lauantai 15. tammikuuta 2022

Repetitio mater studiorum II

Tämä kirjoitus jatkuu siitä, mihin viikko sitten jäin. Silloin ehdin kirjoittaa ainoastaan heprean היה hajah-verbistä, joka sekoitetaan hyvin usein heprean הוה havah-verbiin, kun selitetään tetragrammin merkitystä. Tänään on siis vuorossa הוה havah. 

This post continues where I left off a week ago. Then I only had time to write about the Hebrew verb היה hajah, which is very often confused with the Hebrew verb הוה havah when explaining the meaning of the Tetragrammaton. So today it's הוה havah.

Olen kirjoittanut jo monta kertaa aikaisemmin myös havah-verbistä, mutta kertaus on opintojen äiti tässäkin kohdassa, varsinkin kun nyt tiedän kaikki kuusi tekstiä, joissa havah-verbi esiintyy Vanhassa Testamentissa. Matti Liljeqvistin Vanhan Testamentin Heprean ja Aramean Sanakirjan mukaan havah-tekstejä olisi vain viisi (kts. kuva alla), joista kirjassa esitellään neljä. Löysin itse yhden tekstin lisää, ja etsiessäni eilisiltana havah-verbistä tietoa verkosta, löysin sivuston, jossa esitellään kuusi havah-tekstiä. (Alla olevassa kuvassa näkyvä muistiin merkitty teksti 1. Ms. 3: 20 ei liity havah-verbiin הוה, vaan chavah-verbiin חוה, josta johdetaan nimi ”Eeva”) 

I have also written about the havah verb many times before, but the review is the mother of studies here too, especially now that I know all six texts where the havah verb appears in the Old Testament. According to Matti Liljeqvist’s Old Testament Hebrew and Aramaic Dictionary, there would be only five havah texts (see the picture below), four of which are presented in the book. I found one more text myself, and while searching the web for havah last night, I found a site featuring six havah texts. (The recorded text shown in the picture below, Genesis 3:20, is not related to the havah verb הוה, but to the chavah verb הוה, from which the name “Eve” is derived)

Seuraavaksi siis kaikki kuusi havah-tekstiä, ja jokaisesta niistä yksi lause, jossa havah-verbi esiintyy.

So next are all six havah texts, and for each of them one sentence with the havah verb.



👉 1. Moos. 27: 29 - havah-verbi merkityksessä ”tulla joksikin/olla jonakin”

Hankkiessaan petoksella itselleen esikoisoikeuden Jaakob sai osakseen isänsä siunauksen, jossa Iisak lausui sanat הוה גביר לאחיך = ole veljiesi herra. Tiedämme, että Jaakobilla oli vain yksi veli, Eesau, jolta hän esikoisuuden linssisopalla ostikin, mutta Iisak toivoi Jaakobista suurta johtajaa. 

Esikoissiunauksen sanoja pidettiin pyhinä ja ikään kuin suoraan Jumalan suusta tulleina, vaikka niiden lausujat olivat tavallisia kuolevaisia ihmisiä. Mahtoiko Iisakin sanat Jaakobille ja hetkeä myöhemmin Eesaulle perustua muuhun kuin siihen tosiasiaan, että isät tuntevat poikansa, ja jokaisella isällä on omia toiveita poikiensa suhteensa. Samoin meistä jokainen voi toivottaa omille rakkaille lapsilleen kaikkea hyvää heidän elämäänsä.


Genesis 27: 29 - havah verb meaning “to become something/to be something”

When Jacob obtained the birthright by deception, Jacob received the blessing of his father, in which Isaac uttered the words הוה גביר לאחיך = be lord over thy brethren. We know that Jacob had only one brother, Esau, from whom he bought his firstborn with a lens soap, but Isaac wanted a great leader from Jacob.

The words of the first blessing were considered sacred and as if they came directly from the mouth of God, even though they were uttered by ordinary mortals. Could Isaac's words to Jacob and a moment later to Esau be based on anything other than the fact that fathers know their sons, and each father has his own desires for their sons. Likewise, everyone of us can wish our own dear children all the best in their lives.



👉 Neh. 6: 6 - havah-verbi merkityksessä ”pyrkiä joksikin"

Nehemian palattua Babyloniasta takaisin omaan maahansa rakentamaan muuria hän kohtasi vastustusta Sanballatilta, Tobialta, Gesemiltä ja heidän johtamilta vihollisjoukoilta. Kuningas Artahsastan/Artakserkses oli määrännyt Nehemian Juudan käskynhaltijaksi, ja vaikka hänelle olisi virkansa puolesta kuulunut ruoka, hän ei käyttänyt tuota etua hyväkseen, vaan maksoi itse 150 muurin rakentajan ateriakustannukset. Muurin rakentaminen ymmärrettiin vihollisten puolella väärin, ja Sanballat ja Gesem kutsuivat Nehemian neuvottelemaan heidän kanssaan Onon laaksoon. Pahaa aavisteleva Nehemia vastasi sanansaattajien välityksellä kieltävästi ja vetosi työkiireisiinsä ja suuren hankeensa keskeytymiseen, jos hän lähtisi neuvotteluihin. Silloin Sanballat lähetti palvelijansa mukana kirjeen, jossa oli pelkkiä huhupuheita Nehemiasta ja hänen johtamasta juutalaisten kapinasta. Kirjeessä luki mm. ואתה הוה להם למלך = itse sinä pyrit heidän kuninkaakseen.


Neh. 6: 6 - havah verb meaning “to strive for something"

When Nehemiah returned from Babylon to his own land to build a wall, he faced opposition from Sanballat, Tobiah, Geshem, and the enemy forces they led. King Artahsastan/Artaxerxes had appointed Nehemiah as commander of Judah, and even if he had the food due to him in his office, he did not take that advantage but paid himself for the meals of the 150 wall builders. The construction of the wall was misunderstood on the side of the enemies, and Sanballat and Gesem invited Nehemiah to negotiate with them in the valley of Ono. Nehemiah guessed something evil and responded negatively through his messengers appealing to his busy schedule and the suspension of his great project if he left to negotiate. Then Sanballat sent a letter with his servant containing mere rumors of Nehemiah and the Jewish rebellion he was leading. The letter read e.g. ואתה הוה להם למלך = that thou mayest be their king.



👉 Job 37: 6 - havah-verbi merkityksessä ”tulla joksikin/olla jonakin/olla jossakin”

Jobin kirjassa vuorottelevat Jobin, Jumalan ja Jobin kolmen ystävän (Soofar, Bildad ja Elihu) puheenvuorot. Luvuissa 36 ja 37 on Elihun neljäs puhe, jossa hän puolustaa Jumalaa ja sanoo mm. ”Sillä hän sanoo lumelle: Putoa maahan..." = כי לשלג יאמר הוא ארץ. Käskyn antaminen lumisateelle, sadekuurolle ja rankkasateelle on ilmaistu tässä jakeessa havah-verbillä.


Job 37: 6 - The verb havah meaning "to become something/to be something/to be somewhere"

In the book of Job, the speeches of Job, God, and Job's three friends (Soofar, Bildad, and Elihu) alternate. Chapters 36 and 37 contain Elihu's fourth speech, in which he defends God and says e.g. "For he saith to the snow, Be thou on the earth..." = כי לשלג יאמר הוא ארץ. The command to snowfall, showers, and heavy rain is expressed in this verse by the verb havah.



👉 Saarn. 2: 22 - havah-verbi merkityksessä "hyötyä/tulla hyödyksi”

Etsiessään elämän tarkoitusta Saarnaaja esittää monia kysymyksiä, joista yksi kuuluu: ”Sillä mitä saa ihminen kaikesta vaivannäöstänsä... = כי מה הוה לאדם בכל עמלו


Ecc. 2:22 - havah verb meaning "benefit/become useful"

In his search for the purpose of life, the Preacher asks many questions, one of which is: “For what hath man of all his labour... = כי מה הוה לאדם בכל עמלו



👉 Saarn. 11: 3 - havah-verbi merkityksessä ”jäädä paikoilleen”

Pohtiessaan elämän epävarmuutta Saarnaaja toteaa mm. ”mihin paikkaan puu kaatuu, siihen se jää = מקום שיפול העץ שם יהוא


Ecc. 11: 3 - havah verb meaning “stay put”

Reflecting on the uncertainty of life, the Preacher states e.g. “in the place where the tree falleth, there it shall be = מקום שיפול העץ שם יהוא



👉 Jes. 16: 4 - havah-verbi merkityksessä ”tulla joksikin/olla jonakin”

Tuhonsa hetkellä Mooab pyytää apua Jerusalemilta: ”Salli minun karkoitettujeni asua  tykönäsi, ole Moabille suoja hävittäjää vastaan...” = יגורו בך נדחי מואב הוי סתר


Isa. 16: 4 - havah verb meaning “to become something/to be something”

At the time of destruction Moab shall seek help from Jerusalem, saying, Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler... = יגורו בך נדחי מואב הוי סתר





Havah-verbi הוה esiintyy Raamatussa/Vanhassa Testamentissa siis ainoastaan kuusi kertaa, kun hajah-verbi היה esiintyy vähintäin 3548 kertaa. Edellä olevien esimerkkien valossa jokainen voi itse pohtia ja päätellä, voidaanko havah-verbiä oikeutetusti kutsua ”toiseksi olla-verbiksi”, ja onko sellaiseen väitteeseen riittäviä perusteita.

The havah verb הוה thus appears in the Bible/Old Testament only six times, while the hajah verb היה occurs at least 3548 times. In the light of the above examples, one can consider and conclude whether the havah verb can legitimately be called the “second be verb,” and whether there are sufficient grounds for such an assertion.

Esitin Helsingin yliopiston eksegetiikan ja Raamatun heprean yliopistonlehtorille kysymyksen: "Onko tetragrammi johdettu heprean havah-verbistä?” Sain lyhyen ja selvän vastauksen: ”Minä en näe tetragrammissa havah-verbiä.”

I asked the lecturer in Exegetics and the Bible Hebrew at the University of Helsinki, "Is the Tetragrammaton derived from the Hebrew havah verb?" I got a short and clear answer: "I don't see the havah verb in the Tetragrammaton.”

Tetragrammi יהוה ei tarkoita myöskään ”Herraa”, joka on hepreaksi אדני Adonai, vaikka tuo sana lausutaan yleensä tetragrammin kohdalla. Toinen vaihtoehtoinen korvikesana tetragrammin kohdalla on השם ha-Shem eli "nimi/se nimi", jota tetragrammi ei siis myöskään merkitse.

Nor does the Tetragrammaton יהוה mean “Lord,” which in Hebrew is אדני Adonai, although that word is usually pronounced for the Tetragrammaton. Another alternative substitute word for the Tetragrammaton is השם ha-Shem meaning "name/the name" which the Tetragrammaton does not mean either.

Yllä olevassa kuvassa näkyy myös kaksi substantiivia, jotka kirjoitetaan konsonanteilla הוה, samoin kuin havah-verbi. Kyseisten sanojen merkitykset liittyvät tetragrammiin hyvin läheisesti kabbalistisessa Elämänpuussa, Sefirotissa, mutta kerron siitä myöhemmin lisää.

The picture above also shows two nouns written with consonants הוה, like the verb havah. The meanings of those words are very closely related to the Tetragrammaton in the Kabbalistic Tree of Life, Sefiroth, but I will tell you more about that later.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti