (in the verse 30 the word אהיה /ehyeh 2 times) rejoicing in the habitable part of his earth: and my delights were the sons of men."
Joh. 4: 13, 14 - "Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: 'Jokainen, joka juo tätä vettä, janoaa jälleen, mutta joka juo sitä vettä, jota minä hänelle annan, se ei ikinä janoa; vaan se vesi, jonka minä hänelle annan, tulee hänessä sen veden lähteeksi, joka kumpuaa iankaikkiseen elämään."
John 4: 13, 14 - "Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again: But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life."
Sak. 13: 1 - "Sinä päivänä on Daavidin suvulla ja Jerusalemin asukkailla oleva avoin lähde syntiä ja saastaisuutta vastaan."
Zech. 13: 1 - "In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness."
Jer. 2: 13 - "Sillä minun kansani on tehnyt kaksinkertaisen synnin: minut, elävän veden lähteen, he ovat hyljänneet, ja ovat hakanneet itselleen vesisäiliöitä, särkyviä säiliöitä, jotka eivät vettä pidä."
Jer. 2: 13 - "For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water."
Ilm. 22: 1, 2 - "Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta. Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi."
Rev. 22: 1, 2 - "And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielder her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations."
Eedenissä, Kadotetussa Paratiisissa, oli siis vuolas elämän veden virta, ja samanlainen virta tulee olemaan myös Uudessa Maassa, Ennallistetussa Paratiisissa.
Thus in Eden, the Lost Paradise, there was a flowing stream of water of life, and a similar stream will also be in the New Earth, the Restored Paradise.
1. Moos. 2: 10:ssä heprean sana נהר (naahaar) merkitsee jokea/virtaa/merivirtaa/maanalaista virtaa. Vastaava virtaamista merkitsevä verbi נהר (naahaar) esiintyy neljässä Vanhan Testamentin tekstissä (Jes. 2: 2; Jer. 31: 12; 51: 44; Miika 4: 1), joissa sitä käytetään kuvaamaan kansojen liikettä/virtaamista.
In Genesis 2:10, the Hebrew word נהר (nahar) means river/stream/sea stream/underground stream. The corresbonding verb נהר (nahar), meaning to flow, appears four times in the Old Testament (Isa. 2: 2; Jer. 31: 12; 51: 44; Micah 4: 1) and is used to describe the movement/flow of the nations.
Mutta verbillä נהר (naahaar) on myös toinen merkitys; säteillä, loistaa ilosta. Tässä merkityksessä se esiintyy VT:ssa kaksi kertaa (Ps. 34: 6; Jes. 60: 5). Ja tästä verbistä johdetaan myös käsite NEHORA, joka tarkoittaa Messiasta, jonka kasvot paistavat valosta vastakohtana HIVRAlle, joka merkitsee kärsivää/kalpeaa Messiasta (Jes. 53: 3 - 5), sillä חור merkitsee valkoista/kalpeaa.
But the verb נהר (nahar) also has another meaning; radiate, shine with joy. In this sense, it occurs twice in the OT (Ps. 34: 6; Isa. 60: 5). And from this verb is also derived the term NEHORA, which means the Messiah whose face shines with light as opposed to HIVRA, meaning the suffering/pale Messiah (Isa. 53: 3-5), for חור means white/pale.
Säteily, kirkkaus, valo liittyy oleellisesti Jumalan ilmestymiseen/Jumalan kasvoihin. Jaakob paini "Jumalan ja ihmisten kanssa" Jabbok-virralla, ja hän antoi sille paikalle nimen פניאך Penuel sanoen: "minä olen nähnyt Jumalan kasvoista kasvoihin". Sanan פניאל Penuel lukuarvo on 171, joka näyttää liittyvän erikoisella tavalla Jumalan kirkkauden ilmestymisiin. Esim. 1. Moos. 17: 1: stä alkaa kertomus Kaikkivaltiaan ilmestymisestä Abramille, ja Matt. 17: 1 aloittaa kertomuksen Jeeshuan Kirkastusvuorikokemuksesta. Luku 171 edustaa siis Jumalan kasvoja ja Hänen kirkkauttaan.
Shining, brightness, light are essentially related to the appearance of God/the face of God. Jacob wrestled 'with God and men" by Jabbok-stream, and he called the place פניאך Penuel, saying," I have seen God face to face ". The numerical value of the word פניאל Penuel is 171, which seems to be related in a peculiar way to the appearances of the glory of God. For example, Gen. 17: 1 begins the story of the appearance of the Almighty to Abram, and Matt. 17: 1 begins the experience of Jeshua on the Mount of Transfiguration. Thus number 171 represents God's face and His glory.
