perjantai 5. maaliskuuta 2021

Yksi ja ainut * One and the only

Kun satut löytämään erityisen kauniin kiven ja haluat lisätä sen kokoelmiisi, ajatteletko, että olipa hienoa löytää nämä kolme kiveä. Tai jos kenkäkaupassa sanotaan: "se on ainoa pari", ajatteletko, että kyllä nyt huijaavat minua, onhan niillä vielä kaksi muuta paria varastossa. No, eihän kukaan ihminen ajattele noin, koska ainoa/ainut on yksi, ja yksi on aina yksi ja usein myös ainoa. Näin omituisella tavalla kristillisyydessä opetetaan kuitenkin Jumalasta ilman mitään järkeviä perusteita!

When you happen to find a particularly beautiful stone and want to add it to your collections, do you think it was so great to find these three stones. Or if the shoe store says, "it's the only pair," do you think they're cheating on me now, they have two more pairs in stock. Well, no person thinks like this because the only one is one, and one is always one and often the only. In such a strange way, however, Christianity is teaching about God without any rational basis!

Juutalaiset, jotka polveutuvat Aabrahamista, Jumalan kutsumasta miehestä, uskovat yhteen Jumalaan, ja siksi heidän uskontoaan kutsutaan monoteismiksi. Sana monoteismi tulee kreikan sanoista μονοζ (monos) = yksin/pelkästään/ainoastaan/ainoa ja θεοζ (theos) = Jumala/jumala.

Jews who are descended from Abraham, a man called by God, believe in one God, and therefore their religion is called monotheism. The word monotheism comes from the Greek words μονοζ (monos) = alone/only and θεοζ (theos) = God/god. 

Heprean teksteissä Jumalasta käytetään hyvin usein monikollista substantiivia אלהים Elohim, mutta myös yksikkömuotoja אל El ja אלוה Eloah. Juutalaisten usko yhteen Jumalaan on ilmaistu heidän uskontunnustuksessaan, Shemassa, joka löytyy 5. Moos. 6. luvun alusta, ja sitä siteerataan myös Uudessa Testamentissa Mark. 12: 29 - 31:ssä.

In the Hebrew texts about God, the plural noun אלהים Elohim is very often used, but also the singular forms אל El and אלוה Eloah. The Jewish faith in one God is expressed in their creed, Shema, which is found at the beginning of Deuteronomy 6, and is also quoted in the New Testament by Mark. 12: 29-31.

Shemassa Jumala-sana on taivutetussa muodossa אלהינו Eloheinu (Jumalamme), jonka perusmuoto on monikollinen Elohim-sana. Yhteen Jumalaan uskoville juutalaisille Sheman ydinsanoma on: ELOHIM ON YKSI! Siis siitä huolimatta, että itse Elohim-sana on monikollinen, on olemassa VAIN YKSI JUMALA. Monikollisuus Elohim-sanassa viittaa Jumalan majesteettiuteen!

In the Shema, the word God is in the inflected form אלהינו Eloheinu (our God), whose basic form is the plural word Elohim. For Jews who believe in one God, Sheman’s core message is: ELOHIM IS ONE! Therefore despite the fact that the word Elohim itself is in plural, there is ONLY ONE GOD. The plurality in the word Elohim refers to the majesty of God!

Hepreassa ja Raamatussa verbien merkitys on suuri. Vanhassa Testamentissa on yli 23 000 jaetta, joissa on noin 72 000 verbiä, mikä tarkoittaa keskimäärin kolmea verbiä yhtä jaetta kohti. Verbit ilmaisevat persoonan ja persoonien määrän. Shemassa ei ole verbiä lainkaan, koska hepreassa ei käytetä olla-verbiä (vrt. venäjä). Mutta kun Elohim-sana liittyy johonkin muuhun kuin olla-verbiin esim. luomiskertomuksessa (Jumala loi/sanoi/näki/erotti jne.), kyseinen verbi monikollisen Elohim-sanan kanssa on aina yksikössä... yksikön 3. persoona maskuliinissa. Näin ollen ELOHIMISSA ON VAIN YKSI PERSOONA.

In Hebrew and the Bible, the meaning of verbs is great. There are more than 23,000 verses in the Old Testament with about 72,000 verbs, which means an average of three verbs per verse. Verbs express personality and number of persons. There is no verb at all in the Shema because the verb "to be" is not used in Hebrew (cf. Russian). But when the word Elohim is associated with some other verb, e.g. in the creation story (God created/said/saw/separated, etc.), that verb with the plural word Elohim is always in the singular... the 3rd person of singular in masculine. Thus, THERE IS ONLY ONE PERSON IN ELOHIM.

Maskuliininen Elohim-sana ei ole heprean kielessä ainoa yhtä tarkoittava monikollinen substantiivi. Esimerkkinä toisesta monikollisesta yhtä tarkoittavasta substantiivista on Jobin kirjassa esitelty feminiininen Behemot בהמות, jonka kanssa syödä-verbi on yksikön 3. persoonsassa maskuliinissa, "se syö" (Job. 40: 15).

The masculine word "Elohim" is not the only plural noun meaning one in the Hebrew language. An example of another plural noun meaning one is the feminine Behemoth בהמות introduced in the book of Job, with which the verb to eat is in the singular 3rd person masculine, "it eats/he eateth" (Job. 40:15).

Kolminaisuusopin kannattajille nämä tosiasiat muodostavat kovan palan. Siksi he ovat keksineet venkoilla tätä jumalallista ilmoitusta vastaan sanomalla, että Shemassa ei ilmoiteta Jumalan olevan "ainoa" (יחיד/יחד jachid).

For proponents of the doctrine of the Trinity, these facts form a hard piece. Therefore, they have come up turning and twisting this divine information by saying that in Shema it is not declared that God is "the only one" (יחיד / יחד jachid).

Sana "ainoa" tarkoittaa "ilman muita olevaa/pelkkää". Ranskaksi ainoa on "unique", ja siitä on johdettu meidänkin kieleemme käsite uniikki/ainutkertainen. AINOA ON AINA YKSI, ja yksi on monissa tapauksissa myös ainoa (vaikka pöydällä on enää yksi omena, varastossa saa saattaa olla lisää).

The word "the only one/sole/single" means "without others". In French, the only one is "unique". The ONLY ONE IS ALWAYS ONE, and in many cases one is also the only one (although there is only one apple on the table, there may be more in stock).

Hepreassa "jachid" ei ole ainoa sana, joka merkitsee "ainoaa". Toinen vastaava sana on בדד (badad), jonka merkityksiä ovat "yksin/ainoastaan". Ps. 86: 10, 11:ssa esiintyvät sekä "badad" että "jachid". Jakeessa 86: 10 sanotaan "sinä olet ainoa Jumala" ja jakeessa 86: 11 rukoillaan "kiinnitä sydämeni siihen ainoaan".

In Hebrew, "jachid" is not the only word that means "only/sole." Another similar word is בדד (badad), which means "alone/only". In Psalm 86:10, 11 both "badad" and "jachid" appear. Verse 86:10 says "you are the only God/thou art God alone" and verse 86:11 prays "fix my heart to that one."

Kun matematiikassa puhutaan joukoista ja alkioista, yksi edustaa joukkoa, jossa on vain yksi alkio. Mutta kolminaisuusoppi jakaa yhden kolmeksi ja opettaa, että yksi on kolme ja kolme on yksi.

When in mathematics we speak of sets and elements, one represents a set with only one element. But the doctrine of the trinity divides one into three and teaches that one is three and three is one.

Kannattaa panna merkille, että monikollista elohim-sanaa käytetään Raamatussa myös yksittäisistä pakanajumalista. Myös Mooseksesta on käytetty sanaa elohim (2. Moos. 7: 1).

It is worth noting that the plural word elohim is also used in the Bible for individual pagan gods. Also Moses has been called by that name elohim (Ex. 7: 1).

Ainoasta Jumalasta puhutaan myös Uuden Testamentin puolella. 1. Tim. 1: 17:ssa Paavali suitsuttaa kunniaa ja kirkkautta "ainoalle Jumalalle"... kreikaksi μονω θεω (mono theo). Lähes samoin sanoin myös Juuda, Jeeshuan veli, ylistää "ainoaa Jumalaa"... kreikaksi μονω θεω (mono theo)... lyhyen kirjeensä viimeisessä jakeessa.

The only God is also spoken of on the New Testament side. In 1. Tim. 1: 17 Paul incenses glory and brightness to the "only God" ... in Greek μονω θεω (mono Theo). Using almost similar words Jude, the brother of Jeshua, praises the "only God" ... in Greek μονω θεω (mono Theo)... in the last verse of his short letter.

Franz Delitzsch (1813 - 1890) on kääntänyt Juudan tekstin hepreankielisessä Uudessa Testamentissaan sanoilla האלהים היהיד (ha-elohim ha-jachid) "(se) ainoa Jumala".

Franz Delitzsch (1813 - 1890) has translated the text of Judah in his Hebrew New Testament with the words האלהים היהיד (ha-Elohim ha-jachid) "the only God."

Seuraavaksi vielä muutama Uuden Testamentin todistusta YHDESTÄ AINOASTA JUMALASTA:

💜 Joh. 17: 3/1938 "Mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen."

💜 1. Kor. 8: 4/1992 "... Me tiedämme, ettei epäjumalia ole olemassa, on vain yksi ainoa Jumala."

💜 1. Kor. 8: 6/1992 "Meillä on vain yksi Jumala, Isä. Hänestä on kaikki lähtöisin, ja hänen luokseen olemme matkalla. Meillä on vain yksi Herra, Jeesus Kristus. Hänen välityksellään on kaikki luotu, niin myös meidät."

Here are a few more New Testament testimonies of the ONE GOD:

💜 John 17: 3: "And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

💜 1. Cor. 8: 4: "... we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one."

💜 1. Cor. 8: 6: "But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.


=>=>=>=>=>=>=> Yhden ainoan iankaikkisen Jumalan nimeksi sopivat mainiosti 

❤️ "Ikiaikainen" ja 

❤️ "MinäOlen" (eikä "me olemme"),

eikö totta! 😍


=> => => => => => => The name of the one and the only and the eternal God is perfect

❤️ "Ancient" and 

❤️ "IAm" (not"we are"),

isn't it true! 😍


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti