perjantai 23. kesäkuuta 2023

Adon vai Adonai * Adon or Adonai

Kuluneella viikolla yritin selvitellä, mitä eroa on heprean sanoilla אדון adon ja אדני adonai. Ensimmäinen sana tarkoittaa puhtaasti samaa kuin suomen ’herra’. Jälkimmäistä muotoa käytetään yhtenä mahdollisena sanana, kun halutaan välttää Herraksi suomennetun tetragrammin, יהוה, lausuminen. 

This past week I was trying to figure out the difference between the Hebrew words אדון adon and אדני adonai. The first word means purely the same as Finnish ’herra’ (lord in English). The latter form is used as one possible word when one wants to avoid pronouncing the Tetragrammaton, יהוה, translated as Herra/Lord.

Mutta miksi muoto on ’adonai' eikä ’adoni’? 'Adoni' on adon-sanan kieliopillinen genetiivimuoto, ja se tarkoittaa ’minun herrani’. Esimerkkinä Tuomaan Jeshualle lausumat sanat ”minun Herrani ja minun Jumalani” (Joh. 20: 29) kuuluvat hepraksi Franz Delitzschin käännöksessä: אדני ואלהי adoni velohai. Ilman vokaalimerkintöjä adoni ja adonai näyttävät tekstissä samanlaisilta, mutta Delitzschin vokaalimerkinnät osoittavat, että אדני  luetaan Tuomaan sanoissa ’adoni’ eli ’minun herrani’. 

But why is the form 'adonai' and not 'adoni'? 'Adoni' is the grammatical genitive form of ’adon', and it means 'my lord'. For example, the words "my Lord and my God" uttered by Thomas to Yeshua (John 20: 29) appear in Hebrew in Franz Delitzsch's translation: אדני ואלהי Adoni velohai. Without the vowel markings, Adoni and Adonai look the same in the text, but Delitzsch's vowel markings show that אדני is read as 'adoni' or 'my lord' in the words of Thomas.

Siis mikä muoto on 'adonai’? Ihmetellessäni tuota adonai-muotoa satuin löytämään netistä kirjoituksen, jossa oli seuraavanlainen lause: ”Jhwh-nimen lausumisen välttämiseksi lausuttu Adonai on niin sanottu majesteetillinen monikko Herraa tarkoittavasta Adon-sanasta. Toisaalta Ba’al-epäjumalan nimi tarkoittaa ’Herra’.”...  Lieneekö tuo lause vain kirjoittajan oma päätelmä, väittämä vai epätoivoinen selitysyritys muodolle ’Adonai’?

So what form is 'adonai'? While wondering about that form of ’adonai', I happened to find an article on the internet with the following sentence: "Adonai, pronounced to avoid pronouncing the name Yhwh, is the so-called majestic plural of the word Adon meaning Lord. On the other hand, the name of the idol Ba'al means 'Lord’.”...  Is that sentence just the author's own conclusion, assertion or desperate attempt to explain the form 'Adonai'?

Majesteetillinen monikko eli pluralis maiestatis! Mitä vielä? 

The majestic plural or pluralis maiestatis! What else?

Monikkomuoto adon-sanasta on kieliopillisesti אדונים adonim. Sanan loppuun lisätään im-pääte aivan samalla tavalla kuin Jumalaa tarkoittavaan sanaan אלוה eloah, jolloin syntyy muoto אלהים elohim. Elohim-sanaa kutsutaan majesteetilliseksi monikoksi siitä syystä, että tuota monikkomuotoa käytetään myös yhdestä ainoasta  Jumalasta. 

The plural form of the word ’adon' is grammatically אדונים adonim. The suffix -im is added to the end of the word in exactly the same way as in the word for God, אלוה eloah, resulting in the form אלהים elohim. The word Elohim is called the majestic plural because that plural form is also used for the one and only God.

Mikäli muoto ’Adonai’ on virallisesti luokiteltu plural maiestatis’iksi, sen täytyy tarkoittaa, että tuon sanan taakse kätkeytyy useampi kuin yksi Herra. Mutta kuinka monta Herraa siellä piileksii? Kolminaisuusopin mukaan Elohim-sana viittaa nimenomaan kolmeen Jumalaan, vaikka plural maiestatis-monikolla voidaan viitata kolmesta aina äärettömään määrään.

If the form 'Adonai' is officially classified as plural maiestatis, it must mean that there is more than one Lord hidden behind that word. But how many Lords are hidden there? According to the doctrine of the Trinity, the word Elohim specifically refers to three Gods, although the plural maiestatis can refer from three to an infinite number.

Tarkka Raamatun lukija on varmasti pannut merkille, että tetragrammilla, יהוה, voidaan viitata sekä Isä-Jumalaan että Poikaan. Kuitenkin Ps.110: 1:ssa tetragrammi, יהוה, tarkoittaa Isää ja sana אדהי adoni (ei Adonai) viittaa Daavidin (kirjoittajan) Herraan eli Jeshuaan.

A careful reader of the Bible will surely have noted that the Tetragrammaton, יהוה, can refer to both God the Father and the Son. However, in Ps.110:1 the Tetragrammaton, יהוה, means Father and the word אדהי adoni (not Adonai) refers to the Lord of David (the writer) or Yeshua.

Mutta kun tetragrammia käytetään sekä Isästä että Pojasta, tarkoittaako adon-sanasta johdettu muoto ’Adonai’ myös heitä molempia? Vai piileksiikö adonai-sanan takana vielä muitakin Herroja/herroja?

But when the Tetragrammaton is used for both the Father and the Son, does the form 'Adonai', derived from the word adon, also mean both of them? Or are there other Lords/masters hidden behind the word adonai?

Miten ihanaa on, että Jumala, meidän Isämme, tietää kaiken, mitä Saatana on tehnyt ja minkälaiseen Jumalan sanojen sekoittamiseen hän on ihmiskunnan johtanut. Vastaus tähänkin kysymykseen on annettu meille jo kauan sitten, kun Jeshua puhui vain niitä sanoja, jotka Hän sai Isältä (Joh. 8: 28, 38; 12: 49, 50; 14: 10).

How wonderful it is that God, our Father, knows everything that Satan has done and what kind of confusion of God's words he has led mankind into. The answer even to this question has been given to us a long time ago, when Yeshua only spoke the words that He received from the Father (John 8: 28, 38; 12: 49, 50; 14: 10).

Lukekaamme Joh. 13: 13: 

”Te puhuttelette minua opettajaksi ja Herraksi, ja oikein te sanotte, sillä se minä olen.”


Let’s read John 13: 13:

”ye call me Master and Lord: and ye say well, for so I am.”


Sama jae hepreaksi Franz Delitzschin käännöksenä:

The same verse in Hebrew as translated by Franz Delitzsch:

אתם קראים לי מורה ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא


Kuten omilla silmillämme näemme tekstissä lukee: אדון adon eikä אדני Adonai!

Jeshua ei käyttänyt koskaan tetragrammia, יהוה, puhuessaan Isästä, eikä Hän viitannut sillä myöskään itseensä. Eikä Jeshua käyttänyt myöskään tetragrammin lausumisen välttämiseksi sanaa adonai!

As we can see with our own eyes the text reads: אדון adon and not אדני Adonai!

Yeshua never used the Tetragrammaton, יהוה, when speaking of the Father, nor did He use it to refer to Himself. Nor did Yeshua use the word adonai to avoid reciting the Tetragrammaton!



tiistai 13. kesäkuuta 2023

JESHUA ON PELASTUS * YESHUA IS SALVATION


 ישוע  = Jeshua / Yeshua

הוא = HÄN / HE

הישועה - ישועה = pelastus / salvation - the salvation


Huomatkaamme sanojen 'Jeshua' ja ’pelastus’ samankaltaisuus!

Let's notice the similarity between the words 'Yeshua' and 'salvation'!

sunnuntai 4. kesäkuuta 2023

Veteen verrattu Jumalan lahja * A gift from God compared to water

Jos sanomme uskovamme Jumalaan, eikö meidän tulisi myös uskoa kaikki, mitä Hän on ilmoittanut meille. Valitettavasti Raamattu ei ole Jumalan itsensä kirjoittama eikä edes Hänen sanelemansa kirja, ja harmillisesti ihmiset ovat jatkuvasti muuttaneet sen tekstejä. Mutta onneksi vielä voimme Jumalan Hengen opastuksella löytää siitä selvää totuutta, sillä Jumala on kätkenyt totuuden sanat niin, ettei Vihamies ole onnistunut niitä kaikkea sekoittamaan ja tuhoamaan.

If we say we believe in God, shouldn't we also believe everything He has revealed to us. Unfortunately, the Bible is not a book written by God Himself, nor even dictated by Him, and sadly its texts have been constantly changed by humans. But fortunately, with the guidance of God's Spirit, we can still find clear truth in it because God has hidden the words of truth so that the Enemy has not succeeded in mixing and destroying them all.

Jokainen tietää, että jumaluus määritellään kolminaisuusopin mukaan kolmeksi persoonaksi, jotka ovat kuitenkin yksi jumala. Näin tehdään vastoin Raamatusta löytyviä selviä totuuksia koskien Isää, Poikaa ja Henkeä.

Everyone knows that the Godhead is defined according to the doctrine of the Trinity as three persons, who are nevertheless one God. This is done against the clear truths found in the Bible regarding the Father, the Son and the Spirit.

Vanhassa Testamentissa kerrotaan Salomon temppelistä, jota sanottiin myös Jumalan asumukseksi. Siinä oli kaksi pylvästä (1. Kun. 7: 13 - 51)... ei siis kolmea eikä pelkästään yhtä. Noilla kahdella pylväällä oli nimet: יכין Jakin  ja בעז Boas. Salomo sijoitti pylväät temppelin eteishalliin, jossa Jakin oli oikealla puolella ja Boas vasemmalla puolella. Eikö mieleemme nouse automaattisesti toinenkin kuva Jumalan asumuksesta, Johanneksen kuvaama Jumalan valtaistuin, jolla on kaksi istujaa; Isä ja Poika.

It is told in the Old Testament about Solomon's temple, which was also said to be God's dwelling. There were two pillars (1 Kings 7: 13 - 51)... so not three and not just one. Those two pillars had names: יכין Jakin and בעז Boaz. Solomon placed the pillars in the vestibule of the temple, with Jachin on the right and Boaz on the left. Doesn't another image of God's habitation automatically come to our mind, the throne of God described by John, which has two sitters; Father and Son.


☞ Jakin-nimi tarkoittaa ’hän lujittaa’. Kuka lujittaa meitä, jotka olemme Jumalan hengellinen asumus (Ef. 2: 22)? Näin vastaavat Paavali ja Pietari:

2. Kor. 1: 21, 22: ”Mutta se, joka lujittaa meidät yhdessä teidän kanssanne Kristuksessa ja joka on voidellut meidät, on Jumala, joka on myös painanut meihin sinettinsä ja antanut Hengen vakuudeksi meidän sydämiimme.”

1. Piet. 5: 10: ”Mutta kaiken armon Jumala, joka on kutsunut teidät iankaikkiseen kirkkauteen Kristuksessa, vähän aikaa kärsittyänne, hän on teidät valmistava, teitä tukeva, vahvistava ja lujittava.

Samoin kuin pylväät tukevat, vahvistavat ja lujittavat rakennusta, samoin Jumala toimii huolehtiessaan lapsistaan, jotka rakentuvat Pietarin sanoin ’elävinä kivinä’ (1. Piet. 2: 5) Jeshuassa temppeliksi/pyhäksi rakennukseksi, ja Paavalin sanoin ’Jumalan asumukseksi Hengessä' (Ef. 2: 19 -  22). 

Jumalan rakentaa hengellisen asumuksensa siis Jeshuassa ja Hengessä. Jumala, Jeshua ja Henki toimivat yhdessä. Mutta Salomon temppelissä ei ollut kolmea pylvästä! Näin ollen Henki ei ole itsenäinen toimija, kuten Isä ja Poika ovat. Henki on Isän ja Pojan erityis-ominaisuus, jollaista meillä ihmisillä ei ole.


The name Jakin means 'he strengthens'. Who strengthens us, who are God's spiritual habitation (Eph. 2: 22)? This is how Paul and Peter answer:

2. Cor. 1: 21, 22: ”Now he which stablisheth us with you in Christ and hath anointed us, is God; Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.”

1. Peter 5: 10: ”But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.”

Just as the pillars support, strengthen and solidify the building, so God works in taking care of his children, who are built according to the words of Peter as 'living stones' (1. Pet. 2: 5) in Yeshua as a temple/ a holy building, and in the words of Paul as 'the habitation of God in the Spirit' (Eph. 2:19-22).

So God builds his spiritual dwelling in Yeshua and the Spirit. God, Yeshua and the Spirit work together. But Solomon's temple did not have three pillars! Thus the Spirit is not an independent actor, as the Father and the Son are. The Spirit is a special feature of the Father and the Son that we humans do not have.



☞ Boas-nimi tarkoittaa ’ hänessä on voima’. Kenellä sitten on voima? Annetaanpa Johanneksen vastata tähän.

Ilm. 19: 1: ”Sen jälkeen minä kuulin ikäänkuin kansojen paljouden suuren äänen taivaassa sanovan: ’Halleluja! Pelastus ja kunnia ja voima on Jumalan, meidän Jumalamme’.”

Ilm. 5: 12: ”ja he (enkelit) huusivat suurella äänellä: ’Karitsa, joka on teurastettu, on arvollinen saamaan voiman ja rikkauden ja viisauden ja väkevyyden ja kunnian ja kirkkauden ja ylistyksen’.”

Voima kuuluu sekä Isälle että Pojalle, jotka istuvat kaksin taivaallisella valtaistuimella!


The name Boas means 'he has power'. So who has the power? Let John answer this.

Rev. 19: 1: ”And after these things I heard a great voice, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God.

Rev. 5: 12: ”(angels) Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.”

The power belongs to both the Father and the Son, who sit together on the heavenly throne!



☞ Sangen omituista on myös se, että kolminaisuusopissa Isä, Poika ja Pyhä Henki määritellään persooniksi, vaikka tuo sana ei esiinny lainkaan Raamatussa. Suomalaisesta Raamatusta persoona-sanaa on turha etsiä, sillä sitä ei siellä ole... ainakaan vielä.

It is also very strange that in the doctrine of the Trinity the Father, Son and Holy Spirit are defined as persons, even though that word does not appear at all in the Bible. There is no need to look for the word person in the Finnish Bible, because it is not there... at least not yet.

Mutta Kuningas Jaakon käännöksessä (KJV) sana 'person’ esiintyy yhden kerran Matt. 22: 16:ssa, jossa se liittyy ihmisiin. Kreikassa persoona-sanaa vastaa sana προσοπον prosopon, joka on käännetty englanniksi yleensä sanoilla ’face’, ’appearance’, ’countenance’; siis sanoilla, jotka liittyvät ihmisen ulkomuotoon. Hepreassa persoona-sanaa vastaa lähinnä sana אדם adam eli ihminen. Kolminaisuusoppi vetää Jumalan alas ihmisen tasolle määritellessään jumaluuden inhimillisellä tavalla. Kuitenkin taivaalliset joukot palvovat Jumalaa ja Hänen Poikaansa tavalla, jota yksikään ihminen ei tule koskaan saamaan osakseen. 

But in the King James Version (KJV) the word 'person' appears once in Matt. 22: 16 where it is related to people. In Greek, the word person corresponds to the word προσοπον prosopon, which is usually translated into English as 'face', 'appearance', 'countenance'; that is, with words related to a person's appearance. In Hebrew, the word person corresponds mainly to the word אדם adam, i.e. human. The doctrine of the Trinity draws God down to the level of man when defining the divinity in a human way. However, the heavenly hosts worship God and His Son in a way that no human will ever receive.

Kolminaisuusopin rakentajat ovat siis lisänneet Raamatun tulkintaan sanan ’persoona’ mutta jättäneet samalla huomioimatta, miten Raamatussa oikeasti määritellään Jumalan Henki/Jeshuan Henki/Isän Henki/Pojan Henki/Henki/Pyhä Henki, jotka kaikki tarkoittavat yhtä ja samaa Henkeä. 

The builders of the doctrine of the Trinity have therefore added the word 'person' to the interpretation of the Bible, but at the same time ignored how the Bible really defines the Spirit of God/Spirit of Yeshua/Spirit of the Father/Spirit of the Son/Spirit/Holy Spirit, which all mean one and the same Spirit.



☞ Uudesta Testamentista voimme lukea, että Pyhä Henki on ”JUMALAN LAHJA”, ja Jeshua rinnasti hyvin usein Hengen ja veden toisiinsa, sillä VESI ON HENGEN SYMBOLI. Henkeä verrataan veden virtaamiseen ja Hengen vaikutusta virvoittavaan veteen. Vesi kumpuaa vesilähteistä, ja Henki kumpuaa ihmisen sisimmässä iankaikkiseen elämään. Pyhä Henki = Jumalan lahja Jeshuassa. 

In the New Testament we can read that the Holy Spirit is "GOD'S GIFT", and Yeshua very often compared the Spirit and water to each other, because WATER IS THE SYMBOL OF THE SPIRIT. The Spirit is compared to the flow of water, and the effect of the Spirit to refreshing water. Water flows from springs, and the Spirit flows from the innermost part of man to eternal life. Holy Spirit = God's gift in Yeshua.

              📖 Joh. 4: 10, 13, 14: "Jeshua sanoi samarialaiselle naiselle: ”Jos sinä tietäisit Jumalan lahjan, ja kuka on se, joka sinulle sanoo: ’Anna minulle juoda’, niin sinä pyytäisit häneltä, ja hän antaisi sinulle elävää vettä... Jokainen, joka juo tätä vettä, janoaa jälleen, mutta joka juo sitä vettä, jota minä hänelle anna, se ei ikinä janoa; vaan se vesi, jonka minä hänelle annan, tulee hänessä sen veden lähteeksi, joka kumpuaa iankaikkiseen elämään.”

             📖 John 4: 10, 13, 14: ”Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water... Whosoever drinketh of this water shall thirst again: But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life."



☞ Johannes kastoi vedellä, mutta Jeshua kastoi Pyhällä Hengellä ja tulella (Matt. 3: 11; Mark. 1: 8; Luuk. 3: 16; Joh. 1: 26, 31, 33). Kun Jeshua nousi Jordanin vedestä saatuaan Johannekselta vesikasteen, Isä kastoi Hänet Pyhällä Hengellä (Matt. 3: 15 - 17; Mark. 1: 9 -11, Luuk. 3: 21, 22). Jeshua sai Pyhän Hengen Isältään, ja Hän jakaa Henkeä edelleen omille seuraajilleen. Henkeä voi jakaa, mutta persoonaa ei!

John baptized with water, but Yeshua baptized with the Holy Spirit and fire (Matthew 3: 11; Mark 1: 8; Luke 3: 16; John 1: 26, 31, 33). When Yeshua rose from the water of the Jordan after receiving water baptism from John, the Father baptized Him with the Holy Spirit (Matthew 3: 15 - 17; Mark 1: 9 -11, Luke 3: 21, 22). Yeshua received the Holy Spirit from His Father, and He continues to distribute the Spirit to His own followers. You can share the spirit, but not the person/personality!



☞ Pelastuakseen ja päästäkseen Jumalan valtakuntaan ihmisen on synnyttävä uudesti; hänen tulee syntyä vedestä ja Hengestä (Joh. 3: 3, 5, 6). Jumala on Henki (Joh. 4: 24), samoin Herra Jeshua on Henki (2. Kor. 3: 17), mutta ihminen on lihasta syntynyt liha. Hengestä uudesti syntynyt on henki. Kun ihminen syntyy uudesti Hengestä, hänestä tulee myös ’oikea rukoilija’, joka rukoilee Isää Hengessä ja totuudessa (Joh. 4: 23). Vesi puhdistaa (1. Piet. 3: 21), ja Henki vanhurskauttaa, uudistaa  ja pyhittää (1. Kor. 6: 11; Ef. 4: 23; 1. Tim. 3: 16; 1. Piet. 1: 2). 

In order to be saved and enter the kingdom of God, a person must be born again; he must be born of water and the Spirit (John 3: 3, 5, 6). God is a Spirit (Jn. 4: 24), likewise Lord Yeshua is a Spirit (2. Cor. 3: 17), but man is flesh born of flesh. What is born again of the Spirit is spirit. When a person is born again of the Spirit, he also becomes a 'true prayer', who prays to the Father in the Spirit and in truth (John 4: 23). Water cleanses (1. Pet. 3: 21), and the Spirit justifies, renews and sanctifies (1. Cor. 6: 11; Eph. 4: 23; 1. Tim. 3: 16; 1. Pet. 1: 2) .

Ennen nousemistaan taivaaseen Jeshua lupasi opetuslapsilleen, että heidät kastetaan Pyhällä Hengellä (Ap.t. 1: 5), ja Jeshuan lupaus toteutui voimallisesti helluntaipäivänä (Ap.t. 2: 1 - 13).

Before ascending to heaven, Yeshua promised his disciples that they would be baptised with the Holy Spirit (Acts 1: 5), and Yeshua's promise was powerfully fulfilled on the day of Pentecost (Acts 2: 1 - 13).



☞ Pyhä Henki on Jumalan lahja, joka on ehtymätön. Jeshua jakaa seuraajilleen Hengen lahjoja (1. Kor. 12: 4; 14: 1) ja Hengen hedelmiä (Gal. 5: 22). Hengellä kastetun sisimmästä juoksevat ’elävän veden virrat’ (Joh. 7: 38), samoin kuin ’elämän veden virta’ juoksee Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta (Ilm. 22: 1).

The Holy Spirit is a gift from God that is inexhaustible. Yeshua distributes to his followers the gifts of the Spirit (1 Cor. 12: 4; 14: 1) and the fruits of the Spirit (Gal. 5: 22). "Streams of living water" flow from the innermost being of the one baptized with the Spirit (John 7: 38), just as "the stream of the water of life" flows from the throne of God and the Lamb (Rev. 22: 1).

            📖 Huomatkaamme, että kirjoittaessaan ’elävän veden virrasta’ (Joh. 7: 38) apostoli Johannes sanoo heti seuraavassa jakeessa (Joh. 7: 39): ”Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka uskoivat häneen...” Jeshua siis vertasi Henkeä elävään veteen! 

            📖 Let’s notice that when John writes about 'flow rivers of living water' (John 7: 38), he says in the next verse (John 7: 39): ”But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive... So Yeshua compared the Spirit to living water! (Why is this verse in parentheses in the KJV?!)


☞ Lukuisten ja selkeiden Raamatun tekstien pohjalta voimme todeta, että Henki toimii Jumalan ja Jeshuan kautta ja Isän ja Pojan tahdosta. Henki ei siis ole itsenäinen persoona/toimija. Isä ja Poika hallitsevat Henkeä itsenäisesti.

Based on numerous and clear texts of the Bible, we can state that the Spirit works through God and Yeshua and by the will of the Father and the Son. So the spirit is not an independent person/actor. The Father and the Son independently control the Spirit.



 Hengen tehtävä on kirkastaa koko totuus eli johtaa kaikkeen totuuteen (Joh. 16: 13). Koska Saatana on valehtelija  ja valheen isä (Joh. 8: 44), hänen raivonsa on kohdistunut Pyhään Henkeen. Valheellinen ja Raamatun vastainen opetus Pyhästä Hengestä on Saatanan työtä!

The task of the Spirit is to illuminate the whole truth or lead to all the truth (Jn. 16: 13). Since Satan is a liar and the father of lies (John 8: 44), his rage is directed at the Holy Spirit. Teaching which is false and contrary to the Bible about te Holy Spirit is the work of Satan!



Pelastus Jeshuassa on "Jumalan lahja” (Ef. 2: 8), sillä Jeshua antoi itsensä uhriksi ja lahjaksi meidän edestämme (Ef. 5: 2), ja Jeshua lahjoittaa janoavalle elävää vettä eli kaikkia Pyhän Hengen rikkauksia (Joh. 4: 10; Ilm. 21: 6).

Salvation in Yeshua is "God's gift" (Eph. 2: 8), because Yeshua gave himself as a sacrifice and a gift for us (Eph. 5: 2), and Yeshua gives living water to the thirsty, i.e. all the riches of the Holy Spirit (John 4: 10; Rev. 21:6).

Henki on ”Jumalan lahja” (Ap.t. 2: 38). Tämän seikan huomasi myös Simon-noita, joka yritti rahalla ostaa Pyhää Henkeä (Ap.t. 8: 15 - 20). Rahalla ei kuitenkaan Henkeä voi saada, sillä siihen tarvitaan sydämen uudestisyntyminen. 

The Spirit is "the gift of God" (Acts 2: 38). This fact was also noticed by the witch Simon, who tried to buy the Holy Spirit with money (Acts 8: 15 - 20). However, you cannot get the Spirit with money, because it requires a rebirth of the heart. 



❤️ MUTTA KIITOS JUMALALLE  ❤️ BUT THANKS TO GOD ❤️

Kiitos ja ylistys Jumalalle ja Karitsalle, että tämä "Jumalan lahja”, Pyhä Henki, on annettu juutalaisten opetuslasten lisäksi myös meille pakanoille (Ap.t. 10: 45).

Thanks and praise to God and the Lamb that this "gift of God", the Holy Spirit, has been given not only to the Jewish disciples but also to us Gentiles (Acts 10: 45).









perjantai 2. kesäkuuta 2023

Ainoa pelastus * The only salvation * הישועה היחידה

Joosefia neuvomaan ja rohkaisemaan lähetetty enkeli sanoi Miriamista (מרים) ja hänen pojastaan näin: ”Ja hän (Miriam) on synnyttävä pojan, ja sinun on annettava hänelle nimi Jeesus, sillä hän on vapahtava kansansa heidän synneistänsä” (Matt. 1: 21).

The angel sent to advise and encourage Joseph said this about Miriam (מרים) and her son: "And she (Miriam) will give birth to a son, and you must call his name Jesus, for he will save his people from their sins" (Matthew 1: 21).

Hepreaksi ja arameaksi Vapahtajan äidin nimi on מרים Miriam, ja Vapahtajan nimi on ישוע Jeshua. Juuri tällä tavalla nuo nimet kirjoitetaan sekä heprean että aramean teksteissä. 

In Hebrew and Aramaic, the Savior's mother's name is מרים Miriam, and the Savior's name is ישוע Yeshua. This is exactly how those names are written in both Hebrew and Aramaic texts.

Joosefille ilmestyneen enkelin sanoissa näkyy myös jo Jeshua nimen merkitys: ”hän on vapahtava” = hän vapahtaa/hän pelastaa. Siis Jeshuan nimi merkitsee sitä, että HÄN (itse) PELASTAA.

In the words of the angel who appeared to Joseph, the meaning of the name Yeshua can also be already seen: "he saves”. So Jeshua's name means that HE (himself) SAVES.

Kuitenkin meille on opetettu, että Jeshuan nimi merkitsee ”Jahve pelastaa”. Mutta kun katsomme hepreaksi/arameaksi kirjoitettua nimeä ישוע, missä siinä on Jahvea/Jehovaa tarkoittava tetragrammi (יהוה)? Ainoa kirjain, joka voisi viitata tetragrammiin on nimen ensimmäinen konsonantti י Jod, mutta Jod ei yksin riitä edustamaan tuota nimeä.

However, we are taught that Yeshua's name means "Yahweh saves". But when we look at the Hebrew/Aramaic written name ישוע, where is the Tetragrammaton (יהוה) for Yahweh/Jehovah? The only letter that could refer to the Tetragrammaton is the first consonant of the name י Yod, but Yod alone is not enough to represent that name.

Niinpä meille selitetään sitten, että Jeshuan nimi pitää kirjoittaa toisella tavalla; kas näin יהושע. Mutta kun Vapahtajan nimi kirjoitetaan eri tavalla, se myös lausutaan eri tavalla. Kyseinen nimi lausutaan Jehoshuah (Joosua). Tämä nimi yhdistetään Jeshuaan selittämällä, että Joosua oli Jeshuan esikuva. Ja kas, Joosuan nimi on teoforinen nimi, ja se todella merkitsee ”Jahve/Jehova pelastaa”.

So it is then explained to us that Yeshua's name must be written in another way; did you see יהושע But when the Savior's name is spelled differently, it is also pronounced differently. The name in question is pronounced Jehoshuah (Joshua). This name is connected to Jeshua by explaining that Joshua was a type of Jeshua. And see, Joshua's name is a theophoric name, and it really means "Yahweh/Jehova saves".

Mistä tällainen Jeshuan nimen muutos on keksitty? Muutos perustuu ensimmäiseen kreikankieliseen Vanhan Testamentin käännökseen, Septuagintaan. Septuagintassa nimi Joosua kirjoitetaan Ιησους (Joos. 2: 1), ja jo Vanhan Testamentin aikoina tunnettu nimi Jeesus kirjoitetaan siinä Ιησου (1. Aik. 24: 11; Neh. 11: 26). 

Where did this change of Yeshua's name come from? The change is based on the first Greek translation of the Old Testament, the Septuagint. In the Septuagint, the name Joshua is written Ιησους (Jos. 2: 1), and the name Jesus, already known in Old Testament times, is written Ιησου (1 Chron. 24: 11; Neh. 11: 26).

Niinpä kreikkalainen nimi Ιησους vastaa Uuden Testamentin käännöksissä (esim. Nestle - Aland NOVUM TESTAMENTUM GRAECE) sekä Jeshua-nimeä (Matt. 1: 21) että Joosua-nimeä (Ap.t. 7: 45). Kuitenkin on muistettava, että nuo kaksi nimeä poikkeavat toisistaan sekä kirjoitus- että lausumistavaltaan hepreassa ja arameassa.

Thus, the Greek name Ιησους corresponds in the translations of the New Testament (e.g. Nestle - Aland NOVUM TESTAMENTUM GRAECE) to both the name Jeshua (Matthew 1: 21) and the name Joshua (Acts 7: 45). However, it must be remembered that the two names differ from each other in both the way they are written and pronounced in Hebrew and Aramaic.

Olisiko Joosefin luona vieraillut taivaallinen viestintuoja antanut maailman Vapahtajalle kreikan kielen kautta muunnellun nimen? Ei varmasti, sillä enkelin antama perustelu Mirjamin pojan nimelle kuului: ”hän on vapahtava/pelastava”. Siis: Jeshua itse pelastaa!