Jumalan Vuorelta lähtevät vedet symboloivat siis Jumalan kirkkautta ja pyhyyttä ja Hänen ihmiskunnalle tarjoamaa pelastusta Pojassaan, Jeeshuassa.
The waters leaving the Mountain of God thus symbolise the glory and holiness of God and the salvation He offers to mankind in His Son, Jeshua.
Edustavatko פישון Piison, גיחון Giihon, חדקל Hiddekel ja פרת Eufrat tuota samaa jumalallista pyhyyttä, vai johtavatko ne pois Jumalan valmistamasta pelastuksesta? Noiden neljän nimen alkukirjainten muodostama lukuarvo on kyllä 171, mutta miksi tetragrammiin liittyy niin suunnaton määrä alamaailman saastaa? Tuo luku 171 saadaan luonnolliseti vain, jos Tigris-joesta käytetään nimeä Hiddekel.
Do פישון Pison, גיחון Gihon, חדקל Hiddekel, and פרת Euphrates represent that same divine holiness, or do they lead away from God-made salvation? The numeric value formed by the initials of those four names is 171, but why is there such an enormous amount of underworld filth in connection with the Tetragrammaton? That figure, 171, comes of course, only obtained if the name Hiddekel is used for the Tigris River.
Tetragrammi sisältää mystiikkaa ja magiaa. Mutta voimme olla varmoja siitä, että Jumala tulee paljastamaan kaikki salaisuudet ennen maailman loppua. Hänen tiedossaan on kaikki asiat ja Hän kykenee paljastamaan suurimmatkin salaisuudet.
The Tetragrammaton contains mysticism and magic. But we can be sure that God will reveal all the secrets before the end of the world. He knows all things and He is able to reveal even the greatest secrets.
Raamatun sanaa on manipuloitu, mutta kaikki kysymykset saavat vastauksen ja kaikki epäselvyydet ratkaistaan Jumalan avulla. Tekstien muuttajat eivät ole ottaneet huomioon, että Jumalan totuus säilyy myös numeroiden avulla, koska kirjaimet ovat myös numeroita.
The word of the Bible has been manipulated, but all questions will be answered and all ambiguities are resolved by the help of God. The text changers have not taken into account that the truth of God is also preserved by numbers, because letters are also numbers.
Hyvänä esimerkkinä pidän sitä numeraalista lukkoa, joka on nimien Kaikkivaltias (345) ja Ehjee (543) välillä. Ellei Moosekselle olisi annettu "tuplavahvistusta" (ehjee asher ehjee), nimi Ehjee olisi tulkittu pelkäksi persoonapronominiksi ja verbiksi, eikä sen syvää merkitystä olisi ymmärretty.
A good example is the numeric lock between the names Almighty (345) and Ehyeh (543). Had Moses not been given a "double affirmation" (ehyeh asher ehyeh), the name Ehyeh would have been interpreted as a mere personal pronoun and verb, and its profound meaning would not have been understood.
1. Moos. 2: 10:ssa olevan sanan, נהר naahaar, lukuarvo on 255. Mitä se sitten viestii meille? Sen voi paljastaa toinen sana, jolla on sama lukuarvo. Sellainen sana on ימרה (Jimra - 1. Aik. 7: 36), joka merkitsee mahtailua, teeskentelyä, kapinaa. Vastaava verbi ימר (jamar) tarkoittaa riskin ottamista, uhkapelaamista, vaihtamista (Jer. 2: 11). Sisältääkö Jumalan Vuoren Elämän Virta, נהר naahaar, ja sen lukuarvo ennustuksen siitä järjestelmästä, jonka Lucifer rakentaa pyrkiessään nousemaan Jumalan yläpuolelle (Jes. 14: 13, 14)!
The numeric value of the word נהר nahar (Gen 2: 10) is 255. What does it tell us? It can be revealed by another word with the same numeric value. Such is the word ימרה (Imrah, - 1. Chron. 7: 36), which means boasting, pretending, rebellion. The corresponding verb ימר (jamar) means to take a risk, gamble, change (Jer. 2: 11). Does the Stream of Life on the Mountain of God, נהר nahar, and its numeric value include a prophecy of the system that Lucifer will build in his quest to ascend above God (Isa. 14:13, 14)!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti