lauantai 27. marraskuuta 2021

Ikuinen piina vai poissaolo * Eternal torment or absence


Muutama päivä sitten eräs ystävä soitti minulle ja kysyi, miten Ilm. 20: 10 menee kreikaksi. Koska minulla ei juuri sillä hetkellä ollut aikaa paneutua kreikan tekstiin, annoin hänelle vastaukseksi entisen opettajani tekemän käännöksen kyseisestä tekstistä, kun se sattui muistumaan heti mieleeni.

A few days ago a friend called me and asked how Revelation 20:10 reads in Greek. Since I didn’t have time to delve into the Greek text at that very moment, I responded with a translation of that text by my former teacher when it happened to be immediately remembered in my mind.

Opettajani käännösehdotus kuuluu näin: ”Ja perkele, heidän harhaanjohtajansa, heitetään tuli- ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja valheprofeetta ovat, ja heidät tuomitaan kadotukseen päivän ja yön kuluessa ikuisuuksien ikuisuuksiksi.

My teacher’s translation suggestion reads, “And the devil, their deceiver, shall be cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be condemned during/in day and night for ever and ever.

Ajatus on sellainen, että perkele, peto ja valheprofeetta kohtaavat kadotustuomionsa yhden vuorokauden kuluessa sillä seurauksella, ettei heitä ole enää milloinkaan sen jälkeen.

The idea is that the devil, the beast, and the false prophet will face their judgment of perdition within one day with the consequence that they will never be there after.

Apostoli Johannes ei käytä Ilmestyskirjassa lainkaan sanaa helvetti, eikä hän mainitse sitä myöskään puhuessaan  tuli- ja tulikivijärvestä. Sen sijaan Johannes nimittää tuli- ja tulikivijärveä toiseksi kuolemaksi (Ilm. 20: 14). Toinen kuolema eroaa ensimmäisestä kuolemasta (joka kohtaa jokaista ihmistä syntiinlankeemuksen seurauksena) siinä, että toisesta kuolemasta ei ole enää mahdollisuutta herätä eloon, niin kuin ylösnousemuksessa tapahtuu ensimmäisen kuoleman jälkeen.

The Apostle John does not use the word hell at all in Revelation, nor does he mention it when talking about the lake of fire and brimstone. Instead, John calls the lake of fire and brimstone a second death (Rev. 20:14). The second death differs from the first death (which affects every person as a result of the Fall) in that the second death no longer has the opportunity to be resurrected, as happens in the resurrection after the first death.

Mutta Uuden Testamentin tekstien valossa tuli- ja tulikivijärvi eli toinen kuolema tarkoittaa myös samaa kuin helvetti, josta Jeeshua puhui (Matt. 5: 22, 29, 30; 10: 28; 18: 9; 23: 15; 23: 33; Mark. 9: 43, 45, 47). Jeeshuan lisäksi helvetti-sanaa on käyttänyt vain Jaakob (Jaak. 3: 6).

But after the New Testament texts, the lake of fire and brimstone, or second death, also means the same word as hell used by Jeshua (Matt. 5:22, 29, 30; 10:28; 18: 9; 23: 15; 23:33; Mark 9: 43, 45, 47). In addition to Jeshua, the word hell has only been used by Jacob (James 3: 6).

Mutta ei kumpikaan (ei Jeeshua eikä Jaakob) mainitse sanallakaan mitään sellaista ajatusta, että helvetti olisi toiseen kuolemaan tuomituille ikuisesti kestävä vaivan- ja piinanpaikka. Sellainen ajatus on täysin ihmisten keksimä! Ja valitettavan usein on tapahtunut myös niin, että ihmisajatuksia on haluttu kirjata Raamattuun, ja uudet käännökset ovat tarjonneet siihen oivan tilaisuuden. 

But neither Jeshua nor Jacob mentions in a word the idea that hell would be an eternal place of torment  for those who has been judged to the second death. Such an idea is entirely invented by humans! And unfortunately, it has also often happened that there is a desire to record human thoughts in the Bible, and new translations have provided a great opportunity for that.

Ainoa Raamatun teksti, jolla voidaan jotenkin perustella ikuista helvettiä on Ilm. 20: 10. Mutta käydäänpä tutkimaan tuota jaetta nyt tarkemmin! Katsotaan ensiksi, mitä Wikipediassa sanotaan ikuisesta helvetistä:

The only Bible text that can somehow justify eternal hell is Revelation 20:10. But let's take a closer look at that verse now! Let's first look at what Wikipedia says about eternal hell:


https://fi.wikipedia.org/wiki/Helvetti_kristinuskossa

https://en.wikipedia.org/wiki/Hell_in_Christianity



Olin melko vakuuttunut siitä, että entisen opettajani käännös olisi vastannut kirjaimellisesti kreikan tekstiä, mutta koin pettymyksen. Jotta kreikan teksti voitaisiin kääntää suomeksi sanoilla ”päivän ja yön kuluessa”, sanojen päivä ja yö pitäisi olla yksikössä, kreikaksi siis ημερα και νυκτα (eemera kai nukta). Sanat ovat kuitenkin monikossa ημεραζ και νυκτοζ (eemeras kai nuktos). Tästä syystä on käännettävä ’päivin ja öin’. Kun Lauseen viimeiset sanat kuuluvat ειζ τουζ αιωναζ των αιωναν (eis tous aioonas toon aioonan), on pakko alistua myöntämään, ettei Ilm. 20: 10:n suomennoksessa ole käännösvirhettä

I was quite convinced that my former teacher’s translation would have literally matched the Greek text, but I was disappointed. In order for the Greek text to be translated as “during one day and one night”, the words day and night should be in the singular, so in Greek ημερα και νυκτα (eemera kai nukta). However, the words are in the plural ημεραζ και νυκτοζ (eemeras kai nuktos). For this reason, it is necessary to translate after that.  When the last words of a sentence reads ειζ τουζ αιωναζ των αιωναν (eis tous aioonas toon aioonan), one must submit to admit that there is no translation error in the translation of Revelation 20:10 (in Finnish).

Mutta siinä on tulkintavirhe ja Jumalan ilmoituksen tahallinen väärennös, kun huomioimme kaikki muutkin samaa asiaa koskevat Raamatun tekstit. Täytyyhän kaikkien yhdestä ja samasta asiasta kertovien tekstien olla samansuuntaisia. Ellei niin ole, on syytä epäillä tekstimanipulaatiota. Jumala ei sekoile, eikä Kaikkivaltias anna ristiriitaisia viestejä!

But there is an error of interpretation and a deliberate falsification of God's revelation when we consider all the other Bible texts on the same subject. All the texts on the same subject must be in parallel. If not, there is reason to suspect text manipulation. God will not confuse, nor will the Almighty give contradictory messages!

On täysin mahdotonta, että jossakin maan päällä tai missä tahansa universumissa olisi paikka, jossa tuomittuja ja saatanan harhaanjohtamia ihmisiä grillattaisiin aina ja iankaikkisesti. Se ei sovi alkuunkaan yhteen sen totuuden kanssa, että ”Jumala on rakkaus” (1. Joh. 4: 8)!

It is utterly impossible for there to be a place somewhere on earth or anywhere in the universe where people who are condemned and deceived by Satan would be grilled forever and ever. It is not at all compatible with the truth that “God is love” (1 John 4: 8)!

Loogisuuden nimissä Ilm. 20: 10 on selvästi ristiriidassa jo sitä edeltävän jakeen viimeisten sanojen kanssa ”mutta tuli lankeaa taivaasta ja kuluttaa heidät”. Kun tuli kuluttaa jotakin... olkoon se mitä tahansa... se kaikki loppuu... eikä jäljelle jää muuta kuin tuhka. Kun joku tuhotaan/tuhoutuu, se lakkaa yksinkertaisesti olemasta.

In the name of logic, Revelation 20:10 clearly contradicts the last words of the verse that preceded it, “and the fire came down from God out of heaven, and devoured them. When fire consumes something... whatever it is... it all ends... leaving nothing but ashes. When someone is destroyed, it simply ceases to exist.” 

Ilm. 20: 10:n rinnalla on syytä katsoa myös yksi jae Vanhasta Testamentista. Mal 4: 1 (= 3: 19 vuoden 1992 käännöksessä) sanotaan näin: ”Sillä katso: se päivä on tuleva, joka palaa kuin pätsi. Ja kaikki julkeat ja kaikki, jotka tekevät sitä, mikä jumalatonta on, ovat oljenkorsia; ja heidät polttaa se päivä, joka tuleva on, sanoo Herra Sebaot, niin ettei se jätä heistä juurta eikä oksaa."

Along with Revelation 20:10, it is worth looking at one verse from the Old Testament. Mal. 4: 1 says: “For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickidly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. ”

Siis Malakian kirjassa puhutaan selkeästi yhdestä päivästä ja siitä, että tuli tekee tuomituista lopun sinä päivänä.

So, the book of Malachi clearly speaks of one day and that fire will put an end to the judged that day.

Vanhassa Testamentissa on kuvattu kahdessa kirjassa Luciferin kapinaa ja hänen loppuaan. Tekstit ovat Jes. 14: 12 - 19 ja Hes. 28: 11 - 19. Jesaja vertaa Luciferia Babylonin kuninkaaseen ja Hesekiel Tyyron kuninkaaseen, jotka kumpikin tavoittelivat ylpeän mielensä vallassa taivaita ja asemaa Jumalan yläpuolella samalla tavalla kuin Lucifer.

The Old Testament describes Lucifer's rebellion and his end in two books. The texts are Isa. 14: 12-19 and Hes. 28: 11-19. Isaiah compares Lucifer to the king of Babylon and Ezekiel to the king of Tyrus, both of whom, in their proud mind, strived for heaven and the position above God in the same way as Lucifer.

Jesaja tiivistää kuvauksensa Luciferin lopusta sanoihin ”olet kuin tallattu raato” (Jes. 14: 19). Hesekiel kirjoittaa Luciferin vääryydestä ja hänen lopusta näin: ”Sinä teit kaupoissasi vääryyttä, monin synnein sinä saastutit pyhäkkösi. Siksi minä sytytin keskellesi tulen, ja se poltti sinut, minä tein sinusta tomua ja tuhkaa kaikkien nähden. Kaikki kansat, jotka tunsivat sinut, kauhistuvat nyt kohtaloasi. Sinä olet kammottava varoitus. Sinä olet iäksi poissa” (Hes. 28: 18, 19).

Isaiah summarizes his description of the end of Lucifer as thou art... as a carcase trodden under feet (Isa. 14: 19). Ezekiel writes of the iniquity of Lucifer and his end like this: Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; threfore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee. All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more (Eze. 28: 18, 19).

Tarkistin tuon Ilmestyskirjan tekstin (20: 10) myös arameasta ja hepreasta. Niissä molemmissa päivä ja yö ovat yksikössä. Lieneekö myös entinen opettajani ollut tietoinen siitä. Arameassa puhutaan tuli- ja rikkimerestä ja hepreassa tuli- ja rikkilammikosta/järvestä. Kiduttamisen ja vaivaamisen sijasta hepreassa on verbi הסיר /להסיר 8 (hasir/ lehasir) eli poistaa, viedä pois.

I also checked the Revelation text (20:10) in Aramaic and Hebrew. They both have day and night in the singular. Did my former teacher also be aware of that, I wonder. In Aramaic it is told about the sea of fire and brimstone, and in Hebrew about the pool/lake of fire and brimstone. Instead of torturing, Hebrew has the verb הסיר/להסיר (hasir/lehasir) meaning to remove, take away.

Voimme rinnastaa ajatuksen tuomittujen poistamisesta/pois viemisestä myös Ilmestyskirjan jakeeseen 20: 15. Jokainen, jonka nimi ei Tuomiopäivänä löydy Elämän kirjasta, tullaan poistamaan Jumalan universumista.

We can also equate the idea of removing/taking away with Revelation 20: 15. Anyone whose name is not found in the Book of Life on the Day of Judgment will be removed from the universe of God.

Lopuksi haluan kiinnittää huomiomme tuota jaetta seuraavaan lukuun ja sen valoisaan lupaukseen Uudesta Taivaasta ja Uudesta Maasta, jotka Jumala tulee luomaan välittömästi viimeisen tuomion ja helvetin jälkeen. Kohottakaamme ajatuksemme Jumalan rakkauteen ja Hänen ihmeelliseen voimaansa luoda uutta ja täydellistä. Koko lunastussuunnitelman päämäärä on ennallistettu Eden ja luotujen onnellinen elämä siellä. Jumalan kansalle on sapatin lepo varmasti tuleva, eikä ahdistus nouse enää toista kertaa!

Finally, I want to draw our attention to the next chapter after that verse and its bright promise of the New Heaven and the new Earth that God will create immediately after the final judgment and hell. Let us lift our thoughts on Gods love and His wonderful power to create new and perfect things. The goal of the entire redemption plan is to restore Eden and the happy life of the creatures there. There will be the Sabbath rest for Gods people most surely, and the tribulation will not rise never again!



❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️


”Ja valtaistuimella istuva sanoi: ’Katso, uudeksi minä teen kaikki’. Ja hän sanoi: ’Kirjoita, sillä nämä sanat ovat vakaat ja todet.’ Ja hän sanoi minulle: ’Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi. Joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen Jumalansa, ja hän on oleva minun poikani. Mutta pelkurien ja epäuskoisten ja saastaisten ja murhaajien ja huorintekijöiden ja velhojen ja epäjumalanpalvelijain ja kaikkien valhettelijain osa on oleva siinä järvessä, joka tulta ja tulikiveä palaa; tämä on toinen kuolema (Ilm. 21: 5 - 8).

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of fountain of the water of life freely. He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone; which is the second death (Rev. 21: 5 - 8).


❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️






Ei kommentteja:

Lähetä kommentti