lauantai 27. huhtikuuta 2024

Moosesko asialla * Is Moses on the case?


Näyttää vahvasti siltä, että yksilön kuolema ja tästä maailmasta poistuminen antaa jälkeenjääville mahdollisuuden asioiden vääristelylle ja edesmenneen henkilön nimen/maineen muuttamiselle! Ehkä jokaisen pitäisi itse kirjoittaa itsestään oma elämäkerta, jotta pysyttäisiin edes jonkunlaisissa kohtuuden rajoissa asioiden muuntelemisessa!

It seems strongly that an individual's death and departure from this world gives the survivors the opportunity to distort things and change the name/reputation of the deceased person! Maybe everyone should write their own biography about themselves, in order to stay at least within some reasonable limits when changing things!

Tässä kirjoituksessa pohdin sitä, mikä lienee totuus Mooseksen elämästä ja hänen tekemisistään.

In this article, I'm ponding what might be the truth about Moses' life and his actions.




Piileskellessään vuosina 1521/22 Wartburgin linnassa Eisenachissa Martti Luther (1483 - 1546) alias Junker Jörg (Yrjö-herra) käänsi 11 viikon aikana Uuden Testamentin kreikasta saksaksi. Päästyään käännöstyössä hyvään vauhtiin Luther keskittyi seuraavaksi Vanhan Testamentin kääntämiseen. Lutherin Uuden Testamentin käännös julkaistiin Filip Melachtonin ja muiden asiantuntijoiden tarkastamana  ja muokkaamana jo vuonna 1522, ja ensimmäinen saksankielinen koko Raamattu julkaistiin vuonna 1543.

While hiding in Wartburg Castle in Eisenach in 1521/22, Martti Luther (1483 - 1546) alias Junker Jörg translated the New Testament from Greek into German in 11 weeks. After getting to a good pace in the translation work, Luther next focused on translating the Old Testament. Luther's translation of the New Testament was published, revised and edited by Filip Melachton and other experts, already in 1522, and the first complete Bible in German was published in 1543.


Mahtoiko Lutherin naamioituminen Yrjö-herraksi (pitkän tukan ja parran kanssa) vaikuttaa siihen, että hän kätki myös Mooseksen hahmon Pentateukin viiden kirjan nimiin; Das Erste Buch Mose (1. Mooseksen kirja), Das zweite Buch Mose (2. Mooseksen kirja), Das dritte Buch Mose (3. Mooseksen kirja), Das vierte Buch Mose (4. Mooseksen kirja) ja Das fünfte Buch Mose (5. Mooseksen kirja).

Could Luther's disguise as Junker Jörg (with long hair and beard) affect the fact that he also hid the figure of Moses in the names of five books of the Pentateuch; Das Erste Buch Mose (The Book of Genesis), Das zweite Buch Mose (The Book of Exodus), Das Dritte Buch Mose (The Book of Leviticus), Das vierte Buch Mose (The Book of Numbers) and Das fünfte Buch Mose (The Book of Deuteronomy).


Nuo Vanhan Testamentin viisi ensimmäistä kirjaa tunnettiin siihen saakka kreikankielisillä nimillä: Genesis (synty), Exodus (lähtö), Leviticus (leeviläinen), Numeri (luvut) ja Deuteronomium (toinen laki).

The first five books of the Old Testament were until then known by their Greek names: Genesis (birth), Exodus (departure), Leviticus (levites), Numeri (numbers) and Deuteronomium (second law).


Mooses on kyllä keskeinen henkilö Pentateukin neljässä kirjassa (2. - 5.), mutta häntä ei mainita sanallakaan Genesiksessä. Mooseksen syntymästä kerrotaan Exoduksen alussa ja Deuteronomiumin lopussa hänen kuolemasta.

Moses is indeed a central figure in the four books of the Pentateuch (2. - 5.), but he is not mentioned by any word in Genesis. The birth of Moses is told at the beginning of Exodus and his death at the end of Deuteronomy.


Pentateukin neljässä kirjassa Mooseksesta puhutaan/kirjoitetaan koko ajan kolmannessa peroonassa, eikä ”Mooses” kerro/kirjoita mitään itsestään minä-muodossa, niin kuin odottaisi tapahtuvan, jos kirjoittaja olisi Mooses itse. Aivan samalla tavalla evankeliumeissa kirjoitetaan Jeshuasta kolmannessa persoonassa. Mutta totta kai näin pitääkin olla, koska Jeshua ei itse kirjoittanut evankeliumeja, vaan Matteus, Markus, Luukas ja Johannes. Siis kuka kirjoitti Pentateukin kirjat?

In the four books of the Pentateuch, Moses is always spoken/written about in the third person, and "Moses" does not say/write anything of himself in the first person, as one would expect to happen if the author were Moses himself. In exactly the same way, the Gospels write about Yeshua in the third person. But of course it has to be like this, because Yeshua himself did not write the Gospels, but Matthew, Mark, Luke and John did. So who wrote the books of the Pentateuch?


Kukapa osaisi kirjoittaa etukäteen elämänsä loppuvaiheista ja omasta kuolemasta? Tuskin siihen kykeni Mooseskaan! Siksi hänen loppuvaiheista ja kuolemasta kertova Deuteronomiumin loppuosa täytyy olla jonkun toisen henkilön kirjoittama! 

Who could write in advance about the final stages of his life and his own death? Even Moses was hardly capable of that! Therefore, the rest of Deuteronomy, which tells about his final stages and death, must have been written by someone else!


Exoduksen toisen luvun alussa Mooseksen syntymästä kerrotaan pelkkiä tosiasioita ilman minkäänlaista inhimillistä kiintymyksen tunnetta. Mikäli kirjoittaja on Mooses itse, näyttää siltä, että hänellä ei ollut lämpimiä suhteita sen paremmin geneettisiin vanhempiinsa kuin hänet Niilistä pelastaneeseen faraon tyttäreenkään.

In the beginning of the second chapter of Exodus, the birth of Moses is told simply as facts without any human feeling of affection. If the author is Moses himself, it seems that he did not have a warm relationship with his genetic parents, nor with the Pharaoh's daughter who rescued him from the Nile.


Se tosiasia, että Mooses on keskeinen henkilö Exoduksessa, Leviticuksessa, Numerissa ja Deuteronomiumissa, ei vielä tee hänestä noiden kirjojen kirjoittajaa, eikä ainakaan Genesiksen kirjoittajaa.

The fact that Moses is a central figure in Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy does not make him the author of those books, and certainly not the author of Genesis.



On muistettava myös se seikka, että noiden Vanhan Testamentin viiden ensimmäisen kirjan kreikankieliset nimet eivät nekään ole alkuperäisiä nimiä. Nuo viisi kirjaa muodostavat heprealaisen Tanakin (Vanhan Testamentin) ensimmäisen osan, jota hepreaksi kutsutaan nimellä תורה, Toora eli OPETUS. 

Tooran ensimmäisen kirjan hepreankielinen nimi on בראשית, beReshit eli Alussa.

Tooran toisen kirjan hepreankielinen nimi on שמות, Shemot eli Nimet.

Tooran kolmannen kirjan hepreankielinen nimi on ויקרא, Vajikra eli Ja Hän kutsui.

Tooran neljännen kirjan hepreankielinen nimi on במדבר, baMidbar eli Erämaassa.

Tooran viidennen kirjan hepreankielinen nimi on דברים, Devarim eli Kertomukset.


It must also be remembered that the Greek names of the first five books of the Old Testament are not original names either. Those five books make up the first part of the Hebrew Tanak (Old Testament), which in Hebrew is called תורה, Torah, or TEACHING.

The Hebrew name of the first book of the Torah is בראשיט, beReshit, or the Beginning.

The Hebrew name of the second book of the Torah is שמות, Shemot, or the Names.

The Hebrew name of the third book of the Torah is ויקרא, Vajikra, or And He called.

The Hebrew name of the fourth book of the Torah is במדבר, baMidbar, or in the Wilderness.

The Hebrew name of the fifth book of the Torah is דברים, Devarim, or the Stories.


Exoduksen hepreankielinen nimi SHEMOT alleviivaa siis nimiä. Ja miten ollakaan kiista ja sekasotku Jumalan nimistä näyttää keskittyvän juuri Exodukseen! 

SHEMOT, the Hebrew name of Exodus therefore underlines the names. And anyway, the controversy and mess about God's names seems to focus on Exodus!


Mooses kysyi palavan pensaan luona hänelle ilmestyneeltä olennolta JUMALAN NIMEÄ (2. Moos. 3: 13). Mooseksen saama vastaus on kirjattu seuraavaan jakeeseen näin: ”JUMALA vastasi Moosekselle: *Minä olen se, joka minä olen*. Ja hän sanoi vielä: ’Sano heprealaisille näin: *Minä olen* lähetti minut teidän luoksenne’.”

Moses asked the creature that appeared to him at the burning bush THE NAME OF GOD (Exodus 3: 13). The answer Moses received is recorded in the next verse as follows: "GOD answered Moses: *I am that I am*. And he said again: 'Tell the Hebrews thus: *I am* sent me to you'."


HUOM! Omalla blogillani minä otan oikeuden erottaa Moosekselle vastauksena annetut nimet tähtimerkein **

NOTE! On my own blog, I have right to separate the names given in response to Moses with special signs **



*Minä olen se, joka minä olen* on hepreaksi אהיה אשר אהיה, ehjee asher ehjee

*Minä olen* on hepreaksi אהיה, ehjee (hepreassa vain yksi sana)


*I am who I am* is in Hebrew אהיה אשר אהיה, ehyeh Asher ehyeh

*I am* is in Hebrew אהיה, ehyeh (only one word in Hebrew)


Kumpaakin ilmausta kunnioitetaan Jumalan nimenä. 'Minä olen' on lauseen subjekti, mikä todistaa sen puolesta, että se on nimi, aivan samoin kuin myös ’Helinä' on nimi.

Both expressions are respected as the name of God. 'I am' is the subject of the sentence, which proves that it is a name, just as 'Helinä' is also a name.


Kun luemme Exoduksen 3. lukua eteenpäin, törmäämme jakeessa 15 heprean tekstissä nimeen יהוה (tetragrammi - Jahve/Jehova/Jahuah/Iova jne.), joka on suomennettu sanalla ”Herra". Mistä kummasta tuo sana/nimi ilmestyi? 

As we read forward in Exodus 3, in verse 15 in the Hebrew text, we come across the name יהוה (the Tetragrammaton - Yahweh/Jehova/Yahuah/Iova, etc.) translated as “Lord.” Where did that word/name come from?


Sana יהוה/Herra määritellään seuraavasti:

Herra (יהוה- Jahve/Jehova jne.), 

teidän isienne Jumala,

Aabrahamin Jumala,

Iisakin Jumala

ja Jaakobin Jumala (2. Moos. 3: 15).


The word יהוה/Lord is defined as:

Lord (יהוה- Yahweh/Jehovah etc.),

the God of your fathers,

God of Abraham,

The God of Isaac

and the God of Jacob (Exodus 3:15).


Mooseksen tuli siis kertoa israelilaisille:

1. Ehjee lähetti hänet (2. Moos. 3: 14)

2. Jahve, israelilaisten isien Jumala, lähetti hänet (2. Moos. 3: 15)

????????????????????????


So Moses had to tell the Israelites:

1. Ehyeh sent him (Exodus 3: 14)

2. Yahweh, the God of Israel's fathers, sent him (Exodus 3: 15)

?????????????????????????


Kirjoittiko Mooses todella Exodukseen sekä jakeen 3: 14 että jakeen 3: 15? Jos hän kirjoitti jakeen 3: 15, kirjoittiko hän myös jakeet 6: 2, 3, joissa sanotaan näin: ”Jumala sanoi Moosekselle: Minä olen Herra (יהוה- Jahve). Ja minä olen ilmestynyt Aabrahamille, Iisakille ja Jaakobille ’Jumalana Kaikkivaltiaana’, mutta nimelläni Herra (יהוה- Jahve) en minä ole tehnyt itseäni heille tunnetuksi.”

Did Moses really write both verse 3:14 and verse 3:15 in Exodus? If he wrote verse 3: 15, did he also write verses 6: 2, 3, which say this: “And God spake unto Moses, and said unto him: I am the Lord (יהוה- Yahweh). And I appeared unto Abraham, unto Isaac and unto Jacob by the name God Almighty, but by my name Jehovah (יהוה- Yahweh) I have not made known to them."


Genesiksen 17. luvun ensimmäisessä jakeessa sanotaan Jumalan todella esittäytyneen Aabrahamille ’Jumalana Kaikkivaltiaana’. 

In the first verse of the 17th chapter of Genesis, it is said that God really appeared to Abraham as 'God Almighty'.


Jos on totta, etteivät israelilaisten isät (Aabraham, Iisak ja Jaakob) tunteneet nimeä יהוה eli Jahve /Jehova, joku ’Mooses' on tehnyt pahan virheen jakeessa 2. Moos. 3: 15. 

Ellei Aabraham tuntenut Jahven/Jehovan nimeä, Jahvea ei voida kutsua Aabrahamin Jumalaksi. Sama koskee myös Iisakia ja Jaakobia.

If it is true that the fathers of the Israelites (Abraham, Isaac and Jacob) did not know the name יהוה or Yahweh/Jehovah, some 'Moses' has made a bad mistake in the verse Exodus 3: 15. 

If Abraham did not know the name Yahweh/Jehovah, Yahweh cannot be called the God of Abraham. The same applies to Isaac and Jacob.


Kun vertaa Exoduksen jaetta 3: 15 saman luvun jakeisiin 3: 6 ja 3: 13, herää väkisinkin mieleen hämmennys siitä, kuka on kirjoittanut ja mitä!

When comparing Exodus verse 3: 15 with verses 3: 6 and 3: 13 of the same chapter, confusion about who wrote and what comes to mind!


Jos on niin kuin Raamatun lukijoille yritetään näköjään todistella, että Jumala ilmoitti vasta Moosekselle nimen Jahve/Jehova (ja että nimi אהיה EHJEE on sama kuin יהוה Jahve/Jehova/Jahuah/Iova pienistä kirjoituseroista huolimatta), niin miksi tetragrammi esiintyy jo Genesiksessä?

If it is like they are apparently trying to prove to the readers of the Bible that God only revealed the name Yahweh/Jehovah to Moses (and that the name אהיה EHYEH is the same as יהוה Yahve/Jehovah/Yahuah/Iova despite the small spelling differences), then why does the Tetragrammaton already appear in Genesis?


No niin, Helinä, etkös nyt ymmärrä? Kas kun Mooses sai kerran tietää Jumalan nimen, hän kirjoitti sen innostuksissaan joka paikkaan, myös Genesikseen! Mutta tyhmä Helinä ei vain ymmärrä! Jos Mooses kirjoitti myös Genesiksen ja kaikki sen tetragrammit, miksi hän sitten jätti Elohistisen luomiskertomuksen täysin ilman ainuttakaan tetragrammia? 

Well, Helinä, don't you understand now? When Moses once learned God's name, he wrote it everywhere in his excitement, including also Genesis! But stupid Helinä just doesn't understand! If Moses wrote even Genesis and all its Tetragrammatons, then why did he leave the Elohist creation story completely without a single Tetragrammaton? 


Elohistisessa luomiskertomuksessa (1. Moos. 1: 1 - 2: 3) sana אלהים elohim (Jumala) esiintyy kaikkiaan 35 kertaa, eikä yhdenkään elohim-sanan eteen ole lisätty tetragrammia (niin kuin on enimmäkseen laita VT:n tekstissä). 

In the Elohistic story of creation (Genesis 1: 1 - 2: 3), the word אלהים Elohim (God) appears a total of 35 times, and not a single word elohim is preceded by the Tetragrammaton (as is mostly the case in the OT texts).


SIIS: kuka kirjoitti Genesiksen ja ilmoitti, että tetragrammia alettiin käyttää jo Enoksen, ”epäjumalanpalvelijan", toimesta ja ihmiset huusivat Jahven/Jehovan nimeä kun luomisesta oli kulunut vasta 200-300 vuotta (1. Moos. 4: 26)? (Juutalaisissa lähteissä Enosta kutsutaan ”epäjumalanpalvelijaksi”).

SO: who wrote Genesis and announced that the Tetragrammaton was already being used by Enos, the "idolater", and people were calling out the name of Yahweh/Jehovah when only 200-300 years had passed since creation (Genesis 4: 26)? (Jewish sources refer to Enos as an "idol worshiper”).


Väkisin tulee mieleen ajatus, että tetragrammilla on yritetty yhtenäistää eri lähteiden/kirjoittajien tekstejä (Jahvisti, Elohisti, Pappiskirja ja Deuteronomium), peittää tekstien pirstaleisuutta ja luoda mielikuvaa yhdestä ja samasta kirjoittajasta. Kuka se ”Mooses" sitten lieneekin!

The thought that most comes to mind is that the Tetragrammaton has been used to unify the texts of different sources/authors (Jahwist, Elohist, Priestly Book and Deuteronomium), to cover up the fragmentation of the texts and to create an image of one and the same author. Who is that "Moses" then!


Mutta jos Mooses kirjoitti Genesiksen (1. Moos. kirja), miksi hän kirjoitti kaksi erilaista luomiskertomusta, joissa on eri tekijänimet ja erilaiset tekemistä kuvaavat heprean verbit? Mitä järkeä siinä on?

But if Moses wrote Genesis, why did he write two different narratives of creation with different author names and different Hebrew verbs describing creating/making? What's the point?





*******************************************************************

Vastaukseni Teppo Salmelan allaolevaan kommenttiin:

Kyllä Jeshua on viitannut Moosekseen, mutta Hänkään ei kertonut, mitä kaikkea Mooses kirjoitti.

On turvallista tietää, että Jumala, ”sydänten tutkija”, tuntee jokaisen ihmisen sisimmätkin ajatukset!


En ole onnistunut vastaamaan kommentoijille enää pitkään aikaan, vaikka se sujui alkuun ihan hyvin. Pitäisi kai vaihtaa uudempaan koneeseen.



.



1 kommentti:

  1. Vapahtajamme sanoi:
    “46. Jos te uskoisitte Moosesta, uskoisitte minuakin, sillä minusta hän on kirjoittanut.
    47. Mutta jos te ette usko hänen kirjoituksiaan, kuinka te voisitte uskoa minun sanojani?””
    (Johannes 5:46-47, FinRK)

    VastaaPoista