lauantai 10. helmikuuta 2024

Valmistaudu kohtaamaan Jumalaasi * Prepare to meet your God

Tekoassa asunut ja siellä lampaitaan hoitanut Aamos toimi profeettana noin 760-750 eKr. Tuohon aikaan Israrelin kuninkaana oli Jerobeam II (793 - 753), ja Juudan puolella kuninkaana oli Ussia (790 - 739).  Aamoksen nimi עמוס merkitsee taakankantajaa/kuormitettua/vaivattua heprean amas-verbin (עמס) mukaan, joka tarkoittaa kuormata/lastata/kantaa/nostaa irti maasta.

Amos, who lived in Tekoa and took care of his sheep there, acted as a prophet around 760-750 BC. At that time, the king of Israel was Jeroboam II (793 - 753), and the king of Judah was Uzziah (790 - 739). Amos' name עמוס means burden bearer/burdened/troubled according to the Hebrew verb amas (עמס) which means to load/carry/lift off the ground.

Aamoksen taakka oli hengellinen, sillä hänen tuli herättää suruttomasti elävä Israelin kansa valvomaan ja valmistumaan sitä kohtaavaan iskuun. Vuonna 722 ekr. Assurin kuningas Salmaneser/Salmanasser V saartoi Samarian, ja kolme vuotta myöhemmin Assurin joukot valtasivat kaupungin ja pakkosiirsivät Israelin kansan eri puolille Assurin maata. 

Amos's burden was spiritual, for he had to wake up the nation of Israel living without sorrow to watch and prepare for the blow that was about to hit them. In 722 BC The Assyrian king Shalmaneser/Salmanasser V laid siege to Samaria, and three years later the Assyrian forces captured the city and forcibly relocated the people of Israel to different parts of the land of Assyria.

Juudan kansa säästyi vielä tuossa vaiheessa Israelin kohtalolta. Juudan kuninkaana oli oikeamieliseksi mainittu Hiskia. Mutta 200 vuotta myöhemmin (586 eKr.) Juuda koki saman raskaan kohtalon, kun Babylonin kuningas Nebukadnessar valloitti Jerusalemin.

The people of Judah were still spared the fate of Israel at that stage. The king of Judah was Hezekiah named righteous. But 200 years later (586 BC) Judah met the same dire fate when Jerusalem was conquered by Nebuchadnezzar, King of Babylon.

Aamoksen kirjan viesti voidaan tiivistää 4. luvun 12. jakeen sanoihin ”Valmistaudu kohtaamaan Jumalasi, Israel”. 

The message of the book of Amos can be summed up in the words of chapter 4, verse 12, ”prepare to meet thy God, O Israel".

Jumala salli luonnonvoimien tehostaa Aamoksen parannussaarnoja. Vuonna 760 eKr. on tapahtunut mittava maanjäristys, joka tunnetaan ”Ussian maanjäristyksen” nimellä. Arkelogisia todisteita tuosta mullistuksesta on tehty eri puolilla maata; viimeisimmäksi Jerusalemin Daavidin kaupungissa. Maanjäristyksestä kertovat eri suuntiin (sisäänpäin ja ulospäin) kaatuneet talojen seinät ja se, ettei samasta kerroksesta ole löytynyt tuhkaa, mikä olisi sodan ja hävityksen merkki.

God allowed the forces of nature to enhance Amos' preaching of repentance. In 760 BC, a large earthquake occurred, known as the "Uzziah earthquake". Archaeological evidence of that upheaval has been made across the country; most recently in the City of David in Jerusalem. The earthquake is indicated by the walls of the houses falling in different directions (inwards and outwards) and the fact that no ashes have been found on the same ground level, which would be a sign of war and destruction.

Menivätkö profeetta Aamoksen saarnat kuitenkin kuuroille korville, kun molemmat kansat, Israel ja Juuda, joutuivat pakkosiirtolaisuuteen vieraaseen maahan, ja heidän omat maansa joutuivat täydellisen hävityksen kohteeksi?

However, did the preaching of the prophet Amos fall on deaf ears when both nations, Israel and Judah, were forced into exile in a foreign land, and their own lands were subjected to total destruction?



