lauantai 27. helmikuuta 2021

Nimiä riittää * There are many names

Tajutessani yli 10 vuotta sitten, miten tetragrammia יהוה käytetään okkultismissa ja saatanallisissa menoissa, aloin automaattisesti välttää tetragrammista johdettujen nimien käyttöä Jumalasta puhuessani. Kun samaan aikaan tajusin vielä, että Jumala ilmoitti Moosekselle palavasta pensaasta nimen אהיה (ehjee), ja että se ei sovi kieliopillisesti yhteen tetragrammin kanssa, uusi käytäntöni vahvistui, koska אהיה ei ole יהוה eikä päinvastoin!

Realising more than 10 years ago how the Tetragrammaton יהוה is used in occultism and satanic worship, I automatically began to avoid using names derived from the Tetragrammaton when talking about God. At the same time as I realised that God had revealed Moses the name אהיה (ehyeh) by the burning bush, and that it is not grammatically compatible with the Tetragrammaton, my new practice was strengthened, because אהיה is not יהוה and vice versa!

Huomasin kuitenkin, miten tunnelma ympärilläni kiristyi. "Mikä ihmeen Eyhe?" "Se on keksinyt Jumalallekin uuden nimen!" "Katsokaa nyt K ja H, miten alhaalla te olette... tulkaa nyt jo ylös sieltä!"... jne.

However, I noticed how the atmosphere around me tightened. "What the heck is Eyhe?" "She has come up with a new name for God too!" "Now look at K and H, how down you are ... come up now from there"... etc.

Minulle on kertynyt jo lähes 70 elinvuotta, ja niiden aikana olen oppinut huomaamaan, että Jumalan Vastustaja saa aikaan tuollaisia reaktioita juuri silloin, kun joku on löytämässä totuuden lähteen.

I have lived almost 70 years, during which I have learned to find that the adversary of God causes reactions like that, just when someone is discovering the source of truth.

Ihan kuin Jumalasta olisi pakko käyttää vain ja ainoastaan tetragrammi-nimeä, vaikka kukaan ei tiedä, miten se pitää lausua! Ihan kuin ihmisen mielen luonut Jumala ei ymmärtäisi ihmisyksilöä, joka ei halua sotkeutua okkulttisiin sekoituksiin, vaan haluaa odottaa, että kaiken tietävä Jumala paljastaa, mitä ihmiskunnan historian aikana on tapahtunut! Ihan kuin ei saisi käyttää Jumalan itsensä selvästi ilmoittamaa nimeä!

It seems as if you are forced to use only the Tetragrammaton about God, even though no one knows how to pronounce it! Doesn't God, who created the human mind, be able to understand a human individual who does not want to get entangled in occult mixes, but wants to wait for an omniscient God to reveal what has happened throughout human history! Are we not allowed to use the name clearly revealed by God Himself!

Jos jätämme nämä kaksi kiistanalaista ja tunteita kuohuttavaa nimeä (יהוה- kiistelty nimi ja אהיה- tunteita kuohuttava nimi) pois käytöstä, jääkö mitään käyttökelpoista nimeä, mitä Jumalasta voisi käyttää? Sellaisista nimistä voisi tehdä pitkän listan. Tässä eräitä löytämäniäni hienoja Jumalasta käytettyjä nimiä, joita ei tietääkseni ole sekoitettu okkultismiin samalla tavalla kuin יהוה.

If we omit these two controversial and emotional names (יהוה - the controversial name and אהיה- the emotional name), will there be any useful names that could be used about God? A long list of such names could be made. Here are some of the great names I’ve found about God mixed not with occultism as יהוה as far as I know. 


KAIKKIVALTIAS   אל שדי  El-Shaddai  ALMIGHTY

KORKEIN  אל עליון  El-Elyon THE HIGHEST

ADONAI  אדני  Herra  LORD

ISRAELIN PYHÄ  קדוש ישראל Qedosh Jisrael  THE HOLY ONE OF ISRAEL

ISRAELIN KALLIO  אבן חשראל   Even Jisrael  THE STONE OF ISRAEL

JAAKOBIN VÄKEVÄ אביר יעקב  Avir Jaqov  THE MIGHTY GOD OF JACOB

ISRAELIN VÄKEVÄ אביר ישראל Avir Jisrael THE MIGHTY GOD OF ISRAEL

PAIMEN  רעה  Roe  THE SHEPHERD

JAAKOBIN KUNINGAS  מלך יעקב  Melek Jaqov  THE KING OF JACOB

ISRAELIN KUNINGAS  מלך ישראל Melek Jisrael  THE KING OF ISRAEL

PYHÄ קדוש  Qadosh  THE HOLY ONE

TAIVAAN KUNINGAS  מלך שמיא  Melek Shemajjaa  THE KING OF HEAVEN

KORKEIN JUMALA  אלהא עליא   Elaha Illaja  THE HIGHEST GOD

TAIVAAN HERRA  מרא שמיא  Maare Shemajjaa  THE LORD OF HEAVEN

IKIAIKAINEN  עתיק  Attiq  THE ANCIENT

USKOLLINEN  נאמן  Ne'eman  THE FAITHFUL ONE

ISRAELIN JUMALA  אלהי ישראל  Elohei Jisrael  THE GOD OF ISRAEL

ISÄ אב  Av  FATHER


Hyvin usein näkee 10 nimen listoja (juutalaisten tai kabbalistien tekemiä), joissa on sekä יהוה (tetragrammi) että אהיה (ehjee) mutta myös אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee).

Very often we can see lists of 10 names (made by Jews or Kabbalists) with both יהוה (Tetragrammaton) and אהיה (ehjee) but also אהיה אשר אהיה (ehjee asher ehjee).

Onneksi kukaan ihminen ei voi ratkaista eikä päättää, kuka yksilö saa rukouksessa yhteyden Jumalaan ja Hänen Poikaansa, ja ketä taivaan joukot ymmärtävät, auttavat ja siunaavat!

Fortunately, no human can decide or decide which individual will be connected in prayer to God and His Son, and who will be understood, helped, and blessed by the hosts of heaven!

lauantai 20. helmikuuta 2021

Danielin Korkein Jumala * The Most Highest God of Daniel

Danielin kirja näyttää hyvin mielenkiintoiselta sen suhteen, mitä nimiä/sanoja siinä on käytetty Jumalasta. Danielilta löytyy kaikkein ylevimmät Jumalan nimet. Danielin kirja on kirjoitettu osin hepreaksi osin arameaksi.  Jakeet 1:1 - 2: 3 ja  kahdeksannen luvun alusta kirjan loppuun (8: 1 - 12: 13) ovat hepreaa, ja jakeet 2: 4 - 7: 28 ovat arameaa.

The book of Daniel seems very interesting in terms of what names/words are used in it about God. Daniel has the most sublime names of God. The book of Daniel is written partly in Hebrew and partly in Aramaic. Verses 1: 1 to 2: 3 and from the beginning of the eighth chapter to the end of the book (8: 1 to 12:13) are Hebrew, and verses 2: 4 to 7:28 are Aramaic.

Hepreankielinen osuus alkaa sanoilla אדני, Adonai (1: 2) , ja אלהים, Elohim (1: 2, 9, 17). 

The Hebrew section begins with the words אדני, Adonai (1: 2), and אלהים, Elohim (1: 2, 9, 17).  

Sana Adonai löytyy myös luvussa yhdeksän ja se on kirjan viimeinen Jumalaan viittaava sana.

The word Adonai is also found in chapter nine and is the last word in the book referring to God.

Elohim esiintyy luvussa yhdeksän 13 kertaa, ja sen lyhyempi muoto El esiintyy luvussa yksikoista 2 kertaa.

Elohim occurs in chapter nine 13 times, and its shorter form E1 occurs in chapter eleven 2 times.

Jumalaa tarkoittava sana arameassa on אלה (elah), ja se esiintyy toisessa, viidennessä ja kuudennessa luvussa yhteensä 19 kertaa. Muoto אלהא עליא (elaha illajja), Korkein Jumala, esiintyy kolme kertaa kolmannessa luvussa, ja lyhyempi muoto עלי (illai), Korkein, esiintyy 5 kertaa sekä neljännessä että seitsemännessä luvussa.

The word for God in Aramaic is אלה (elah), and it occurs in the second, fifth, and sixth chapters a total of 19 times. The form אלהא עליא (elaha illajja), the most high God, occurs three times in the third chapter, and the shorter form עלי (illai), the Highest/the most High, occurs 5 times in both the fourth and seventh chapters.

"Korkein Jumala" ja "Korkein" näyttää olevan Danielin vastaveto Nebukadnessarille, joka käytti pätsin keskellä liikkuvasta neljännestä miehestä sanoja בר אלהין (bar-elahin), "jumalten poika". Nebukadnessar tiesi tuskin mitään juutalaisten pyhissä kirjoituksissa ennustetusta "Jumalan Pojasta", mutta Daniel nosti hänen ajatuksiinsa Jumalan, joka on korkeampi kuin mikään hänen tuntemansa jumala.

"The most high God" and "the most High" appear to be Daniel's counter-appeal to Nebuchadnezzar, who used the words בר אלהין (bar-elahin), "son of the gods," for the fourth man moving in the middle of the flames. Nebuchadnezzar knew hardly anything about the "Son of God" predicted in the Jewish scriptures, but Daniel brought to his minds a God who is higher than any god he knew.

Neljännessä luvussa kerrotaan Nebukadnessarin ylpeilystä oman suuruutensa johdosta ja tuota itsekehua seuranneesta mielenvikaisuuden jaksosta. Kuningas Nebukadnessarin oppitunnin pohjalta Daniel on antanut Jumalalle nimen מלך שמיא (melek-shemajjaa), Taivaan Kuningas. Jumala on kaikkien kuninkaiden Kuningas, eikä mikään maallinen eikä taivaallinen valta voi nousta Hänen yläpuolelleen uhostaan huolimatta (vrt. Jes. 14: 13, 14).

The fourth chapter tells of Nebuchadnezzar's pride in his own greatness and the period of insanity that followed that self-praise. Based on the lesson of King Nebuchadnezzar, Daniel has given God the name מלך שמיא (Melek-shemajjaa), King of Heaven. God is the King of all kings, and no earthly or heavenly power can rise above Him in spite of his bluster (cf. Isa. 14:13, 14).

Taivaan Kuninkaan synonyymi on מרא שמיא (mare-shemajjaa), Taivaan Herra, ja se esiintyy luvussa viisi.

The synonym of the King of Heaven is מרא שמיא (mare-shemajjaa), the Lord of Heaven, in the chapter five.

 "Herraksi" väännetty tetragrammi ei esiinny lainkaa arameankielisissä Uuden Testamentin teksteissä, mutta jotkut haluavat nähdä tetragrammin vastineen myös arameassa, ja väittävät muotoa מריא (marya) sellaiseksi. Mutta Danielin kirjassa on siis muoto מרא.

The Tetragrammaton twisted as "Lord" does not appear at all in the Aramaic New Testament texts, but some want to see the equivalent of the Tetragrammaton in Aramaic as well, and claim the form מריא (Marya) as such. But the book of Daniel thus has the form מרא.

Seitsemännessä luvussa (arameaksi) esiintyy kaksi kertaa Jumalan iankaikkisuutta korostava nimi עתיק (attiq), Ikiaikainen. Pitkäikäisyys on laji, jossa kukaan ei voi haastaa Jumalaa kilpasille, sillä siinä lajissa Jumala on ainutkertainen absoluutti!

In the seventh chapter (in Aramaic), the name עתיק (attiq), the Ancient, appears twice to emphasise God’s eternity. Longevity is a species where no one can challenge God to race, for in that species God is a unique absolute!

Luvussa kahdeksan ei esiinny minkäänlaista Jumalaa tarkoittavaa sanaa, mutta sitten luvussa yhdeksän  tetragrammi tulee eteen täysin odottamatta.  Kuva yhdeksännestä luvusta ja sen eri väreillä merkityistä nimistä näyttää siltä kuin sanat Adonai, Elohim ja Jahve/Jehova kilpailisivat siitä, mikä niistä mainitaan useimmin. No, lasketaanpa: Adonai 10 kertaa (jakeet 3, 4, 7, 9, 15, 16, 17 ja 19 - kolme kertaa), Elohim 13 kertaa (jakeet 3, 4, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 18, 19 ja 20 - kaksi kertaa) ja tetragrammi 8 kertaa (jakeet 2, 4, 8, 10, 13, 14 - kaksi kertaa ja 20).

In chapter eight there is no word for God, but then in chapter nine the Tetragrammaton comes up completely unexpectedly. The picture of the ninth chapter and its names in different colors looks as if the words Adonai, Elohim, and Yahweh/Jehovah compete for which of them is most often mentioned. Well, let's count: Adonai 10 times (verses 3, 4, 7, 9, 15, 16, 17 and 19 - three times), Elohim 13 times (verses 3, 4, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 18, 19 and 20 - twice) and Tetragrammaton 8 times (fractions 2, 4, 8, 10, 13, 14 - twice and 20).

Koska tetragrammi ei esiinny missään muussa Danielin kirjan luvussa, sen esiintymiselle yhdeksännessä luvussa täytyy olla jokin erikoinen syy, ja se syy löytyykin yhdeksännen luvun toisesta jakeesta. Sen mukaan Daniel oli lukenut Jeremian kirjan ennustusta koskien 70 vuoden pakkosiirtolaisuutta. Tetragrammi "Herra" tulee siis Jeremian tekstistä. Mutta on mielenkiintoista panna merkille, miten Daniel käyttää kuitenkin sanaa אדני, Adonai, puhutellessaan Jumalaa.

Since the Tetragrammaton does not appear in any other chapter of the book of Daniel, there must be some special reason for its appearance in the ninth chapter, and that reason can be found in the second verse of the ninth chapter. According to it, Daniel had read the prophecy of the book of Jeremiah concerning 70 years of forced exile. The Tetragrammaton "Lord" thus comes from the text of Jeremiah. But it is interesting to note how Daniel still uses the word אדני, Adonai, when speaking to God.

Luvussa kymmenen sanalla אדני (Adonai) tarkoitetaan "ihmisen kaltaista" olentoa (10: 16, 19), joka käytti Danielille puhuessaan sanaa אלהיך (eloheika), Jumalasi (10: 12). Luvussa yksitoista esiintyy kaksi kertaa lyhyempi muoto אל (eel), ja kirjan viimeinen Jumalaan viittaava sana on אדני, Adonai (12: 8).

In chapter ten, the word אדני (Adonai) refers to a “human-like” being (10:16, 19) who used the word אלהיך (eloheika), your God (10:12), when speaking to Daniel. In chapter eleven there is a shorter form אל (eel) two times, and the last word of the book referring to God is אדני, Adonai (12: 8).

Mitä voimme päätellä Danielin kirjan Jumalaan viittaavista nimistä? Paljastuiko meille syy, miksi juutalaiset eivät mielellään lue Danielin kirjaa?

What can we infer from the names of the book of Daniel that refer to God? Did it reveale to us the reason why the Jews did not like to read the book of Daniel?





lauantai 13. helmikuuta 2021

Suuri ristiriita * Great contradiction

Johanneksen todistuksen mukaan Jeeshua on ainoa, joka voi ilmoittaa Jumalan /Isän ihmiskunnalle (Joh. 1: 18). Jeeshuan tieto Isästä ja Hänen tuntemuksensa Kaikkivaltiaasta perustuu siihen, että Hän on Isän helmassa.

According to John's testimony, Jesus is the only one who can reveal God/Father to mankind (John 1:18). Jeshua's knowledge of the Father and His experience of the Almighty is based on His being in the Father's bosom. 

Suomeksi sanotaan "Isän helmassa", mutta hepreaksi sanotaan בחיק האב "isän sylissä" ja arameaksi בעובא דאבוהי "isänsä sylissä".  Jeeshua on siis lähinnä Isä-Jumalaa, ja siksi Hän on avaintodistaja Isän luonteesta.

In English it is said "in the bosom of the father" but in Hebrew it is said בחיק האב "in the father's lap" and in Aramaic בעובא דאבוהי "in his father's lap". Jeshua, therefore, is closest to God the Father, and therefore He is the key witness to the nature of the Father.

Minkälaisena ja miten Jeeshua esitti Isän luonteen? Isän luonne tuli esiin kaikessa, mitä Jeeshua teki, mitä hän opetti, miten hän toimi.

What and how did Jeshua portray the nature of the Father? The character of the Father came out in everything Jesus did, what he taught, how he acted.

Profeetta Jesaja (750 -630) ennusti Jeeshuasta jo satoja vuosia aikaisemmin, että Hänen nimensä on "Ihmeellinen neuvonantaja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhanruhtinas (Jes. 9: 5). Jotkut puolustavat kolminaisuusoppia näillä sanoilla, mutta minä näen näissä Jeeshuan nimissä Isän luonteen laadun.

The prophet Isaiah (750-630) prophesied of Jeshua hundreds of years earlier that His name would be “A Wonderful Counselor, a Mighty God, an Eternal Father, Prince of Peace.” (Isa. 9: 5). Some defend the doctrine of the Trinity with these words but I see in these names of Jeshua the quality of the Father's character.

Kaikki Jeeshuan opetukset korostavat ja välittivät Isän viisautta ja henkeä (Joh. 3: 34; 6: 63; 7: 17; 8: 28, 38; 12: 49, 50). Isä on 'Ihmeellinen neuvonantaja', ja sitä on myös Hänen Poikansa. Jeeshua on saanut kaiken opetuksen Isältä, ja Hän toisti vain Isänsä sanoja.

All of Jesus' teachings emphasize and convey the wisdom and spirit of the Father (John 3:34; 6:63; 7:17; 8:28, 38; 12:49, 50). The Father is the ‘Wonderful Counselor’, and so is His Son too. Jeshua has received all the teaching from the Father, and He only repeated the words of His Father.

Isä on 'Väkevä Jumala', ja sellaisena myös Jeeshua esiintyi esim. Lasaruksen haudalla. Jeeshua todisti Isän olevan 'Väkevä Jumala', koska Hän kutsui Lasaruksen ulos haudasta turvautuen Isänsä apuun (Joh. 11: 41 - 43).

The Father is the 'Mighty God,' and as such Jesus also appeared at the tomb of Lazarus, for example. Jeshua testified that the Father is the 'mighty God' because He called Lazarus out of the tomb with the help of His Father (John 11: 41-43).

Jeeshua on yhtä iankaikkinen kuin Isäkin, ja sen Hän toi esille vastatessaan juutalaisille, jotka väittivät, että Jeeshuassa olisi riivaaja. Jeeshuan vastaus heille kuului näin: "Totisesti, totisesti: jo ennen kuin Abraham syntyi- minä olin" (Joh. 8: 58). Näin 'Iankaikkinen Isä' esittäytyi syytäjilleen.

Jeshua is as eternal as the Father, and He brought it up in His response to the Jews, who claimed that there was a demon in Jeshua. Jeshua's response to them was, "Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was I am" (John 8:58). This is how the 'Eternal Father' introduced himself to his accusers.

'Rauhanruhtinas' puolestaan antoi väkevän opetuksen Getsemanessa kaikille kiinniottajilleen. Jeeshua teki viimeisen parannustekonsa ennen ristiinnaulitsemistaan korjaamalla ylimmäisen papin palvelijan korvan. Samalla Hän nuhteli Pietaria sanoen: "Pistä miekkasi tuppeen; sillä kaikki, jotka miekkaan tarttuvat, ne miekkaan hukkuvat." (Matt. 26: 52).

The ‘Prince of Peace’, in turn, gave a strong teaching in Gethsemane to all his captors. Jeshua made his final repentance before his crucifixion by healing the ear of a high priest's servant. At the same time He rebuked Peter, saying, "Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. (Matt. 26:52). 

Jeeshua ei kannattanut väkivaltaa eikä aseisiin turvautumista missään tapauksessa. Vuorisaarnassa Hän avasi käskyjen syvimmät merkitykset. Hän veti esim. kuudennen käskyn ("älä tapa") merkityksen jopa puheen ja kielenkäytön tasolle saakka (Matt. 5: 21 - 26).

Jeshua did not support violence or recourse to weapons under any circumstances. In the Sermon on the Mount, He opened the deepest meanings of the commandments. He drew, for example, the meaning of the sixth commandment ("do not kill") even to the level of speech and language (Matt. 5: 21-26).

Jeeshuan opetuksen valossa kosto, viha, väkivalta ja sota yms. ovat Hänelle vastenmielisiä. Koska Jeeshua tuli ilmaisemaan Isän luonteen, voimme olla varmoja siitä, että myös Isän asenne kaikkia noita asioita kohtaan on yhtä vastenmielinen kuin Jeeshuan asenne.

In the light of Jeshua's teaching, revenge, anger, violence, and war, etc., are repugnant to Him. Since Jeshua came to express the nature of the Father, we can be sure that the Father's attitude toward all those things is as repulsive as Jeshua's attitude.

Miten on siis ymmärrettävissä Vanhan Testamentin kiivas ja kostonhaluinen Jahve, jota rukoillaan murskaamaan jumalattoman käsivarsi (Ps. 10: 15),  vihollisten päät (Ps. 68: 21) ja ottamaan pienet lapset ja murskaamaan ne kallioon (Ps. 137: 9). Ristiriita Vanhan Tetsamentin kuvaaman Jahven ja Uuden Testamentin Jeeshuan ilmoituksen välillä on minulle mahdoton käsittää niin, että Jahve olisi se Isä, jonka sylistä Jeeshua on tullut ja jonka luonteen Hän on ilmaissut ihmiskunnalle! Jumala on ikuisesti sama ja muuttumaton (Ps. 102: 28; Jes. 41: 4; 43:13; 46: 4; 48: 12)

How, then, is the Old Testament fierce and vengeful Yahweh, who is prayed to crush the arm of the wicked (Ps. 10:15), the heads of enemies (Ps. 68:22), and take the little children and crush them into the rock (Ps. 137: 9). The contradiction between the revelation of Yahweh described by the Old Testament and the revelation of Jesus in the New Testament is inconceivable to me to understand that Yahweh would be the Father from whose bosom/lap Jeshua has come and whose nature He has revealed to mankind! God is forever the same and unchanging /Ps. 102: 27; Isa. 41: 4; 43: 13; 46: 4; 48: 12).

Kun Lucifer aloitti kapinansa Jumalaa vastaan taivaassa, Jumala karkoitti hänet vain pois taivaasta mutta antoi hänelle tilaisuuden näyttää oman luonteensa. Jos Jumalalla olisi murskaajan/Jahven luonne, Hänhän olisi surmannut tuon kapinan, kateuden, ylpeyden, juonittelun, valheen, murhan, vihan, sodan, moraalittomuuden Mestarin siihen paikkaan. Mutta niin ei tapahtunut! Jumala lähti kulkemaan "pitkää tietä", joka tulee lopullisesti paljastamaan sekä Jumalan että Hänen Vastustajansa todellisen luonteen.

When Lucifer began his rebellion against God in heaven, God only expelled him out of heaven but gave him the opportunity to show his own character. If God had the character of a crusher/Yahweh, He would have killed that Master of jealousy, pride, intrigue, lie, murder, wrath, war, immorality in that place. But that did not happen! God set out on the “long road” that will finally reveal the true nature of both God and His Adversary.

Henki paljastaa Jumalan, ja erottaa Hänet Vastustajasta.

The Spirit reveals God, and separates Him from the Adversary.

"Rakkaani, älkää jokaista henkeä uskoko, vaan koetelkaa henget, ovatko ne Jumalasta, sillä monta väärää profeettaa on lähtenyt maailmaan. Tästä te tunnette Jumalan Hengen: jokainen henki, joka tunnustaa Jeesuksen Kristukseksi (Messiaaksi/Voidelluksi), lihaan tulleeksi, on Jumalasta; ja yksikään, joka ei tunnusta Jeesusta, ei ole Jumalasta; se on antikristuksen henki, jonka olette kuulleet olevan tulossa, ja se on jo nyt maailmassa. Lapsukaiset, te olette Jumalasta ja olette voittaneet heidät; sillä hän, joka teissä on, on suurempi kuin se, joka on maailmassa. He ovat maailmasta; sentähden he puhuvat, niinkuin maailma puhuu, ja maailma kuulee heitä. Me olemme Jumalasta. Joka tuntee Jumalan, se kuulee meitä; joka ei ole Jumalasta, se ei kuule meitä. Siitä me tunnemme totuuden hengen ja eksytyksen hengen." (1. Joh. 4: 1 - 6).

"Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ (Messiah/Anointed) is come in the flesh is of God. And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world. They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error." (1. John. 4: 1 - 6).

sunnuntai 7. helmikuuta 2021

Selvääkin selvempää * Even clearer



 

Sanotaan, että yksi kuva puhuu enemmän kuin tuhat sanaa. Niin todella tekee!

It is said that one picture speaks more than a thousand words. It really does!

Reliefi norjalaisen kirkon seinällä esittää Jumalan nimeä. Samantapaisia taideteoksia voi löytää netin tarjoamista kuvista runsaasti.

The relief on the wall of the Norwegian church depicts the name of God. Similar works of art can be found in abundance in the images provided by the internet.

Viesti on selvä. Teos esittää jumaluutta, jossa on kaksi tekijää; IE ja HOVA. Koska kreikassa ei ole j-kirjainta eikä vastaavaa merkkiä heprean Jodille (י), se translitteroidaan kahdella vokaaleilla IE (vrt. Jeeshua on kreikaksi Iesous). HOVA tulee suoraan tetragrammin kolmesta loppukonsonantista הוה.

The message is clear. The work represents a deity with two factors; IE and HOVA. Since there is no letter j in Greece and no corresponding sign for the Hebrew Yod (י), it is transliterated with two vowels IE (cf. Jeshua is in Greek Iesous). HOVA comes directly from the three final consonants of the Tetragrammaton הוה.

 Jod (י) edustaa maskuliinisuutta eli miestä, sillä Jod (יד) merkitsee 'käsi', 'penis'. Hova/havva (hepreaksi חוה - הוה) on se nimi, jolla Adam nimitti Eevan, joten HOVA edustaa feminiinisyyttä eli naista.

Yod (י) represents masculinity or man, for Yod (יד) means 'hand', 'penis'. Hova / havva (in Hebrew חוה הוה) is the name Adam called Eve, so HOVA represents femininity.

Taideteoksessa lukee siis peittelemättömästi MIES-NAINEN! USA:n kongressin avajaisissa kohurukouksen pitänyt metodistipappi tiesi, mistä puhui. Mutta eri asia on, saiko hän paljastaa sitä, mitä tiesi. Ainakin netistä on poistettu suuri osa asiaa koskevista jutuista.

The work of art thus unequivocally reads MAN-WOMAN! At the opening of the U.S. Congress, the Methodist priest who gave the prayer knew what he was talking about. But the different thing is, was he allowed to reveal what he knew. At least a lot of the relevant stuff has been removed from the internet.

Onko sinun Jumalasi nimi IEHOVA/JEHOVA/JAHVE/יהוה? Minun Jumalani ei ole tuon niminen, ja siksi minä jatkan kirjoituksiani!

Is the name of your God IEHOVA/Jehovah/YAHWEH/יהוה? My God is not called that, and that’s why I keep writing!


Jer. 8: 19:ssa löytyy ainutlaatuinen tetragrammi (היהוה), sillä sen edessä on määräävä artikkeli. Minulle se antaa sen viestin, että tetragrammi ei olekaan erisnimi/NIMI vaan yleisnimi, sillä määräävää artikkelia ei liitetä NIMIEN eteen. Mutta määräävä artikkeli ja IE-HOVA sopivat vallan mainiosti yhteen: SE MIES-NAINEN.

In Jer. 8:19 a unique Tetragrammaton (היהוה) can be found as it is preceded by a definite article. To me, it gives the message that the Tetragrammaton is not a proper name/NAME but a generic name, as the definite article is not appended in front of the NAMES. But the definite article and IE-HOVA fit perfectly together: THAT MAN-WOMAN.


Hesekielin kirjassa esiintyy usein kaksi herra-sanaa peräkkäin, jotka on kirjoitettu Raamattu Kansalle versiossa 'Herra HERRA'. Hepreaksi vastaavat sanat näyttävät tältä אדני יהוה (oikealta vasemmalle). Mutta miten nuo sanat luetaan hepreaksi? אדני is adonai, mutta yleensä myös tetragrammi luetaan joko 'adonai' tai 'ha-shem' (se nimi). Luetaanko Hesekielissä siis kaksi kertaa adonai? Ei lueta, sillä tetragrammin alla olevat vokaalimerkit (hatef segol - holem - hireq) ovat elohim-sanan vokaaleja, ja osoittavat, että tetragrammi pitää lukea 'elohim'-> אדני יהוה luetaan siis 'adonai elohim'. Tästä lukutavasta johtuen vuoden 1992 käännöksessä Hesekielissä lukeekin 'Herra Jumala', kun 'Herra' vastaa heprean sanaa אדני adonai ja 'Jumala' vastaa tetragrammia יהוה. Onpa ovela tapa tehdä tetragrammista Jumalan nimi!

In the book of Ezekiel, there are often two words of 'lord' in a row written in the Finnish Bible version 2012 ‘Herra HERRA'. The corresponding words in Hebrew look like this אדני יהוה (from right to left). But how are those words read in Hebrew? אדני is Adonai, but usually the Tetragrammaton is also read as either 'Adonai' or 'ha-Shem' (the name). Is 'Adonai' repeated twice in Ezekiel? No no, because the vowel characters below the Tetragrammaton (hatef segol - holem - hireq) are vowels of the word Elohim, and indicate that the Tetragrammaton must read 'Elohim' -> אדני יהוה is read 'Adonai Elohim'. Because of this way of reading, in the Finnish Bible version 1992 of Ezekiel reads ‘Lord God’ when ‘Lord’ corresponds to the Hebrew word אדני Adonai and ‘God’ corresponds to the Tetragrammaton יהוה. What a cunning way to make the Tetragrammaton in the name of God!

Tämän kirjoituksen alussa oleva norjalainen taideteos osoittaa myös vahvasti sen tosiasian, että kolminaisuus ja tetragrammi/IEHOVA liittyvät kiinteästi yhteen. Tuosta kolmiosta päästään heprean kirjaimilla oivasti ns. pyhään tetraktys-kolmioon. Kolmion sisällä olevien heprean kirjainten lukuarvo on luku 72, joka on Goetia demonien lukumäärä, jonka pyhyyden arvo on + - 0!

The Norwegian artwork at the beginning of this writing also strongly demonstrates the fact that the Trinity and the Tetragrammaton/IEHOVA are inextricably linked. From that triangle we can easily reach by the Hebrew letters to the sacred Tetractys triangle. The numerical value of all the Hebrew letters inside the triangle is 72, which is the number of Goetia demons, which value of holiness is + - 0!




perjantai 5. helmikuuta 2021

Sekä hämmästyksen että ilon aihetta | A source of both amazement and joy

Kuten edellisessä kirjoituksessani kerroin tutkin viikko sitten koko Sananlaskujen kirjan vuoden 2012 Raamattu Kansalle -käännöksestä ja tarkastin, vastaavatko kapitaalikirjaimilla kirjoitetut HERRA-sanat heprean tekstissä olevia tetragrammeja, niin kuin kyseisessä käännöksessä pitäisi asianlaita olla. Koska löysin 33 poikkeamaa, päätin käydä läpi koko Vanhan Testamentin.

As I said in my previous post, a week ago I researched the entire Book of Proverbs from the Finnish Bible translation 2012 and checked whether the words LORD written in capital letters correspond to the Tetragrammaton in the Hebrew text, as it should be the case in that translation. Since I found 33 deviations, I decided to go through the whole Old Testament.

🤭 Samanlaisia virheitä/huolimattomuuksia kuin Sananlaskuissa, olen tähän mennessä löytänyt 14 kappaletta (tarkastus jatkuu), siis kun pitäisi lukea 'HERRA', lukeekin 'Herra'. Sen lisäksi on löytänyt yhden HERRA-sanan ja 17  Herra-sanaa, joita hepreassa ei vastaa tetragrammi eikä sana adon/adonai. Näyttää siis siltä, että lisätty sana on melkein poikkeuksetta 'Herra', vaikka samassa jakeessa olisi myös 'HERRA', ja vaikka lisäyksen voisi välttää persoonapronominilla 'Hän/hän'.

🤭 Similar errors/omissions as in the Proverbs, I have so far found 14 pieces (inspection continues), that is when it should be 'LORD', there is 'Lord'. In addition, one 'LORD' and 17 'Lord'-words have been found, which in Hebrew do not correspond to the Tetragrammaton or the word adon/Adonai. Thus, it seems that the added word is almost invariably ‘Lord’, even if there is also ‘LORD’ in the same verse, and even if the addition could be avoided with the personal pronoun ‘He/he’.

🙄 Jesajan kirjassa esiintyy kolmessa jakeessa lyhyt sana יה (jah), jonka on selitetty viittaavan tetragrammiin יהוה. Onhan siinä toden totta tetragrammin ensimmäinen konsonantti י (Jod) ja viimeinen konsonantti ה (He). Tetragrammissa on kyllä kaksi He-konsonanttia, ja okkultismissa ne erotetaan toisistaan siten, että viimeisen He-konsonantin keskellä on piste. Tämä erottelu on tarpeen siksi, että voidaan muodostaa 12 erilaista variaatiota tetragrammin neljästä konsonantista.

🙄 In three verses of the book of Isaiah the short word יה (jah) appears, which is explained to refer to the Tetragrammaton יהוה. After all, the first consonant י (Jod) and the last consonant ה (He) of the Tetragrammaton are true. There are two He-consonants in the Tetragrammaton, and in occultism they are separated by a dot in the middle of the last He-consonant. This distinction is necessary because 12 different variations of the four consonants of the Tetragrammaton can be formed.






🙄  Yllä oleva kuva on Jesajan luvusta 38, jossa jakeessa 11 on kaksi  Jah-sanaa peräkkäin. Kuten kuvasta näkyy molempien sanojen sisällä on piste. He-konsonantin sisällä oleva piste on ns. mappiq, joka osoittaa, että 'He' pitää lausua konsonattina (-> jah) eikä vokaalina (-> jaa).

🙄  The picture above is from Isaiah 38, where verse 11 contains two Jah-words in a row. As you can see from the picture, there is a dot inside both words. The dot inside the He-consonant is the so-called mappiq, which indicates that 'He' should be pronounced as a consonant (-> jah) and not as a vowel (-> jaa).

🙄  Kun יה vastaa sanaa יהוה, eikö sen pitäisi näkyä Raamattu Kansalle -käännöksessä muodossa 'HERRA', mutta se näkyy kuitenkin muodossa 'Herra'. Jakeet, joissa Jah-sana esiintyy Jesajan kirjassa ovat Jes. 12: 2; 26: 4 ja 38:11.

🙄  When יה corresponds to the word יהוה, it should appear in the Finnish Bible translation 2012 as 'LORD', but it still appears as 'Lord'. The verses in which the word Jah appears in the book of Isaiah are Isa. 12: 2; 26: 4 and 38:11.

