lauantai 17. tammikuuta 2026

Ikuinen Turvamme * Our Eternal Security

Elämme ajassa, jolloin kaikki tutuksi tullut ja turvallinen on järkkymässä ja muuttumassa. Maailma, johon kerran synnyimme, ja asiat, joihin opimme luottamaan, ovat ikuisesti taakse jäänyttä menneisyyttä johon voimme palata vain muistoissamme. Maailmanjärjestys on nyt vahvan muutoksen kourissa.

We live in a time when everything familiar and secure is being shaken and transformed. The world we were once born into, and the things we learned to trust, are forever a thing of the past, to which we can only return in our memories. The world order is now in the throes of profound change.

Puhuessaan opetuslapsilleen maailmanlopun merkeistä Jeshua nosti yhtenä asiana esiin ”ahdistuksen ja epätoivon”. Emme kenties osaa tulkita merkkejä auringossa, kuussa ja tähdissä, mutta sen me kyllä tiedämme, milloin meitä ahdistaa ja milloin olemme epätoivoisia.

When speaking to his disciples about the signs of the end of the world, Yeshua singled out “distress and despair.” We may not be able to interpret the signs in the sun, moon, and stars, but we do know when we are distressed and when we are desperate.

Jeshuan sanat Luukkaan evankeliumissa :”Ja on oleva merkit auringossa, kuussa ja tähdissä, ja ahdistus kansoilla maan päällä ja epätoivo, kun meri ja aallot pauhaavat. Ja ihmiset menehtyvät peljätessään ja odottaessaan sitä, mikä maanpiiriä kohtaa; sillä taivaitten voimat järkkyvät” (Luuk. 21: 25, 26).     

Yeshua’s words in the Gospel of Luke: ”And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring. Menäs hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken” (Luke 21: 25, 26).

Sana ”maanpiiri" on käännetty kreikan sanasta οικουμενη oikoumenee, joka tarkoittaa ”koko maailmaa”. Samasta sanasta on johdettu myös sana ”ekumenia”. Ja tämä samainen sana οικουμενη ekumenee paljastaa myös koko maailmaa vaivaavan ahdistuksen syyn, sillä se esiintyy myös Ilm. 16: 14ssa, jonka yhteydessä kerrotaan kolmesta saastaisesta hengestä, kolmesta riivaajain hengestä, jotka ”lähtevät kokoamaan maanpiirin (οικουμενη koko maailman) kaikki kuninkaat taisteluun, joka käydään Jumalan, Kaikkivaltiaan, suurena päivänä” (suom. käännös 1992).

The word “world/earth” is translated from the Greek word οικουμενη oikoumene, which means “the whole world.” The word “ecumenism” is also derived from the same word. And this same word οικουμενη ekumene also reveals the cause of the tribulation afflicting the whole world, for it also appears in Revelation 16:14, in connection with which it is told of three unclean spirits, three spirits of demons, who 'go forth to gather all the kings of the whole earth (οικουμενη koko maalin) to the battle of the great day of God the Almighty' (according to the Finnish translation 1992).

Tällä hetkellä maailman valtiaat ovat pyrkimässä rauhaan, ainakin osa heistä, mutta itse asiassa maailmaa valmistellaan Saatanan johdolla viimeiseen taisteluun. Huomaammeko, miten Paholaisella on nyt kiire? Hän nimittäin tietää, että hänen aikansa... tämän maailmanaika... on loppumassa! 

At this moment the rulers of the world are striving for peace, at least some of them, but in fact the world is being prepared under Satan's leadership for the final battle. Do we notice how busy the Devil is now? He knows that his time... the time of this world... is running out!

Mutta tässä tilanteessa, jossa emme voi turvautua mihinkään emmekä kehenkään, on olemassa kuitenkin yksi varma turva. Mutta se on löydettävä henkilökohtaisesti!

But in this situation where we can't rely on anything or anyone, there is one sure safety. But it has to be found personally!

Jeshuan sanat Matteuksen evankeliumin lopussa, evankeliumin viimeisessä lauseessa, kannattaa opetella ulkoa ja toistaa niitä omassa mielessä uudelleen ja uudelleen. Ja katso, Jeshuan sanat  (SANAN sanat) alkavat muuttua henkilökohtaiseksi varmuudeksi ja todelliseksi turvaksi.

The words of Yeshua at the end of the Gospel of Matthew, in the last sentence of the Gospel, are worth memorising and repeating in your mind over and over again. And behold, the words of Yeshua (the words of the WORD) begin to turn into personal certainty and real security.

Ne sanat ovat tässä: MINÄ OLEN... teidän kanssanne /sinun kanssasi... joka päivä... maailman loppuun asti/ maailmanloppuun asti

Those words are here: I AM... with you... every day... until the end of the world/until the end of the time.

Tekstin viimeiset sanat kreikassa ovat: συντελειας του αιωνος. Sanojen merkitykset ovat seuraavat: συντελειας synteleias = täyttyminen/loppu/päätös ja αιωνος aioonos = 1. aika/aikakausi/ajanjakso 2. maailmankausi/maailma.

The last words of the text in Greek are: συντελειας του αιωνος. The meanings of the words are as follows: συντελειας synteleias = fulfillment/end/conclusion and αιωνος aionos = 1. time/era/period 2. world era/world age.

Tunnistammeko Jeshuan viimeisessä vakuutuksessa saman hengen/voiman, jonka Mooses sai kokea Midianin erämaassa? Katsoessaan ilmiliekeissä palavaa pensasta ja seistessään paljasjaloin yllättävän näyn edessä Mooses yritti vielä vastustella Jumalalta saamaansa tehtävää: ”mikä minä olen menemään Faraon tykö ja viemään israelilaisia pois Egyptistä?” (2. Moos. 3: 11). Mutta Mooses sai henkilökohtaisen vakuutuksen sanoissa: ”MINÄ OLEN... sinun kanssasi” (2. Moos. 3: 12).

Do we recognise in Yeshua’s final assurance the same spirit/power that Moses experienced in the wilderness of Midian? As he looked at the burning bush and stood barefoot before the startling sight, Moses still tried to resist the mission he had received from God: 'Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?' (Exodus 3:11). But Moses received a personal assurance in the words: “I AM... with you” (Exodus 3:12).

Vaatiessaan tehtävän antajalta myös Israelin kansalle varmaa vakuutusta, Mooses kuuli sanat: MINÄ OLEN JOKA MINÄ OLEN hepreaksi אהיה אשר אהיה EHJEE ASHER EHJEE. Ja allekirjoituksen/vahvistuksen antoi itse MINÄ OLEN eli EHJEE (2. Moos. 3: 14).

When demanding a sure assurance from the one who gave the task, also for the people of Israel, Moses heard the words: I AM WHO I AM in Hebrew אהיה אשר אהיה EHJEE ASHER EHJEE. And the signature/confirmation was given by the I AM or EHJEE himself (Exodus 3:14).

Lause ehjee asher ehjee sisältää (asher-sanan merkitysten mukaan) vakuutuksen siitä, että tehtävän antaja tulee olemaan Mooseksen ja kansan kanssa ohjaten, johtaen, opastaen, ojentaen heitä ja tehden kansan onnelliseksi.

The phrase ehjee asher ehjee contains (according to the meanings of the word asher) an assurance that the one who gave the task will be with Moses and the people, guiding, leading, instructing, correcting them, and making the people happy.

Lauseen אהיה אשר אהיה ehjee-verbi on hepreassa imperfektissä, joka käännetään sekä preesensissä että futuurissa. Niinpä tuo lause voidaan pukea myös tulevaa Messiasta ennustavaan muotoon 'olen (Hän), joka tulen olemaan’. Ennen ristin-kuolemaa sanat saattoivat merkitä profeetallisesti myös: ’tulen olemaan (Hän), joka olen.’ Saatanalliset voimat eivät pysty milloinkaan tuhoamaan jumalallista ja ikuista olemista!

The verb ehjee in the phrase אהיה אשר אהיה is in the imperfect tense in Hebrew, which is translated in both the present and future tenses. Thus, the phrase can also be put into the form of ‘I am (He) who I will be’, which predicts the coming Messiah. Before the death on the cross, the words could prophetically also mean: ‘I will be (He) who I am.’ Satanic forces can never destroy divine and eternal being!

Koska Jumalan Pojan oleminen ei lopu maailman loppuun, voimme odottaa jopa Hänen tulemistaan/paluutaan ja Hänen ikuisen olemisensa näkemistä noiden Moosekselle annettujen sanojen perusteella: 'minä olen (Hän), joka tulen'. Ehjee-verbi on hajah-verbin muoto, ja ensimmäisessä luomiskertomuksessa hajah-verbit on käännetty sanalla ’tulla', vaikka se olisi voitu yhtä hyvin kääntää sanalla ’olla’. KJV: ”Let there be light: and there was light." Olkoon valkeus, ja valkeus oli’... valkeus on ollut olemassa sen jälkeen, kun se luomisessa asetettiin olemaan.

Since the being of the Son of God will not end at the end of the world, we can even expect His coming/return and the sight of His eternal being based on those words given to Moses: 'I am (He) who will come'. The verb ehjee is a form of the verb hajah, and in the first creation account the hajah-verbs  are translated in Finnish as 'to come/become', although it could just as easily have been translated as 'to be’. KJV gives us a good example: 'let there be light, and there was light'... light has existed since it was put into being in creation.

Eikä Jeshua-Messiaan oleminen rajoitu myöskään vain aikaan Midianista eteenpäin. Ehjee-verbin kohdalla on tehty suoranainen kieliopillinen poikkeama Sanal. 8: 30:ssa, sillä siinä  אהיה ehjee on käännetty menneessä aikamuodossa näin: ”silloin MINÄ hänen sivullansa hoidokkina OLIN”. Jumalan Poika oli siis jo maailman luomisessa (Sanal. 8: 22 - 31). Isä on ikuinen, ja Poika on ikuinen!

And the existence of Yeshua the Messiah is not limited to the time from Midian onwards. A direct grammatical deviation has been made regarding the verb ehjee in Prov. 8: 30, for there אהיה ehjee is translated in the past tense as follows: 'then I WAS at his side as a nurse'(in Finnish). The Son of God was therefore already at the creation of the world (Prov. 8: 22 - 31). The Father is eternal, and the Son is eternal!

Tämän asian Jeshua vahvisti myös epäuskoisille juutalaisille sanoessaan: ”ennen kuin Aabraham syntyi, MINÄ OLIN” (Joh. 8: 58).

This issue Yeshua also confirmed to the unbelieving Jews when He said: 'Before Abraham was, I AM' (John 8:58).

Koska HÄN OLI jo ennen Aabrahamia, HÄN pystyi rohkaisemaan Iisakia (1. Moos. 26: 3), Jaakobia (1. Moos. 31: 3), Moosesta (2. Moos. 3: 12; 4: 12, 15; 5. Moos. 31: 23), Joosuaa (Joos. 1: 5; 3: 7), Gideonia (Tuom. 6: 16) ja Daavidia (2. Sam. 7: 9) noilla rohkaisevilla sanoillaan ’MINÄ OLEN... sinun kanssasi’.

Because HE WAS/EXISTED before Abraham, HE was able to encourage Isaac (Gen. 26:3), Jacob (Gen. 31:3), Moses (Ex. 3:12; 4:12, 15; Deut. 31:23), Joshua (Josh. 1:5; 3:7), Gideon (Judg. 6:16) and David (2 Sam. 7:9) with those encouraging words ‘I AM... with you’.

Taivaallinen ISÄMME on ensimmäinen ja ikuinen MINÄ OLEN, sillä Kuolemalla ei ole Häneen mitään valtaa... ISÄ ON IKUINEN! Mutta Kuolema on aseeton myös Pojan edessä, sillä POIKA ON yhtä ikuinen kuin Isä, vaikka Kuolema vei Hänet Joosef Arimatialaisen hautaan pieneksi hetkeksi Hänen kuollessaan minun ja sinun... meidän jokaisen... puolesta. 

OUR Heavenly FATHER is the first and eternal I AM, for Death has no power over Him... THE FATHER IS ETERNAL! But Death is also unarmed before the Son, for the SON IS as eternal as the Father, even though Death took Him to the tomb of Joseph of Arimathea for a short moment when He died for me and you... for each of us.

Ristillä Jeshua antoi elämänsä/henkensä Isän käsiin (Luuk. 23: 46), ja Isä herätti Hänet kuolleista (Room. 4: 24; 6: 4, 9; 7: 4; 8: 11; 10: 9; 1. Kor. 6: 14; 15: 15, 16, 17; Gal. 1: 1; 2. Tim. 2: 8; 1. Piet. 1: 21). Tämä jumalallinen pelastussuunnitelma oli laadittu jo ennen maailman perustamista... ennen maailmanajan (αιωνος aioonos) alkamista. 

On the cross, Yeshua gave His life/spirit into the hands of the Father (Luke 23:46), and the Father raised Him from the dead (Rom. 4:24; 6:4, 9; 7:4; 8:11; 10:9; 1 Cor. 6:14; 15:15, 16, 17; Gal. 1:1; 2 Tim. 2:8; 1 Pet. 1:21). This divine plan of salvation was established before the foundation of the world... before the world age (αιωνος aioonos) began.

Sama MINÄ OLEN, joka oli/seisoi ennen maailman luomista, on/seisoo paikallaan myös maailman loppuessa, maailmanajan päättyessä. Siksi Jumalan lapsilla ei ole pienintäkään aihetta ahdistukseen eikä epätoivoon. Tuntekaamme HÄNET henkilökohtaisesti, niin MINÄ OLEN on IKUINEN TURVAMME!

The same I AM that was/stood before the creation of the world will be/stand still at the end of the world, at the end of the age. Therefore, God's children have no cause for anxiety or despair. Let us know HIM personally, and the I AM is our ETERNAL SECURITY!


         

torstai 8. tammikuuta 2026

Serafin salat julki * Seraph's secrets revealed

Kirjoittaessani jokin aika sitten otsikolla ”Käärme” mieltäni jäi askarruttamaan kysymys, miten ihmeessä heprean sana שרף saraf/seraf on suomennettu 4. Moos. 21: 8:ssa sanalla ’käärme’. Asiaa oli pakko selvitellä lisää, ja pakottava tarve heräsi, kun keskustelin tästä aiheesta tyttäreni ja hänen miehensä kanssa.

While writing a while ago under the title “Serpent,” I was struck by the question of how on earth the Hebrew word שרף saraf/seraph is translated as ‘serpent’ (’käärme’ in Finnish) in Numbers 21:8. I had to investigate the matter further, and the pressing need arose when I discussed this topic with my daughter and her husband.

Kirjoittaessani Käärme-kirjoitustani olin siinä käsityksessä, että sana שרף saraf esiintyy hepreankielisessä Tanakissa ainoastaan kahdessa jakeessa, ja että se on yhdessä jakeessa käännetty sanalla ’käärme’ (4. Moos. 21: 8) ja toisessa sanalla ’serafit’ (Jes. 6: 2). Myöhempi selvittely paljasti, että tuo sana esiintyy noissa molemmissa luvuissa kaksi kertaa ja että se esiintyy niissä molemmissa sekä yksikössä (שרף saraf/seraf) että monikossa (שרפים serafim).

When I wrote my article about Serpent, I was under the impression that the word שרף saraph occurs in only two verses in the Hebrew Tanakh, and that it is translated in one verse as ‘serpent’ (Numbers 21:8) and in another as ‘seraph’ (Isaiah 6:2). Further investigation revealed that that word occurs twice in both chapters, and that it appears in both of them in the singular (שרף saraf/seraf) and the plural (שרפים serafim).

4. Moos. 21. luku: 

JAHVE (יהוה) lähetti israelilaisten sekaan MYRKKYKÄÄRMEITÄ (שרפים serafim - 4. Moos. 21: 6), ja  JAHVE kehotti Moosesta  tekemään KÄÄRMEEN (שרף saraf/seraf - 4. Moos. 21: 8) ja panemaan sen tangon päähän.

Numbers 21:

YAHWEH (יהוה) sent POISONOUS SNAKES/ FIERY SERPENTS (שרפים serafim - Num. 21: 6) among the Israelites, and YAHWEH instructed Moses to make a SERPENT/SNAKE (שרף saraf/seraf - Num. 21: 8) and put it on a pole.


Jes. 6. luku:

Jesaja näki JAHVEN istuvan korkealla ja ylhäisellä istuimella (Jes. 6: 1) ja SERAFIEN (שרפים serafim . Jes. 6: 2) seisovan hänen ympärillään. Jesajan kauhistuessa omaa saastaisuuttaan (Jes. 6: 5), yksi SERAFI      (שרף saraf/seraf - Jes. 6: 6) lensi puhdistamaan Jesajan huulia (Jes. 6: 7). 

Merkitseekö sana שרף saraf/seraf alunalkainkin Jahven enkeleitä, jotka ovat taivaasta karkoitettuja kapinallisia, Elohimia eli Korkeinta Jumalaa, vastaan kapinoivia henkiolentoja? Septuagintassa (LXX) puhutaan Jahven vaatteiden liepeiden sijaan enkeleistä Jes. 6: 1:ssa!

Kabbalassa, okkultismissa ja juutalaisessa kirjallisuudessa luetellaan enkeleitä, joiden nimet sekoittuu automaattisesti Raamatussa mainittuihin nimiin Miikael ja Gabriel. Kannattaa muistaa, että demonit olivat alkuun kirkkauden enkeleitä ja ne saivat nimensä Korkeimman Jumalan kasvojen edessä. Tuskinpa nimet muuttuivat lankeemuksen jälkeenkään, koska taivaallinen nimi on tehokas harhautus Saatanan leirissä.

Isaiah 6:

Isaiah saw YHWH sitting on a throne high and lifted up (Isaiah 6:1) and the SERAPHS (שרפים serafim - Isa. 6:2) standing around him. When Isaiah was horrified by his own filthiness (Isaiah 6:5), one SERAPH (שרף saraf/seraph - Isaiah 6:6) flew to cleanse Isaiah’s lips (Isaiah 6:7). 

Does the word שרף saraf/seraf originally refer to the angels of Yahweh, who are rebels cast out of heaven, the spirit beings who rebel against Elohim or the Most High God? The Septuagint (LXX) speaks of angels instead of Yahweh's clothes like the Finnish translation in Isa. 6: 1 (KJV has the word ”train") !

In Kabbalah, occultism and Jewish literature, angels are listed whose names are automatically confused with Michael and Gabriel, the names mentioned in the Bible. It is worth remembering that demons were originally angels of glory and received their names before the face of the Most High God. It is unlikely that the names changed after the fall, because the heavenly name is an effective deception in Satan's camp.


Muut שרף-tekstit:

Heprean sana שרף saraf/seraf esiintyy myös kahdessa muussa Jesajan kirjan tekstissä (Jes. 14: 29 ja 30: 6), joissa se on suomennettu sanalla ’lentävä käärme’ (1933), ’siivekäs lisko’ (1992), ’lentävä tulinen käärme/myrkkykäärme’ (2012).  

Sanat נחש nachash (= käärme) ja שרף saraf/seraf (= serafi) ovat 5. Moos. 8: 15:ssa mielenkiintoisesti peräkkäin => käärme-serafi!

Other שרף-texts:

The Hebrew word שרף saraf/seraf also appears in two other texts in the Book of Isaiah (Isa. 14:29 and 30:6), where it is translated into Finnish as ‘flying serpent’ (1933), ‘winged lizard’ (1992), ‘flying fiery serpent/poisonous serpent’ (2012). 

The words נחש nachash (= serpent/snake) and שרף saraf/seraf (= seraph) are interestingly consecutive in Deuteronomy 8:15 =>serpent-seraph!



Serafit ja kerubit:

Jesajan kuvauksen mukaan serafeilla on kuusi siipeä, joilla ne peittävät sekä kasvonsa että jalkansa ja lentävät (Jes. 6: 2). Serafit luetaan enkelihin tässä Jesajan tekstissä. Kaikissa muissa Vanhan Testamentin teksteissä sana שרשפי -שרף seraf-serafim liittyy käärmeeseen.

Myös kerubit (hepreaksi כרוב) ovat enkeleitä, ja niillä on neljä siipeä. Hes. 28. luvussa kerrotaan sädehtivästä vartijaenkelistä, kerubista, joka kadotti moitteettomuuden/nuhteettomuuden/pyhyyden. Sana ”kerubi” johdetaan assyrian sanasta KIRUBU, joka merkitsee ”olla lähellä”. Kerubit ovat siis Jumalan (Elohim) lähimpiä palvelijoita.

Seraphs and cherubs:

According to Isaiah's description, the Seraphs have six wings, with which they cover both their faces and their feet and fly (Isa. 6:2). Seraphs are included among the angels in this text of Isaiah. In all other texts of the Old Testament, the word שרשפי -שראפ seraph-seraphim is associated with the serpent.

Cherubim (כרוב in Hebrew) are also angels, and they have four wings. Ezekiel 28 tells of a shining guardian angel, a cherub, who lost integrity/innocence/holiness. The word “cherub” is derived from the Assyrian word KIRUBU, which means “to be near.” Cherubim are therefore God’s (Elohim) closest servants.


Lisämerkitykset sanalle שרף saraf/seraf:

Lisäksi löysin tiedon, että sana שרף saraf/seraf merkitsee myös puun tuottamaa pihkaa (joidenkin lähteiden mukaan myös mahlaa)

Additional meanings for the word שרף saraf/seraf:

I also found information that the word שרף saraph/seraph also means the resin produced by a tree (according to some sources also sap).


Saraf-verbi:

Verbinä שרף saraf merkitsee ’polttamista/ tulella tuhoamista’, se esiintyy noin 117 kertaa Vanhassa Testamentissa, ja se kattaa kaikki Vanhan Testamentin tärkeimmät osat. Sitä käytetään kuvaamaan  tarkoituksellista rituaalia, oikeuden tuomiota, sodankäyntiä ja Jahven suoraa sanaa.

Muutama verbi-esimerkki:

* polttaa tuhkaksi - 3. Moos. 4: 19, 21 (syntiuhri)

* polttaa tulessa - 2. Moos. 29: 14; Joos. 6: 24 (mullikka, Jeriko)

* polttaa tiiliä - 1. Moos. 11: 3 (Baabelin tornin tiilet)

* polttaa kalkiksi - Aam. 2: 1 (Edomin kuninkaan luut)

* sytyttää/polttaa - 3. Moos. 10: 6 (Naadab ja Abihu)

* tulla poltetuksi - 1. Moos. 38: 24 (Juuda Taamarista)

* palaa - Sanal. 6: 27 (tuli helmassa)


Saraf Verb:

As a verb, שרף saraf means ‘to burn/destroy by fire’, it occurs about 117 times in the Old Testament, and it covers all the major parts of the Old Testament. It is used to describe intentional ritual, judicial judgment, warfare, and the direct word of Yahweh.

Some examples of verbs:

* burn to ashes - Lev. 4:19, 21 (sin offering)

* burn in fire - Ex. 29:14; Josh. 6:24 (bull, Jericho)

* burn bricks - Gen. 11:3 (bricks of the Tower of Babel)

* burn to lime - Amos. 2:1 (bones of the king of Edom)

* to kindle/burn - Lev. 10:6 (Nadab and Abihu)

* to be burned - Gen. 38:24 (Judah by Tamar)

* to burn - Prov. 6:27 (fire in the bosom)



Mietittävää:

Serafi on kirkas olento... henkiolento, jota ympäröi tulen hohde/kirkkaus.

Mooses teki Nehustanin (נחש נחשת nachash nechoshet) kiiltävästä metallista; vaskesta/pronssista. ”Vaski” on hepreaksi נחשת / נחושת nechoshet... sanan alkuosa on sama kuin sana נחש nachash (käärme).

Think about:

A Seraph is a bright being... a spirit being surrounded by the brightness of fire.

Moses made the Nehushtan (נחש נחשת nachash nechoshet) from a shiny metal; copper/bronze. ”Copper" in Hebrew is נחשת / נחושת nechoshet... the beginning of the word is the same as the word נחש nachash (snake/serpent).


Septuagintan käännös:

Septuagintassa (LXX) eli vanhimmassa kreikankielisessä Vanhan Testamentin käännöksessä, heprean sanaa שרף saraf/seraf vastaa kreikan sana οφιν ofin, jonka merkityksiä ovat: 1. käärme 2. paha/kiero ihminen/olento 3. Paholainen. Erään lähteen mukaan kreikan tekstissä lukee οφιν πυρινον ofin pyrinon. Πυρ-πυρος pyr-pyros merkitsee 1. tuli, tulinen 2. taivaallinen tuli 3. tuomion tuli 4. rankaiseva tuli.

Septuagint translation:

In the Septuagint (LXX) or the oldest Greek translation of the Old Testament, the Hebrew word שרף saraf/seraf is equivalent to the Greek word οφιν ofin, which means: 1. snake/serpent 2. evil/wicked person/creature 3. Devil. According to one source, the Greek text reads οφιν πυρινον ofin pyrinon. Πυρ-πυρος pyr-pyros means 1. fire, fiery 2. heavenly fire 3. fire of judgment 4. punishing fire.



Heprean nachas-sanan (נחש) merkityksiä: 

נחש nachash = käärme, viekas ihminen (esiintyy 31x Vanhassa Testamentissa)

נחש  nachash = noituus, loitsu; ennusmerkki 

לחש-נחש lachash-nachash = hokkuspokkus

נחש nechash = taikuri, ennustaja

נחש nachash verbinä = ennustaa, arvata

נחש שרף nachash saraf = käärme-serafi, suomennettu ”myrkkykäärme” 5. Moos. 8: 15: ssa


The meanings of the Hebrew word נחש nachas:

נחש nachash = snake/serpent, cunning person (appears 31x in the old Testament)

נחש nachash = witchcraft, spell; omen

לחש-נחש lachash-nachash = sorcery word

נחש nechash = magician, fortune teller

נחש nachash as a verb = to predict, guess 

נחש שרף nachash saraf = serpent seraf, in English ”fiery serpent”  in Deuteronomy 8: 15




Yhteenveto:

Heprean ja kreikan sanojen kautta silmiemme eteen hahmottuu kuva Paholais-Käärmeestä, jonka alkuperä on Serafi-Enkeli. Ei ole mikään ihme, että Eedenin paratiisissa ollut Käärme osasi puhua! Eevan vietellyt Käärme oli sama olento, joka oli käyskennellyt Taivaassa serafina enkelien joukossa ja houkutellut ovelilla sanoilla kolmanneksen taivaan enkeleistä kapinaan Korkeinta Jumalaa vastaan.

Puun tuottama pihka ilmaistuna heprean sanalla שרף saraf viittaa vahvasti siihen Hyvän ja pahan tiedonpuun hedelmään, jonka Serafi-Käärme tarjoili ensimmäisille ihmisille.

Tulikäärmeenä tuo Jumalan Vastustaja "saa tulenkin lankeamaan taivaasta” samoin kuin myös sen valtaa käyttävä maasta nouseva peto tekee (Ilm. 13: 11-17). Tulen ja polttamisen kanssa touhuavan Käärmeen vallassa on sytyttää maailman viimeinen suurpalo (Hes. 28: 18), jota kutsutaan helvetiksi.

Kaikkivaltias Jumala on rakkaus (1. Joh. 4: 8), eikä Hän sorru tappamaan luotujaan. Kaiken likaisen työn tekevät Saatanan joukot Jahven alaisuudessa.

Henkiolennoilla on kyky muuttaa olomuotoaan, okkultistit tietävät sen varsin hyvin. Israelilaisten leiriin ilmestyneet myrkkykäärmeet olivat langenneita enkeleitä, demoneja, entisiä serafeja. Niiden purema aiheutti kuoleman. Paaluun nostettu Nehustan edusti Saatanaa, joka kykenee parantamaan aiheuttamansa sairaudet, mutta vain ne sairaudet, jotka hän on itse aiheuttanut. Nehustan (נחש נחשת nachash nechoshet, vaskikäärme... kahden heprean sanan samankaltaisuus tuo mieleen nimen "käärmeiden käärme") ei ole symboli Jeshuasta, joka todella kantoi meidän sairautemme (Jes. 53: 4), vaan se on kuva Saatanasta. Nehustanin palvonta oli/on epäjumalanpalvelusta. 


Summary:

Through the Hebrew and Greek words, an image of the Devil-Serpent, whose origin is the Seraph-Angel, emerges before our eyes. It is no wonder that in the paradise of Eden the Serpent could speak! The Serpent who seduced Eve was the same being who had walked as a seraph in Heaven among the angels and with cunning words had lured a third of the angels of heaven into rebellion against the Most High God.

Resin produced by a tree expressed by the Hebrew word שרף saraf strongly refers to the fruit/product of the Tree of the knowledge of good and evil, which the Seraph-Serpent offered to the first people.

As a fiery serpent the Adversary of God “makes fire come down from heaven” as does also the beast that comes up from the earth and that exercises its power (Rev. 13:11-17). The Serpent, who is busy with fire and burning has the power to ignite the final great conflagration of the world (Ezek. 28:18), which is called hell.

Almighty God is love (1 John 4:8), and He does not hesitate to kill His creatures. All the dirty work is done by Satan's forces under Yahweh.

Spirit beings have the ability to change their form, occultists know this very well. The poisonous snakes  /fiery serpents that appeared in the camp of the Israelites were fallen angels, demons, former seraphs. Their bite caused death. Nehustan, raised on a pole, represented Satan, who is able to heal the diseases he has caused, but only those diseases that he himself has caused. Nehustan (נחש נחשת nachash nechoshet, copper snake... the similarity of the two Hebrew words brings to mind the name "snake of snakes/serpent of serpents") is not a symbol of Yeshua, who truly bore our diseases (Isa. 53: 4), but it is an image of Satan. The worship of Nehustan was/is idolatry.