Mitä Aamoksen sanat jakeessa 4: 12 pitävät sisällään -  hepraksi: הכון לקראת אלהיך ישראל ?

What does Amos’s words in verse 4: 12 contain - in Hebrew: הכון לקראת אלהיך ישראל ?


Aamos kehoitti kansaa valmistumaan kohtaamaan Jumalansa, mutta mitä se tarkoittaa?

Amos urged the people to prepare to meet their God, but what does it mean?

Maailma tarvitsisi Aamosta myös tänä päivänä, sillä lopullinen tuho odottaa koko maailmaa ja sen jokaista asukasta. Maailman Viimeinen Päivä koittaa vääjäämättä! Ihmiskunnalle ajan antanut Jumala astuu pian kaikessa loistossaan kansoja tuomitsemaan. Olemmeko me valmiit kohtaamaan Jumalan? Mitä Tekoan lammaspaimenen sanat merkitsevät meille? 

The world would need Amos even today, because the final destruction awaits the whole world and its every inhabitant. The Last Day of the World is coming inexorably! The God who gave time to mankind will soon appear in all his glory to judge the nations. Are we ready to face God? What do Tekoa's shepherd's words mean to us?


Mitä saamme irti noista neljästä heprean sanasta הכון לקראת אלהיך ישראל.

What we can get out of those four Hebrew words הכון לקראת אלהיך ישראל.

☞ הכון merkitsee VALMIINA, sanakirjassa viitataan verbiin כון, joka tarkoittaa johonkin suuntaan KÄÄNTYMISTÄ / OIKAISTUKSI TULEMISTA / TARKALLEEN SOVITETUKSI TULEMISTA

הכון means READY, the dictionary refers to the verb כון, which means TURNING in a certain direction / BECOME CORRECTED / BECOME EXACTLY ADJUSTED



☞ לקראת, tämän sanan juurikirjaimet nostavat esiin verbin קרא, jolla on kaksi erilaista merkitystä.

( I ) קרא - verbi käännetään monilla eri sanoilla, jotka merkitsevät jonkun huomion herättämistä. Esimerkiksi: קרא בשם אלהים (qara be-shem elohim), RUKOILLA JUMALAN NIMESSÄ

( II ) קרא - verbin toinen merkitys on TAVATA / KOHDATA / TULLA VASTAAN

Aam. 4: 12:n sanat לקראת אלהיך (liqrat eloheka) merkitsevät KOHTAA JUMALASI / MENE tai TULE JUMALAASI VASTAAN

Vanhin suom. käännös kuuluukin: ”Valmista sinuas, Israel, ja mene Jumalaas vastaan.”

לקראת, the root letters of this word bring up the verb קרא, which has two different meanings.

( I ) The verb קרא is translated by many different words that mean to attract someone's attention. For example: קרא בשמ אלהים (qara be-shem elohim), PRAYING IN THE NAME OF GOD

( II ) Another meaning of the verb קרא is TO MEET / ENCOUNTER / COME AGAINST

The words  לקראת אלהיך (liqrat eloheka) in Amos 4: 12 mean FACING YOUR GOD / GO or COME AGAINST YOUR GOD

The oldest Finnish translation reads: Prepare yourself, Israel, and go to meet God.



☞ אלהיך (eloheka = Jumalasi),  tämän sanan perusmuoto on monikollinen אלהים (elohim), jolla tarkoitetaan sekä yhtä ainoaa Jumalaa (Valtavaa) että monia jumalia. 

Aamos kutsuu siis kääntymään ainoan oikean Jumalan puoleen ja jättämään taakse kaikki muut jumaluudet eli asiat, jotka ovat menneet tavalla tai toisella oikean Jumalan edelle, eteen tai tielle.

☞ אלהיך (eloheka = your God), the basic form of this word is plural אלהים (elohim), which means both the only God (the Almighty) and many gods.

Amos therefore calls to turn to the only true God and to leave behind all other deities, i.e. things that have in one way or another gone before, in front of, or in the way of true God.



ישראל, Israel, tämä on se nimi, jonka Jaakob sai Jabbok-virralla (1. Moos. 32: 29). Raamatun marginaalissa olevan selityksen mukaan Israel-nimi merkitsee: ”Jumala kamppailee” tai ”Jumala hallitsee”.

Sanan loppuosasta ei ole mitään epäselvyyttä, sillä אל (el) merkitsee ’Jumala/jumala’. Alkuosan sanassa ישר (jasar/jashar) on kolme konsonanttia, ja olkoonpa keskimmäinen konsonantti Sin (jasar) tai Shin (jashar), se kirjoitetaan vokaalittomassa tekstissä ilman konsonantin yläpuolelle merkittävää pistettä, joten kannattaa tarkistaa sanakirjasta myös vaihtoehto ’jashar’ eikä ainoastaan 'jasar’. 

'Jashar' antaa Iisakin toisen (2.) pojan nimiin Jaakob ja Israel loogisemman selityksen. Nimi Jaakob יעקב perustuu heprean sanaan עקב, joka merkitsee sekä ’kantapää’ että ’petollinen/kavala’. Nimi Jaakob יעקב voidaan kääntää sanoilla ’hän pettää’. Nämä kaikki merkitykset sopivat Jaakobin elämään, sillä hän piti syntyessään kiinni veljensä Esaun kantapäästä, ja hän sai isältään kavaluudella ja petoksella Eesaulle kuuluneen siunauksen, ja hän harjoitti kyseenalaisia ja epärehellistä toimintaa vielä Laabanin luona. 

Mutta Jabbokilla kavaluuteen taipuvainen Jaakob kohtasi ’suoran’ ja ’oikeamielisen’ Jumalan. Hänen Jumalta saama uusi nimi, Israel ישראל, merkitsee suoraa/oikeamielistä Jumalaa, sillä verbi ישר (jashar) merkitsee ’olla suora / olla oikeamielinen / kulkea suoraan’.

☞ ישראל, Israel, this is the name that Jacob received at the Jabbok stream (Gen. 32: 29). According to the explanation in the margin of the Bible, the name Israel means: "God struggles" or "God rules”.

There is no ambiguity about the latter part of the word, as אל (el) means ’God/jod'. The beginning of the word ישר (jasar/jashar) has three consonants, and whether the middle consonant is Sin (jasar) or Shin (jashar), it is written in a vowelless text without a significant dot above the consonant, so you should also check the option 'jashar' in the dictionary and not just 'jasar’ .

'Jashar' gives more logical explanation to the names of Isaac's second son (Jacob and Israel). The name Jacob יעקב is based on the Hebrew word  עקב, which means both 'heel' and 'deceitful/cunning'. The name Jacob יעקב can be translated as 'he deceives'. All these meanings fit the life of Jacob, for when he was born he clung to the heel of his brother Esau, and he obtained from his father by cunning and deceit the blessing due to Esau, and he practiced questionable and dishonest activities while still with Laban.

But at Jabbok, the treacherous Jacob encountered a 'straightforward' and 'righteous' God. The new name he received from God, Israel ישראל, means straight/upright God, because the verb ישר (jashar) means 'to be straight / to be upright / to walk straight'.



Nykyajan jaakobit:

Modern-day jacobs:

Sydämen petollisuus ei ollut yksistään Jaakobin ja hänen jälkeläistensä (Israelin ja Juudan kansojen) heikkous. Profeetta Jeremia kirjoittaa Jer. 17: 9:ssa: ”Petollinen on ihmissydän, paha ja parantumaton vailla vertaa! Kuka sen tuntee? Jokaisen ihmisen sisimmässä on siis pettävä jaakob.

The treachery of the heart was not the only weakness of Jacob and his descendants (the nations of Israel and Judah). The prophet Jeremiah writes Jer. In 17: 9: “The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?” So in the heart of every person is a deceitful jacob.

Jeremia kysyy myös (Jer. 13: 23): ”Voiko nubialainen muuttaa ihonsa väriä tai pantteri täpliään? Yhtä mahdotonta on teidän tehdä hyvää, niin syvälle pahaan te olette juurtuneet.” 

Jeremiah also asks (Jer. 13: 23): ”Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil."