🙄  Ns. teoforisissa nimissä (esim. Hoosea, Obadja, Sakarja) on jah-liite, ja niiden käännöksissä on sana 'Herra' tai 'Jahve' (Hoosea = Herra on Vapahtaja, Obadja = Jahven palvelija, Sakarja = Jahve muistaa). Näin ollen minä en ymmärrä, mitä logiikkaa Raamattu Kansalle -käännöskomitea on noudattanut.

🙄  The so-called theophoric names (e.g., Hosea, Obadiah, Zechariah) have jah-appendix, and their translations contain the word 'Lord' or 'Yahweh' (Hosea = Lord is Savior, Obadiah = servant of Yahweh, Zechariah = Yahweh remembers). Therefore, I do not understand the logic followed by the Bible Translation Committee.

🙄  Jah-lopuke on myös sanassa הללו יה Halleluja, joka esiintyy monissa psalmijakeissa. Jehovantodistajat kääntävät Halleluja-sanan 'ylistäkää Jahia', vaikka he vannovat Jehovan nimeen. Tätäkään logiikka minä en jaksa ymmärtää! Mikä tuo Jah/Jahi mahtaa olla?

🙄 The ending Jah is also in the word הללו יה Hallelujah, which occurs in many verses of the Psalms. Jehovah's Witnesses translate the word Hallelujah 'praise Jah' even though they swear by Jehovah's name. I can't stand this logic either! What might be that Jah/Jahi?

👏 Mutta sitten sokeri pohjalla tässä kirjoituksessa. Löysin Raamattu Kansalle -käännöksestä 16 jaetta, joissa on tehty kunniaa Jumalan nimelle, MINÄ OLEN, hepreaksi אהיה Ehjee. Jakeet ovat 2. Moos. 3: 14; Joos. 1: 5; 3: 7; Tuom. 6: 16; Jer. 11: 4; 24: 7; 30: 22; 31: 1; 32: 38; Hes. 11: 20; 14: 11; 36: 28; 37: 23; Hoos. 14: 6; Sak. 8: 8.

👏  But then the sugar at the bottom in this writing. I found 16 verses in the mentioned Bible version that glorify the name of God, I AM, in Hebrew אהיה  Ehyeh. The verses are Exodus 3:14; Joos. 1: 5; 3: 7; Judg. 6:16; Jer. 11: 4; 24: 7; 30:22; 31: 1; 32:38; Eze. 11:20; 14:11;36:28; 37:23; Hos. 14: 6; Zech. 8: 8.

👏 Olen erittäin iloinen ensinnäkin siksi, että pidän nimeä אהיה Ehjee puhtaana ja pyhänä Jumalan nimenä, ja toiseksi siksi, että olen keskustellut asiasta kyseisen käännöskomitean heprean asiantuntijan kanssa siinä vaiheessa, kun käännös oli loppusuoralla. Pyysin huomioimaan ehjee-tekstit ja nostamaan Jumalan Ehjee-nimi esiin. Itse olisin valinnut vielä muutaman tekstin lisää yli 40 ehjee-tekstistä, vaikka niissä sana אהיה ei esiinny yhtä selvästi varsinaisena nimenä, mutta se liittyy Jumalan omiin sanoihin. Ja mielestäni kaikki ehjee-jakeet ansaitsisi tulla ihmisten tietoon, sillä hyvin harvassa tekstissä אהיה liittyy ihmisen olemiseen, mutta kylläkin inhimilliseen vannomiseen, mikä yleensä tehdään jossakin korkeammassa nimessä. Mutta tämä on nyt hyvä alku Ehjeen tuntemiselle.

👏  This makes me very happy, first of all because I consider the name אהיה Ehyeh a pure and holy name of God, and secondly, because I have discussed the matter with the Hebrew expert of that committee at the stage when the translation was nearing completion. I asked to heed the ehyeh-texts and bring up Ehyeh, the name of God. Personally, I would have selected a few more texts from more than 40 ehyeh-texts, even though the word אהיה does not appear in them as clearly as an actual name, but it is joined with God's own words. And I think that all the ehyeh-verses deserve to come to the knowledge of men, for in very few texts אהיה is related to the existence of man, but indeed to human swearing, which is usually made in some higher name. But this is now a good start to knowing Ehyeh.

Samassa puhelinkeskustelussa sivusimme myös Jah-nimeä, ja minulle jäi se käsitys, että tuo mies ei ollut vakuuttunut siitä. Ehkäpä juuri siksi Jah-sanan vastineeksi on laitettu muoto 'Herra'. Mutta minusta se ei ole oikein sanan אדני / אדון (adon/adonai) suhteen, vaikka 'Jah' liittynee maskuliiniseen arvonimeen 'herra' (vrt. Jah-Hovah = mies-nainen).

In the same phone conversation, we also sidelined the name Jah, and I was left with the impression that the man speaking with me was not convinced. Perhaps that is why the word Jah is represented by the form 'Lord'. But I do not think it is right for the word אדני / אדון (adon / Adonai), even though ‘Jah’ seems to be associated with the masculine title ‘lord’/'mister' (compare Jah-Hovah = male-female).