Would the heavenly messenger who visited Joseph have given the Savior of the world a name modified through the Greek language? Certainly not, because the reason given by the angel for the name of Miriam's son was: "he will save". So: Yeshua himself saves!

Kääntäessäni sanasta sanaan hepreankielisen Ilmestyskirjan tekstiä riemuitsin suunnattomasti Ilm. 7: 10:n kohdalla, kun eteeni tuli sana הישועה. Tämä sana merkitsee PELASTUS, ja tästä määrätyssä muodossa olevasta sanasta paljastuu tuttu 'Jeshua'. Kun sanasta riisutaan pois määräävä artikkeli ה, jäljelle jää ישועה, joka lausutaan samoin kuin nimi ישוע. Siis Jeshua on Pelastus. Jeshua on ainoa Pelastus! 

While translating the text of the Hebrew Revelation word for word, I was overjoyed at Rev. 7: 10 when the word הישועה came before me. This word means SALVATION, and in the definite form of this word there is the familiar 'Yeshua'. When the definite article ה is stripped from the word, what remains is ישועה, which is pronounced the same as the name ישוע. So Yeshua is Salvation. Yeshua is the only Salvation!

Ap.t. 4: 10 - 12: ”niin olkoon teille kaikille ja koko Israelin kansalle tiettävä, että Jeesuksen Kristuksen, Nasaretilaisen, nimen kautta, hänen, jonka te ristiinnaulitsitte, mutta jonka Jumala kuolleista herätti, hänen nimensä kautta tämä seisoo terveenä teidän edessänne. Hän (Jeshua) on ’se kivi, jonka te, rakentajat, hylkäsitte, mutta joka on kulmakiveksi tullut’. Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman.” 

Ja se ainoa nimi on ישוע JESHUA!

Acts 4: 10 - 12: ”Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doeth this man syand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you buoilders, which is become the head of the corner. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.” 

And the only name is ישוע Yeshua!

Heprean pelastus-sana esiintyy eri muodoissaan myös Vanhan Testamentin puolella (77 kertaa). Aivan ensimmäisen kerran kyseinen sana esiintyy Jaakobin pojalleen, Daanille, esittämissä sanoissa (1. Moos. 49: 17, 18). Jaakob totesi Daanin odottavan pelastusta Jahvelta. Mutta Ilmestyskirja paljastaa, että Daanin nimi puuttuu sinetöityjen joukosta (Ilm. 7: 4 - 8), ja hänen tilalleen on otettu Joosefin poika, Manasse. 

The Hebrew word "salvation" appears in its various forms also in the Old Testament (77 times). The word in question appears for the very first time in Jacob's words to his son Dan (Genesis 49: 17, 18). Jacob stated that Dan was waiting for salvation from Yahweh. But the Book of Revelation reveals that Dan's name is missing from among those sealed (Rev. 7: 4 - 8), and Joseph's son, Manasseh, has been taken in his place.

Jaakobin sanat Daanille hepreaksi/Jacob’s words to Dan in Hebrew: לישועתך קויתי יהוה 

Daan odotti siis turhaan pelastusta Jahvelta. Pelastuksen odottaminen on turhaa, kun ei ole Pelastajaa. Jahvella ei ole Poikaa, joka pelastaisi kansansa. Raamatussa ei todella mainita kertaakaan, että Jahvella olisi poika (Jahven poika). Isän nimi ei ole Jahve/Jehova, sillä Jeshua ei käyttänyt Isästään tuota nimeä kertaakaan. 

So Dan waited in vain for salvation from Yahweh. Waiting for salvation is pointless when there is no Savior. Yahweh has no Son to save his people. The Bible does not actually mention once that Yahweh has a son (son of Yahweh). The Father's name is not Yahweh/Jehovah, because Yeshua never used that name for his Father. 

Mutta sen sijaan Daan on käärmeenä tiellä. Ja Käärmeenhän me kyllä tiedämme ja tunnemme (2. Kor. 11: 3; Ilm. 12: 9; 20: 2).

But instead, Dan is a snake in the way. And we do know the Serpent (2. Cor. 11: 3; Rev. 12: 9; 20: 2).

❤️ JESHUA on ainoa PELASTUS ❤️

❤️ YESHUA is the only SALVATION ❤️

❤️ ישוע הוא הישועה היחידה ❤️