Ihmisen seisoessa ja kävellessä kantapää painuu alimmaksi mutaan ja liejuun. Jokainen ihminen tarvitsee ’Amosta', joka nostaa hänet irti maasta. Kaikkina aikoina jokainen ihminen on kutsuttu kohtaamaan suora ja oikeamielinen Jumala ja Hänen Poikansa, Jeshua, joka vetää kaikki Jumalan tykö (Joh. 12: 32).

When a person stands and walks, the heel sinks to the bottom in the mud. Every person needs ’Amos' to lift them off the ground. In all times, every person is called to face the upright and righteous God and His Son, Yeshua, who draws all to God (John 12: 32).

Profeetta Jesaja on välittänyt Jumalalta kehoituksen, joka kuuluu seuraavasti: ”Peseytykää puhdistautukaa; pankaa pois pahat tekonne minun silmieni edestä, lakatkaa pahaa tekemästä. Oppikaa tekemään hyvää; harrastakaa oikeutta, ojentakaa väkivaltaista, hankkikaa orvolle oikeus, ajakaa lesken asiaa. Niin tulkaa käykäämme oikeutta keskenämme, sanoo Herra. Vaikka teidän syntinne ovat veriruskeat, tulevat ne lumivalkeiksi, vaikka ne ovat purppuranpunaiset, tulevat ne villanvalkoisiksi. Jos suostutte ja olette kuuliaiset, niin te saatte syödä maan hyvyyttä” (Jes. 1: 16 - 19).

The prophet Isaiah has conveyed an exhortation from God, which reads as follows: ”Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimsom, they shall be as wool. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land” (Isa. 1: 16 - 19).




Aamos ei tarkoita sanalla ’valmistu’ (4: 12) ihmisen omaa suorittamista ikään kuin jonkun kokeen läpäisemistä tai kurssin suorittamista ja diplomin saamista, vaan Jumalaa vastaan tulemista ja oman sisimmän avaamista Hänen puhdistettavaksi.

Amos does not mean by the word 'prepare' (4: 12) the completion of one's own, as if passing an exam or completing a course and getting a diploma, but coming against God and opening one's inner self to be cleansed by Him.



Ennen maailman Viimeistä Päivää, Jumalan kansalla on oleva vaikea aika, jota kutsutaan ’Jaakobin ahdistukseksi’. Siitä kirjoittavat sekä Jesaja että Jeremia.

Before the Last Day of the world, God's people will have a difficult time called 'Jacob's trouble'. Both Isaiah and Jeremiah write about it.

”Niinkuin raskas vaimo, joka on synnyttämäisillään, vääntelehtii ja huutaa kivuissansa, niin me olimme sinun edessäsi, Herra. Me olimme raskaina, vääntelehdimme, mutta oli niinkuin olisimme synnyttäneet tuulta: emme saaneet aikaan pelastusta (חשועת jeshuot vrt. Jeshua) maalle, maanpiirin asukkaat eivät ilmoille päässeet. Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. Herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat ilmoille. Mene, kansani, kammioihisi ja sulje ovi jälkeesi, lymyä hetkinen, kunnes viha on ohitse mennyt. Sillä katso, Herra lähtee asuinsijastaan kostamaan maan asukkaille heidän pahat tekonsa, ja maa paljastaa verivelkansa eikä surmattujansa enää peitä” (Jes. 26: 17 - 21).

”Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O Lord. We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance (חשועת yeshuot compare Yeshua) in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. For, behold, the Lord commeth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain” (Isa. 26: 17 - 21).

”Näin sanoo Herra: ’ Pelon huudon me kuulemme: on hirmu, ei rauha! Kysykää ja katsokaa: synnyttääkö miehenpuoli? Miksi näen kaikkien miesten pitelevän lanteitansa synnyttäväisten tavalla, ja miksi ovat kaikki kasvot käyneet valjuiksi? Voi! Suuri on se päivä, ei ole sen kaltaista. Se on Jaakobille ahdistuksen aika, mutta hän on pelastuva siitä” (Jer. 30: 5 - 7).

”For thus saith the Lord; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it” (Jer. 30: 5 - 7).








Ei kommentteja:

Lähetä kommentti